Dunántúli Napló, 1964. november (21. évfolyam, 257-280. szám)
1964-11-27 / 278. szám
fBM. NOVEMBER VI. TlCtplÖ 3 Hz igények tisztelete Talán mottónak is beiUene az a megjegyzés, amelyet a Szigetvári Cipőgyárban hallottam: „Az ország bármelyik ápőboltjában jár, nagyjából ugyanazt a fazont találja”. Nagyjából ez igaz is, még akkor is, ha az utóbbi két-három ívben bővült a női cipők vá- ásztéka. Csak éppen keveset! A fogyasztók igénye Ha a korábbá évek szolgállak összehasonlítási alapként, ikkor a tények megnyugta- óak, de ez a gyakorlat kizár- a a legfontosabbat: a piacot, i fogyasztó igényét. Mégpedig íz a lényegesebb. A kereske- lelesn bizonyára kész bebizo- lyítand, hogy igenis figyelembe veszik az igényeket, a di- ■atot és korízlést. Erre utallak a manapság sörön tneg- endezésre kerülő divatbemu- atók, aztán a közvélemény- altatás, amelynek eredményét i cipőipari börzén szakembe- ek értékelik negyedévenként, logy a kővetkező termelési zakaszban ennek megfelelően diák le a rendelést az ipariak. S mégis csalóka kép ez. A Szigetvári Cipőgyár 1964- s termelése 542 950 pár nőd ipő, ebből 358 383 exportra, 84 567 pár belföldi árusítás- a kerül. A külföldre szállí- mdó áru (Szovjetunió, Lan- yelország, Csehszlovákia, [DK) tizenhat-tizennyolc féle izonban készül, belföldre csuda nyolc-tíz féle. Tehát „csu- án”, bár az üzem egyik mű- saki vezetője szerint ez szép tám. S ez volt az a pont, iiomnét véleményünk eltért, myagmi nőségi és tervezési ehézségekre hivatkoztak, a me ■ek valóban fönmállnak, de sérültem nem ezekkel mayarázható, hogy a fogyasztói lény még mindig másodlagos terepet játszik a gyártandó ruk meghatározásánál. Az I >3ri és kereskedelmi levé- enység olyan mértékű ossz- ! agbahozására volna szükség, nelyben elsődleges szerepet piac kapja. Nem új dolog. 7. persze, de mégsem alkal- ’azzuk ezt a gyakorlatot, egalábbis átfogóan nem. Miéri tartózkodó a kereskedelem! Az üzem raktárában mag- íutattak néhány modellt, melyekből készült már egy izonyo® mennyiség, de a ke- sskedelem vagy részben, vagy új esen elzárkózik az átvéiel- H. Ezek a cipők nagyon saé- sk. sikkesek, könnyűek, kor- :erűek, divatosak, vagyis lindazon tulajdonságokkal indelkeznek, amelyek megtelnek a fogyasztói igénynek, gészen kis tételben került né- ínv pár eladásra és alig egy- ;t óra alatt elkapkodták a ve- V<. S mégis: miért tartózkodó kereskedelem? Mieflőtt erre iiaszt kapnánk, nézzük meg modellek útját. A Minőségi Cipőgyárhoz így üzem tartozik: a nevet viselő anyaüzem, aztán a ivat Cipőgyár, illetve a Szerit és Szigetvári Cipőgyár. A nőket központilag tervezik. modelleket ezután — áltatván negyedévemként a borin bemutatják a kereskedők. i szerveknek, akik — a kádas ztás után — leadják a elrendelést. A börzén persze erepelmek olyan modellek is, nelyek fazonban, kidolgozás- in ' .verik a világszínvona- t”. Elég példa erre az a női oőkollekció, amelyet a Bu- 'resti Ipari Vásáron százez- knek volt alkalmuk megcso- ilni Magyar gyártmány volt ind. Arra is érdemes emlé- íztetni, hogy a legutóbbi két ári vásár alkalmával a szakit berek megnyugtatóan nyilat >ztak: ezek a fazonok nálunk kanhatók Nos. végül még- -n kaphatók. Csak a Váci na' boltokban. Mert ott minin bizonnyal elfogy néhány éz vaey ezer pár, tehát a 're-k«rielenr> „biztosra me- Azcmban a „cipőfogyasz- s” hetven százaléka vidéken i’ik le, ahol — a kereske- 7zerint — már nem biz- ■, hogy rokonsaanvet talál a Odern fazon, a falusa fo- -asztóléról nem is beszélve, st mondják a kereskedők. És ért óvatosak. Annyi igaz. hogy a kereskedelem is kötve van a mu tatószámokhoz, amelyek meghatározzák az évi árufeivétel mennyiségét és egyben a fajtáját is, ez utóbbiba például beletartozik a tűsarkú körömcipő éppen úgy, mint a nehéz férfibakancs. Ez az óvatosság azonban csak addig helyénvaló, amíg a keretszámok gazdaságos kihasználtságára irányul Sajnos azonban akkor is óvatosak, amikor egy bizonyos árucikken belül — ez esetben a női cipőkről van szó — kevés figyelmet fordítanak az „új” megjelenésére, az új fazonra, formára és inkább a már bevált és megszokott fazonú cipőket rendelik meg ismét és ismét az ipartól, mert ez biztos, hogy vevőre talál Mit tehet a vásárló? A vásárló pedig mit tehet? Megpróbálja igényeit leszállítani a meglévő választékra és vár még két-három esztendőt, mire a kereskedelem felocsúdik és a vevő rendelkezésére bocsátja azt a „divatos” árut, amely már külföldön rég nem divat Erre példa az az érdekesen nyújtott orrú és nagyon szép kivitelű női cipő, amelyből már két évvel ezelőtt szovjet megrendelésre exportált az üzem. Köztudomású, hogy a cipőiparban elsősorban az olaszok és valamivel kisebb mértékben a franciák diktálják a világdivatot. De amíg elér hozzánk, addig évek telnek éL Egy belga cég éppen most rendelt az üzemtől — 1965-re — körülbelül nyolcszáz pár női cipőt, de ezt a mennyiséget három fazonban kérte. Az üzem legyártja, el is küldi. A mi hazai tételeink ötezernél kezdődnek, tíz-húszezerig, alig néhány fazonnal. Tudom, hogy a szalag átállítása sok pénzbe kerül. Körülbelül kétezer új vonalú kaptafához — ennyi szükséges egy úgynevezett kör, vagyis 800—900 pár cipő legyártásához — tetemes beruházás szükséges. Egy kaptafa ára ötven forint! És akkor a gépek „beszerszámozása” is pénzbe kerül, így hát összesen közel negyedmillió foI rint. Hozzáteszem még: a be- í szerszámozás 90 napot vesz ; igénybe általában. Ennyi fel- j tétele van annak, hogy az új- i fazonú kaptafával többezer pár cipőt legyárthassanak. ) Az ipar minderre képes. De a kerdeskedelem, — bár ismert előtte, hogy a belföldi fogyasztó mennyire igényeli az export-minőségű lábbelit — mégsem mer kilépni a m.egszokottság nem éppen dicsőséges, de biztos büvköréA falvakba azt hiszem est* kell megérkezni. Este minden falunak egyénisége, jellegzetes arca van. Az ember persze megszokja a szülőföldjét és egykedvűen utazik át a falvak és városok során. Az egykedvűségből néha kimozdítja valami, s akkor elidőzik a tereken, megnézi az új iskolákat, kultúrházakat, magánházakat és szobrokat. A napokban egy jugoszláv újságírót kísérgettem a Dunántúlon és az előre összeállított program szerint mutogattam a városokat, iskolákat, tájakat. Be kell vallanom, kicsit mechanikus volt az egész... Amikor hazafelé száguldottunk a 6-os úton, már alkonyodott. Jugoszláviai kollégám kinézett a kocsi ablakán és egy községre mutatott, ahol éppen felgyulladtak a villanyok. — Mi az ott? — Pécsvárad. — Nézzük meg! Lekanyarodtunk a beton útról és megérkeztünk egy faluba, ahol senki sem várt bennünket, senki nem akart tájékoztatni a termelőszövetkezet vagy a falusi kisipar helyzetéről. Ott állt a falu, nyers esti őszinteségében, és hagyta, hogy mászkáljunk sáros utcáin, benyissunk kocsmájába, kultúrházába és könyvtárába, megnézzük elfáből. Mondván az export-készletből „leeső” tíz százalékot úgyis megkapom, ez a tíz százalék biztosan el is kel. S nem gondol arra, hogy esetleg negyven vagy ötven százalék Is piacot talált volna a Váci utcától kezdve Dráva- sztáráig bárhol. Nem anyagprobléma Beszélni kell még az anyagról. A Szigetvári Cipőgyár műszaki dolgozói elmondották, hogy sajnos a felsőrész — a talp nem annyira — meglehetősen vastag bőrből készül. Ez a könnyedség, hajlékonyság rovására megy, nem beszélve arról, hogy bizonyos — az esztétikai követelményeknek is megfelelő modelleket — csak nagyon finom, vékony bőrből lehetne legyártani. Ilyen anyag pedig elég kevés áll az ipar rendelkezésére. No igen, ez igaz, de nem is luxuscipőkről van szó. A meglévő anyagból is lehet — mert van erre példa elég — könnyű és a legújabb divatnak megfelelő cipőt gyártani. Csak ehhez nagyobb bátorság szükséges és mindenekelőtt a piac és a vásárló igényének a legmesszebbmenő tisztelete. Rab Ferenc Orgona-hangverseny a Liszt-teremben Bemutatkozott a Pécsi Kamarakórus A jóleső öröm és jogos elégedettség érzése tölthetett el mindenkit szerdán este a zsúfolásig megtelt Liszt-terem' ben. A pécsi közönség már régen mutatott olyan rendkívüli nagy és meleg érdeklődést kamarakoncert iránt, mint amilyen Halász Béla orgonaművésznek és a Tillai Aurél vezette Pécsi Kamarakórusnak közös estjét megelőzte. fiz orgonairodalom gyöngyszemei A várakozás részben városunk új értékének, a Liszt-terem díszének, mondhatjuk: büszkeségének, hangversenyorgonájának szólt, mely ez alkalommal szólalt meg először esti nagy koncerten. A hangszer olyan kiváló művésze ült a játszóasztal mellé, mint városunk szerény egyéniségű, de nagy tehetségű művésze, Halász Béla. Gondos Ízléssel összeállított műsora is arra vallott, hogy alapos ismerője a hallatlanul gazdag orgona-irodalomnak és hogy számára is nyilván problémát jelentett a kifogyhatatlan kincsestárból kiválasztani egyetlen koncert anyagát. Küiön gondot fordított arra, hogy <ceSIMÍTTÁK A DOHÁNYT Tíz holdon termeltek ez évben dohányt a kozármislenyi Uj Tavasz Tsz-ben. A termeléssel járó sok munka nyolc családot foglalkoztatott az új telepen. véssé ismert műveket mutasson be, bár közönségünk számára az egész orgonairodalom érdeklődéssel várt, új területet jelent épp az eddig nélkülözött és hiányolt orgonakoncertek miatt. Halász Béla élményt jelentő művészete Ízelítőt adott a Bach-előtti mesterek műveiből. Kezdőszámként Fresco- baldi szolid hatásosságé Toc cata e canzona című műve hangzott el, majd Lübeck: Preludium és fúgája után Daquin eredetileg csembalóra írt Noel című alkotását hallottuk. A regisztrálás változatosságával tág lehetőséget nyújtott e mű orgonán előadva a művész fantáziájának. Az orgona nagy mesterének, Bachnak két műve után Liszt Gyászódáját és Reger Rapszódiáját játszotta Halász Béla. Műsorának befejező részében korunk orgonára komponált terméséből Otto, Alain és Hlobil egy-egy alkotását mutatta be. Már az elhangzott művek puszta felsorolása is bizonyítja, hogy a művész minél töb- betadni-szándékából fakadt műsorának e bőkezűen széles horizontja és bizonyos fokú túl- méretezettsége. Halász Béla elmélyült művészetére még érezhetően szokatlanul hatott a koncert-terem hangulata. Az évszázados barokk-alkotásokat orgonaművészeink a korszerű orgona adta lehetőségek Kihasználásával modernebb hangzással és hangszínekkel szokták a mai hallgatókhoz közelebb vinni és vonzóvá tenni. Halász Béla — talán egyéniségéből fakadóan — tartózkodott minden merészebb, szubjektívabb regiszterbeállf- tástól, még a XX. századi műveknél is, ami produkciójának bizonyos egysíkúságát eredményezte. Biztosra vesszüK, hogy kitűnő művészünk, a még számára is szokatlan hangversenytermi szereplés légkörével megbarátkozva e műfaj remekeinek virtuózabb megszólaltatásával is magával ragadja közönségét, mely most. első nyilvános pécsi hangversenyén hosszantartó, meleg ünneplésben részesítette a hangszerek királyának neves művészét. Szárnyaló éneklés, biztos ludas A hangversenyen a Pécsi Kamarakórus működött közre Tillai Aurél vezényletével. Ezt a fiatal erőkből álló, de már jelentős eredményeket elért együttest ugyancsak először hallhattuk a Filharmónia bérleti sorozatában. Teljesítményük és a közönség lelkes tetszésnyilvánítása azt bizonyította, hogy a kórus megérdemelte a kitüntető bizalmat és nyugodtan odasorolhatjuk őket városunk zenei életének tényezői közé. Ez az együttes rátermett vezetők irányításával a jó hagyományoknak új tartalmat adó továbbfejlesztője, mely egyaránt hiteles és stílusos tolmácsolója a ritkán hallható évszázados mesterek műveinek éppúgy mint a XX. században keletkezett alkotásoknak. A kitűnően összeválogatott műsor, szárnyaló éneklés és biztos tudás jellemezték a Pécsi Kamarakórus produkcióját, melyből Schütz Pater noster-ének érett szépségű interpretálása, a Purcell- es Pachelbel-mű dali amf orrnál á- sának finomsága, a franc a sanzon legnemesebb hagyomá- t nyait folytató F. Schmitt-mü vidám frissesége és bája. • a- lamint a két Kodály-kompozíció. az Ady-versre írt Akik . mindig elkésnek, valamint a 114. genfi zsoltár emelkedett hangulatú, tökéletes kidő’go- zottságú megszólaltatása jelentett különösen nagy élményt A műveket többségükben eredeti nyelven énekelte a kórus, Purcell Esti himnuszához Vági Istvánná készített stílusos fordítást. A kórus műsorának érde.--s színt és változat óságot adott az orgonakíséret, mely szintén Halász Béla művészetét dicséri. Városunk hangversenyéletébe új, igen jelentős színt hozott a szerda esti kamarakoncert. örültünk, hogy közönségünk ilyen hatásosan reagált erre és hogy bebizonyította megjelenésével, tapsaival: a színvonalas és művészi produkciót nyújtó pécsi művészek szereplését is mindig örömmel fogadja! — at — ÉPlTÖANYAGvAsArlök, FIGYELEM! A 2. sz. TÜZÉP-telepen (Nagy Lajos utca 9. szám) vásárolt mindennemű építőanyag házhoz szállítását az AKÖV fuvarvAllalójAnAl, a helyszínen megrendelhető. Fuvardíj: TEFU- díjszabás szerint. Legcsekélyebb fuvardíj: 0,75 tonnás tehergépkocsinál 32,— Ft 2 tonnás tehergépkocsinál 63,— Ft 2,5—5 tonnás tehergépkocsinál 76,— Ft rakodási díj nélkül. ásí EMBERKÖZELBEN radt embereit, füstölgő kéményeit, fényeit, kertjeit... Kollégám izgatottan lépett a kocsmába, körülnézett, leült egy asztalhoz, aztán átült egy másikhoz, rendelt valamit, majd újra felállt, bepillantott a söntésbe, megnézte az üvegszekrényben szomor- kodó pogácsákat és mindent. — Tisztább, mint nálunk — mondta, aztán az embereket nézte és csodálkozott, hogy ilyen hideg őszi estén sört isznak. A kultúrotthon-igazgató meg akarta mutatni a termeket, de a vendégünk megelégedett annyival, hogy embereket lát a kultúrházban. A könyvtárban három fiatal lány fogadott bennünket: Csősz Katalin a helyettes vezető, Méhes Gyöngyi és Dretzky Katalin. Húsz évesek, vagy alig húsz évesek ... Egyidősek a szocialista államrenddel. Csősz Katalin éppen egy propaganda-plakátot szerkesztett, mely mezőgazda- sági szakkönyveik olvasására buzdította az embereket. A polcokon irodalmi és művészeti folyóiratok kínálkoztak a szaklapok és képeslapok szomszédságában, és hát könyvek, könyvek mindenütt. öregasszonyt* és diákok adták egymásnak a kilincset, és elmatattak a katalóguslapok és a pulton heverő könyvek között. — 740 állandó olvasója van a könyvtárnak ... Főleg diákok és idősebbek, de azért a felnőtt férfiak is olvasnak, ha keveset is — mondta Csősz Katalin és egy ajánló bibliográfiát mutatott, amit éppen ezekben a napokban állítottak össze. A bibliográfia a felszabadulás utáni magyar irodalom jellegzetesebb alkotásait ismertette, és ajánlotta az olvasóknak. — A propagandától nagyon sok függ... Hála isten azt is elértük már, hgoy mező- gazdasági könyveket olvasnak. A falusi értelmiségnek kell a falusi emberek mellé állni, és megszerettetni velük az olvasást, az értelmes, kellemes időtöltést. — És a falusi értelmiség képes erre? — Szerintem képes ... Persze vannak más vélemények is. Most olvastam az Üj Írásban Tímár Máténak egy elbeszélését, hát mondhatom torz képet festett a falusi értelmiségről. Biztosan vannak olyanok is, de nem ez a tipikus, és én ebben a faluban nem azt látom, amit Timár Máté ír. Meg is fogalmaztam már a válaszomat és elküldtem a folyóiratnak. — Miért lettek könyvtárosok? — Szeretnénk, ha mindenki olvasna. A jó könyvekből rengeteget lehet tanulni, sajnos bőven akadnak rossz könyvek la. Könyvekkel itt valamennyien szeretünk foglalkozni ... A könyvtárosság persze nemcsak azt jelenti, hogy meleg szobában üldögél az ember és várja az olvasókat ... Utaztam én már a szomszédos falukba szódásko- csin, és télen derékig érő hóban gázoltam, hogy a könyvtárügyeket az egész járásban rendben tarthassuk. A pécsváradi könyvtár éppen olyan földszintes épület, mint a kocsma, és pontosan olyan egyszerűen, minden bonyodalom nélkül lehet eljutni a polcai elé, mint a söntés- pult elé. Falusi emberközelségben van, nem lengi körül a tudományos intézményekből, tanodákból áradó elkelő- ség. Az emberek benyitanak, aztán tovább mennek, végzik munkájukat, s esténként, amikor hazatérnek, könyvet tesznek ki a táskájukból, szatyrukból és vacsora után akaratlanul is belelapoznak. Jugoszláviai kollégám hazafelé telefirkált két papírlapot, én pedig egy régi falura gondoltam, ahol a fűtetlen kultúrház egyetlen szobájában ultizni szoktunk. A kultúrházban csak székek voltak, egy törött ping-pong asztal és egy lezárt sötétbarna szekrény. Évekig kártyáztunk * a csukott szekrénynek támasztva hátunkát, aztán egyik ősszel a tanácselnök motorjával nekirohant egy - nyárfának. Űj tanácselnök jött és kinyitotta az iroda minden ajtaját, a szekrényeket, páncélszekrényeket, a kultúrház pincéjét, padlását... A barna szekrénynek senki sem találta a kulcsát. A tanácselnök megkopogtatta, aztán a hivatalsegéddel feltörette. Könyveli voltak a szekrényben. Akkor abbahagytuk a kártyázást és körüláíltuk a szekrényt. Móricz Zsigmond. Móra Ferenc, Mikszáth Kálmán, Gárdonyi Géza, egy haidani Aranykalászos gazdatanfoVam tankönyvei, színdarabok. Lapozgattunk. hümmögtünk iz- tán valaki leüli a villany alá és kíváncsian beleolvasott a „Rokonokéba. Beríba Bulcsú