Dunántúli Napló, 1964. szeptember (21. évfolyam, 204-229. szám)

1964-09-13 / 215. szám

mi. SZEPTEMBER 13. NAPI 6’ Ne szüreteljünk 18 cukorfok alatt! Fel kell készülni a szüret bármelyik napon való megkezdésére Az utóbbi hetekben me­gyénk valame i t.vi -z l term i i Időkéről jelzései: érke. lek. amelyek a tűrtök rothadásáról számoltak be. különösen nagy­mérvű a rothadás a korai éré­si; fajtáknál. A fehérbor-ter­mő fajtáknál — vidékenként váltakozva — 20—50 százalék között van a rothadás mérté­ké. s ez főleg a leányka, a rizling szilvám, a teher bur­gundi. a csomorika és a mé­zes fehér fajtákra vonatkozik. A vörösbort adó fajtáknál lé­nyegesen jobb a helyzet. Leg­inkább még az oporiónál ta­pasztalható rothadás, ennek mértéke sem haladja meg azonban a 20. százalékot. Még kisebb a rothadt szemek ará­mra a másik elterjedt fajtá­nál: a kadarkánál. Mi a rothadás oka? Dr. Diófási Lajoshoz, a Sző­lészeti kutató Intézet tudomá­nyos munkatársához fordul­tunk tájékozódás végett a sző­lőrothadással kapcsolatban. Tájékoztatójában mindenek­előtt leszögezte, hogy a rot­hadás mértéke megközelítően sem olyan erős, mint tavaly volt., tehát semmi ok nincsen pánikra. A múlt ősszel ugyan­is. hasonló időszakban, álta­lában ötven százalékos volt a fürtök rothadása és emiatt indokolt volt a rendkívül ko­rai szüret. A megyeszerte jelentkező fürtrothadás egyik legfőbb oka az. hogy alig van Baranyában olyan szőlőtermő hely, ame­lyet ne ért volna kisebb-na- gyobb jégverés. A jég meg­sértette a szőlőszemeket és ezáltal megnőtt a fertőzés le­hetősége. A múlt évi igen erős rothadás éreztette, illetve érezteti hatását az idén is. A talajban áttelelt penészgom­bák ugyanis megtámadták a fel sebzett bogyókat és fertő­zést okoztak. A nagymérvű szőlőrothadást elősegítette a peronoszpóra és a fakórotha­dás fellépése is, amely főleg a Villány—siklósi borvidéken jelentkezett. A szőlőtermesz­tés történetében régen volt példa arra, hogy olyan telt fürtök fejlődtek ki a tőkén, mint az idén. Ez — a más­különben igen örvendetes — jelenség most szintén károsan hatott: rothadást idézett elő. A szőlőszemek ugyanis a zsú­foltság miatt nem tudtak szel­lőzni és a fürtök befülledtek. Nem szabad figyelmen kí­vül hagyni az időjárási té­nyezőket sem, mert ezek — közismerten — nagyban be­folyásolják a szőlőtermést. Nyár elején — júniusban és júliusban — a száraz, verő- fényes napok hatására a sző­lő gyorsabban érett, hamarabb megindult a zsendülés. Az érettségi stádium jobb volt, mint tavaly hasonló Időszak­ban és a mérések szerint a cukorfok is magasabb volt a múlt évinél. Kedvezőtlenül hatott azonban a csapadékos, hűvös augusztus. Valamivel több mint egy hónap alatt 14 ízben esett, ami hátráltatta i szőlő érését és nagymértei-, ben hozzájárult a rothadás hoz. Mit tehetünk a rothadás megakadó yoxására ? Biztos vegyszeres módszer ami teljes egészében megaka dályozná a rothadást — ez iái szerint nincsen. Mindeneset re a jövőre nézve okulás nyújthat a szőlősgazdáknál az. hogy ahol nem kellő idő­ben és főleg nem rendszere­sen 'védekeztek, azokon a he­lyeken előbb és nagyobb mér­tékben lépett fel a rothadás mint a gondosan, szakszerű­en permetezett szőlőkben. A rothadó szőlőfürtök meg­mentésének egyedüli módja: a szüret. Bár az idén korábban in­dult meg az érés folyamata, mint más években, a szőlő cukorfoka mégis csak az átla­gos szinten van. A korai faj­ták jelenleg 17—18, a kései érésűek pedig 14—15 cukor­fokosak. Mindkettő kevés még a szürethez. Ennek ellenére, ahol a szőlő rothadásának mértéke eléri a 40—50 száza­lékot és a must legalább 18 cukorfokos, ott a rothadt für­töket szedjék le és dolgozzák fel. A korai fajtáknál — így a rizling szilvámnál, a mézes fehérnél, a fehér burgundinál — ez a cukortartalom előre­láthatóan a jövő hét második felében meglesz.-Tehát semmi esetre sem szüreteljünk 18 cu­korfok alatti szőlőt, mert ezt csak a minőség sínylené meg. A kései fajták szüretje pedig egyáltalán nem volna helyes most, hiszen abból jó bort még úgysem kaphatunk. Kü­lönben is ezeknél a rothadás veszélye korántsem akkora, mint a koraiaknál. A tavalyi tapasztalat is a várakozókat igazolta; akik később szedték le a szőlőt, jobb minőségű Figyelembe kell venni azt is, hogy a mostani száraz, me­leg időjárás lassítja a rotha­dást. Ha még egy ideig ilyen marad az idő. akkor a rofha- dás ellenére is jó minőségű bor kerül a hordókba. Ismét­lem: ne siessük el a szüretet’ Mindenesetre fel kell készülni a szedésre, arra. hogy a prés­házak és a pincék bármikor készen álljanak a termés fo­gadására. Hogyan kezeljük a mus'ot? A rothadt szőlőből seszüit must, illetve bor kezelése na­gyon nehéz, mert hajlamos az úgynevezett bartiatörésre. — Hogy ezt elkerüljük, szüret­kor már a mustba tegyünk hektoliterenként és a rotha­dás mértékének megfelelően 10—20 gramm Pannónia ként. Szigorúan a használati utasí­tás szerint járjunk el; vagyis a ként előbb lisztfinomságú porrá kell törni, a mustban feloldani és elkeverni. Ha egészben tesszük a mustba a ként, a borkősav rárakódik és nem tudja kifejteni a hatásút. Az ilyen musthoz kérjenek a szőlősgazdák fajélesztőt is, a következő címről; Szőlé­szeti Kutató Intézet, Buda­pest. II., Hermann Ottó üt 15. A fajélesztő ugyanis elősegíti a jó minőségű bor kialakulá­sát és megakadályozza a bar- natqrés bekövetkezését. A megrendelésnél okvetlenül meg kell nevezni a termőhe­lyet, a fajtát, a must várható cukorfokát, továbbá azt. hogy rothadt-e a szőlő és kénezett-e a must. így az illetékes szak­emberek már tudják, hogy milyen fajélesztőre van szük­ség. Aki körültekintően jár el a szüretnél és megteszi a- szük­séges óvintézkedéseket, annak a nagymérvű rothadás ellené­re is jó minőségű bor kerül a pincéjébe. Csatai Erzsébet Hunkában a halászok Az ország legmodernebb vetőmagkombinátj a Az automata személyfelvo­nó halk zümmögéssel nyeli az emeleteket, majd egy kat­tanással megáll a hatodikon. Még egy pár lépcsőfok, s máris kinn állunk az épület lapos tetőteraszán. Innen fe­lülről nézve nagyon szép kis város Dombóvár s a kilátás gyönyörű. Baranya határa csak néhány lépésre van, s a távolban fényesen csillognak a Bikali Állami Gazdaság ha­lastavai. Gyönyörű ez a mo­dern üzem, s egyharmada a Efjy párizsi tanulmányút első eredménye: Francia műszaki támogatás a Pécsi Gázmű részére Ez év februárjában meghívó- levél érkezett a párizsi Gas de France művektől, a Pécsi Gáz­mű igazgatója címére. A vá­rosi tanács ipari osztálya le­hetővé tette, hogy ennek a meghívásnak a pécsiek eleget tegyenek, annál is inkább, mi­vel a tervezett helyi benzin­bontó egyik legmodernebb for­máját a Gas de France üzemei­ben szemlélhették meg. Bereczky István, a Pécsi Gázmű igazgatója és H á d a Sándor helyettes főmérnök a napokban érkezett vissza Fran­ciaországból. Új gép a Betonárugyárban Mit tapasztaltak a tíznapos franciaországi tartózkodásuk alatt? A párizsi Gas de France ál­lami vállalat, mely nyugat­európai szemmel nézve is az egyik legmodernebb gázmű Európában. Csak szemléltetés­képpen említem meg, — mond­ja a Pécsi Gázmű igazgatója — hogy amíg mi Pécsett a legna­gyobb erőkifejtés mellett napi kilencven—százezer köUméter gázt tudunk termelni, a Fővá­rosi Gázmű pedig napi másfél- milliót, addig a Gas de France d’ alfortvillei üzemeiben napi ötmillió köbméter 4500 kalóriás gázt termelnek részben szénbá­zisból, de olaj- és földgázbon­tás, továbbá vízgázfejlesztés és propán-bután-metán vagy ben­zinbontás is folyik. Teljes automatizáltság jel­lemzi a műveket. A központi I vezérlőhelyiségből valamennyi j fontosabb üzemrész ellenőriz- j hető. Mindössze négyszáz mun­kással dolgoznak. Itt láttuk Európa legnagyobb , vizes gáztárolóit. Egy-egy gáz- , tartályban kétszázhuszonöt- j ezer köbméter gázt tárolnak, de földbe nyomatva, újabb fél- i milliárd köbméter gáz tárolá- ! sára is lehetőségük van. Ezzel az óriási mennyiségű tartalék- I kai zökkenőmentesen tudják ! még csúcsfogyasztás idején is j kielégíteni az igényeket. Bennünket leginkább a ben­zinbontó érdekelt, mivel váró- j sunk jövőbeni gázellátása csak j benzinbontó létesítésével való­sítható meg. A benzinbontás kénmentes benzinnel folyik. Egy kilo­gramm benzinből kb. két köb- ! méter 4500 kalóriás gázt állí- j tanak elő. Ez a benzinbontásos eljárás — természetesen kisebb méretekben — Pécsett is meg­valósítható lenne. Ezzel nagy mértékben letérhetnénk a | a szénbázisos gáztermelésről és ez komoly szénmegtakarítást eredményezne, a jelenlegi klasszikus gáztermelés fenn­tartása mellett is. A Gas de France üzemeiben is nagy harc folyik a baleset- elhárítás érdekében. Néhány olyan berendezést is megszem­léltünk, mellyel a gázművek legnagyobb veszedelmét, a rob­banásveszélyt küszöbölik ki. Váratlan meghibásodás, vagy leállás esetén, automatikus be­rendezések gözbefúvással szün­tetik meg a robbanásveszélyt. Sok értékes tapasztalatot gyűjtöttünk párizsi'tanulmány- útunkon, melyet a hosszú uta­zás után, pillanatnyilag nem lehet szavakba önteni, de jegy­zeteinkben rözítettük. Ter­vünk az. hogy párizsi útunkról tanulmányt készítünk, mely­ben részletesen . beszámolunk külfödi tapasztalatainkról és külön hangsúlyozzuk azokat a műszaki megoldásokat, melye­ket hazai és helyi viszonylat­ban is alkalmazni tudunk. A külföldi ajánlatok közül a részünkre legkedvezőbbet vá­lasztjuk. Guy Mirabel vezető főmérnök és Armand Luxo műszaki igazgató azonban ígé­retet tett, hogy a legmesszebb­menő műszaki támogatást haj­landók adni akkor is, ha a pé­csi benzinbontót esetleg más államtól szerezzük be, sőt a saját szakembereik Pécsre küldésén kívül, hajlandók üze­meik területén a Pécsi Gázmű dolgozóit kiképezni. Guy Mirabel vezető főmér­nök ez év végén, vagy a jövő év elején Budapestre érkezik. Kértük, hogy magyarországi j tartózkodása alatt keresse fel j vállalatunkat, ahol bizonyára értékes — gyakorlati tapaszta- l latokból eredő — tanácsokkal szolgálhat. miénk! Tolnával és Somogy- gyal ,.osztozunk” rajta. A hatodik emeletről Balázs János főmérnökkel és Balog László üzemvezető­vel innen a tetőről indulunk bebarangolni a hatalmas üzem mind a hét szintjét, felülről le­felé, ahogy a mag is vándo­rol hatalmas garatokon, szi­tákon, rostákon, mágneses gé­peken és szeparátorokon át egész a földszintig. Mielőtt azonban a mag útjához sze­gődnénk. néhány szóval kí­vülről is szeretnénk bemu­tatni ezt a monumentális lé­tesítményt, mely 22 millió fo­rintos költséggel 1958 óta épült. Maga az özem hét szintből áll, mögötte 200 vagonos föld­szintes raktár — ilyen még kettő épül rövidesen — melyet láncrendszerben • kiépített transzportőrök kötnek össze a főüzemmel, s rajtuk a teli zsákok megszámlálhatatlan so­ra vonul át a raktárba, majd onnan vagonokba. A főüze­met első emeleti magasság­ban egy gyönyörű zárt üveg­folyosó köti össze az iroda­házzal és a szociális létesít­ményekkel, melyek modern és mégis praktikus kivitele csak­úgy mint az egész épülettömb harmonikus és esztétikus meg­szerkesztése a tervezőt dicséri. Ami legelőször feltűnik, az a csend. Bár az üzemelés maximális — most van a fő­szezon —, mégis szinte ki­haltnak látszik a „gyár”. A gépek körül alig látni embert. Egy műszakra és hét szintre mindössze 10—13 fő jut. A zsákok lezárását és irányítá­sát 16-an végzik. Feltűnő, hogy nagy a női munkaerő aránya, mért amit a gépek nem tudnak elvégezni, minta­vétel, címkézés, zsák-kiegyen­lítés. takarítás, ez mind női munka. Por nincs sehol. Itt, ebben a hatalmas gyárban kevesebb a por, mint egy cséplőgépnél, ahol végeredményben, ha ki­csiben is, de hasonló művele­tek folynak. A zsákok teher­felvonón érkeznek fel r hato­dikra, ahol a hatalmas porel­szívó berendezések portalanít- ják a magot. Előtte már a földszinti gázkamrákban el­végezték a vetőmag sterilizá­lását. Épp most nyitották k> 8 napos lezárás után az egyik hatalmas gázkamrát, ahol í egy újfajta vegyszerrel, a De- | líciával egyszerre 40 vagon j borsót fertőtlenítettek. Három megye vetőmagja A hatodikról az ötödik eme­leti gépterembe folyik a poi- talanított és steril mag. ahol hatalmas szelelők és rosta rendszerek végzik a tisztítást. Ezek a gépek magyar gyárt mányúak és a legapróbb fű-, magtól a legnagyobb szemű borsóig mindent képesek tisz­títani. A rosták százai sora­koznak a gépteremben a 0,75 milliméter nyílástól a 12 mil­liméteres átmérőig. Pillanat­nyilag baltacím és borsó fo­lyik le a garatokon a negye­dikre, ahol — ha már elég tiszta — zsákokba ömlik. Ezt a labor mondja meg minta­vétel után. Ha nem. tovább folyik a harmadikra. A har­madik szinten dolgoznak a szeparátorok — magyarul fia- ián így is mondhatnánk: iti - nomtisztítók —, melyek svéd és holland gyártmányúak. A második szint német gyárt­mányú mágneses — aranka­tisztító gépei pillanatnyilag nem működnek —, de riéhány nap múlva megkezdődik a herefélék és lucerna tisztítá­sa is. A földszint és a szute- rén raktár, de olyan raktár, ahol a zsákok örök körfor­gásban vannak. A fémzárolt nemzeti színű címkés zsákok mind exportra mennek. Kereskedelmi kapcsolat egész Európával A vállalat — miként azt S. Nagy Zsigmondtól, az új igazgatótól megtudtuk —, az összevonás óta sokkai önál­lóbb lett s a belföldi diszpo­zíciók mellett az exportot is közvetlenül innen bonyolítják le. Kereskedelmi kapcsolat­ban állnak valamennyi KG­ST országgal, ezenkívül szá­mos nyugateurópai országgal, mindenekelőtt Franciaország­gal, Svájccal és Nyugatnémet­országgal. Svájcban a magyar lucernamagot, Franciaország­ban a káposztarepceféléket, Nyugat-Németországban a bükköny vetőmagot kedvelik a j legjobban. Igen sok import vetőmagot is termeltet a vál- | lalat külföldi megrendelésre- — j kertimagféléket, . babot, kuko- í ricát. Céljuk a termelési tájkörze­tek kialakítása s ezen belül a törzsgazdaságok hálózatának kiépítése. Jelenleg a vállalat mindhárom megye minden gazdaságával és termelőszövet­kezetével kapcsolatban áll. De már van néhány törzsgazda- ■ ságunk is Baranyában, Tolná­ban és Somogybán, s nincs túl messze az idő, amikor a vető­magtermelő gazdaságok rend­szere teljesen kiépül Dél- Dunántúlon. Ehhez kerültünk közelebb egy igen jelentős lé­péssel azáltal, hogy beindult ez a hatalmas vetőmagkombinat, mely mintául szolgál sok ba­ráti ország hasonló jellegű léte­sítményének is. Rónaszéki Fereucné A P<U""árugyár pécsi telepén újabb gépet helyeztek üzem­be. A longinotti-gepsort kiegészítő tömítőgép egy hét óta üzemel. Az új gép öt ember nv ' 'át képes elvégezni. A Xjonginotti-gépsoron hagyományos nzczaikta'pokat gyártanak, műszakonként 450—500 négyzetmétert.

Next

/
Oldalképek
Tartalom