Dunántúli Napló, 1964. január (21. évfolyam, 1-25. szám)

1964-01-03 / 1. szám

19(54. JANUÄB S. Magyar és külföldi államférfiak újévi iidvözietválfása es» elnöksége, a Szovjetunió Minisztertanácsa, a Szovjet­unió dolgozói és a magunk nevében az újév alkalmából forró üdvözleteinket küldjük önöknek és önökön keresztül a Magyar Népköztársaság testvéri népének. A szovjet emberek őszintén örülnek a magyar nép nagy­szerű sikereinek, annak, hogy a magyar nép kipróbált élcsa­pata, a Magyar Szocialista Munkáspárt vezetésével sike­resen építi a szocialista társa­dalmait és tevékenyen küzid a békéért, a népek barátságáért. Jól esik megállapítani, hogy az elmúlt év folyamán to­vább erősödött a szovjet—ma­gyar barátság, minden téren tovább fejlődött népeink és országaink között az együtt­működés, amihez nagymérték­ben hozzájárult a Magyar Népköztársaság párt- és kor­mányküldöttségének 1963-ban a Szovjetunióban tett látoga­tása. Kívánunk önöknek, kedves barátaink és az egész magyar népnek további nagy sikere­ket a szocialista társadalom építésében, a szocialista or­szágok és a nemzetközi kom­munista és munkásmozgalom egységének és összefogásának megszilárdításában, a világ­békéért vívott harcban. Erő­södjék a szovjet és magyar nép örök, megbonthatatlan testvéri barátsága. L Brezsayev N. Hruscsov Moszkva, Kreml, 1963. de­cember 30. * üdvősflőtávinaitot váltott az új esztendő alkalmából Péter János külügyminiszter és A. A. G-romiko a Szovjetunió kül­ügyminisztere is. Ugyancsak újévi üdvözlőtáv- iratot váltottak a magyar ál­lam és pártvezetők, valamint a Bolgár Népköztársaság, a Csehszlovák Szocialista Köz­társaság, a Jugoszláv Szocia­lista Szövetségi Köztársaság, a Kínai Népköztársaság, a Ko­reai Népi Demokratikus Köz­társaság a Lengyel Népköztár­saság a Mongol Népköztársa­ság, a Német Demokratikus Köztársaság, a Román Nép­köztársaság és a Vietnami De­mokratikus Köztársaság álla­mi és pártvezetői. A magyar államférfiak új­évi üdvözletét váltottak U Thamt-tal, az Egyesült Nemze­tek Szervezetének főtitkárával, valamint az Afgán Királyság, az Algériai Demokratikus és Népi Köztársaság, az Ameri­kai Egyesült Államok, az Egye sült Arab Köztársaság, Felső- Volta Köztársaság, a Finn Köztársaság, a Ffancia Köz- 1 társaság, a Görög Királyság, Guinéai Köztársaság—Holland Királyság, az Indiai Köztársa­ság, az Iraki Köztársaság, az Iráni Császárság, az Izlandi Köztársaság, a Japán Császár­ság, a Jemeni Arab Köztár­saság, a Kambodzsai Király­ság, a Kuwaiti Sejkség, az Egyesült Líbiai Királyság, a Luxemburgi Nagyhercegség államférfiaival. Államférfiakt közéleti személyiségek r • r • •* J ®o f a 9 njevi üdvözletei, jókívánságai, nyilatkozatai Szilveszter éjszakáján, újév napján világszerte megszó­laltak az államfők, a minisz­terelnökök, a közélet kiváló­ságai, a pártok, társadalmi szervezetek, egyházak veze­tői. Az Arpoud-ügy megronthatja Bonn és Párizs közötti légkört —- írják a nyugatnémet lapok Dobsa János, az MTI bonni tudósítója jelenti: Bonniban érezhető bosszan- kodást kelltett, hogy a francia bíróság ítéletet hozott Argoud ellen, tekintet nélkül az OAS- ezredes visszaszolgáltatását követelő bonná jegyzékre, amelynek átadásait Erhard kancellár demontsiratív módon jelentette be, rögtön az Egye­sült Államokból való visszaté­rése után. A nyugatnémet saj­tó egy része most élesen tá­madja a francia kormányt és „komédiának” minősíti az Ar­goud ellen folytatott pert, más lapok viszont a bonná kor­mány magatartását is bírálják és szemére vetik, hogy annak­idején nem tiltakozott elég erélyesen Argoud elrablása el­len, és Bonn diplomáciai köz­belépése már túl későn jött, s nem befolyásolhatta a párizsi tárgyalás kimenetelét. A Welt párizsi tudósítója szerint alttól, kell tartaná, hogy az Argoud-ügy miatt támadt vita megrontja majd a légkört Bonn és Párizs között, mert francia hivatalos körökben „barátságtalan lépésnek” te­kintik az Argoud visszaszol­gáltatását követelő nyugat­német jegyzéket, s annak for­máját és tartalmát egyaránt udvariatlannak minősítik. Nyikita Hruscsov szovjet miniszterelnök két japán rá­dió- és televízió társaság kéré­sére újévi üzenetet intézett a japán néphez. Üzenetében a szovjet kormányfő rámutat: A béke megőrzéséért és a termonukleáris háború meg­akadályozásáért vívott küzde­lem minden józan gondolko­dású ember kötelessége füg­getlenül társadalmi helyzeté­től. Ebben a hanoban egysé­gesek a szovjet és a japán nép törekvései. Olyan irányban kell tevékenykedni, hogy a szovjet—japán viszony jószom. szedi kapcsolattá fejlődjön. Népeinknek sok vonatkozás­ban azonosak az érdiekei, így elsősorban a békeharcban, a háború elhárításában. Ez kitű­nő alap a Szovjetunió és Ja­pán közötti együttműködésre. Hruscsov megállapította, hogy az 1963-as év a népek lankadatlan béketörekvése eredményeiképpen „bizonyos mértékben enyhítette a nem­zetközi feszültséget”. Korunk jellemző vonásaként értékelte Hruscsov azt a tényt, hogy a béke erői mindinkább felül­múlják a háborús erőket. „Amint azonban az események mutatják, vannak még a vilá­gon olyan emberek, aíkik há­ború segítségével óhajtják megoldani a nemzetközi prob­lémákat.” Éppen ezért a bókeszerető népeknek mozgósítaniuk kell minden erőt annak érdekében, hogy a már megvalósult ered­ményekre támaszkodva továb­bi reális intézkedések történ­jenek a nemzetközi feszültség enyhítése, az általános és tel­jes leszerelés megvalósítása ér­dekében. * Valamennyi szocialista or­szágban üdvözlő üzenettel-for­dultak a dolgozókhoz, az ál­lam- és kormányfők. Varsóban Aleksander Zawadzki, az Ál­lamtanács elnöke televíziós beszédében a moszkvai atom­csend -szerződés megkötését nevezte az óév legfőbb esemé­nyének és a további enyhülés reményével köszöntötte 1964- et Walter Ulbricht, az NDK Államtanácsának elnöke ha­sonlóképpen méltatta a moszk­vai szerződés jelentőségét. Romániában Gheorghe Ghe- orghiu-Dej, a párt első titká­ra, az államtanács elnöke szin­tén a rádióban és televízióban köszöntötte az ország dolgo­zóit. Szófiában D. Ganev, a nem­zetgyűlés elnökségének elnöke egyebek között hangsúlyozta, hogy az új évben Bulgária to­vábbi erőfeszítéseket tesz a szomszéd államokkal — Gö­rögországgal és Törökországgal való kapcsolatának megjaví­tására. Ulan Bátorban a párt és az állam vezető szervei újévi üzenetben 'köszöntötték a man. gól népet, s a szocialista or­szágok szoros gazdasági és kulturális együtműködését él­tették. Antonin Novotny csehszlovák köztársasági elnök újévi üd­vözlő beszédében az idegen­forgalom növelése érdekében hozott új intézkedéseikről szóit. Közölte, hogy életbe lép a ha­tárok megnyitásáról Magyar- országgal kötött egyezmény, s hogy több más szocialista és néhány kapitalista álltaimmal is meg fog állapodni Csehszlová­kia az idegenforgalom kölcsö­nös bővítésében. Az Osztrák Kommunista Párt Központi Bizottsága új­évi üdvözletében felszólít min­den osztrákot, fokozza harcát a békéért, hogy az új nemze­dék számára biztosítani lehes­sen a békés jövőt. Joszip Bros Tito jugoszláv köztársasági elnök újévi üze­netében hangoztatta, hogy az 1964-es évben azzal a meg­alapozott reménnyel lépünk, hogy további haladást érünk el az egyetemes béke meg­erősítésében és a népek közöt­ti kapcsolatok javításában. Ho Si Minh, a Vietnami De­mokratikus Köztársaság elnö­ke újévi nyilatkozatában hangsúlyozta: „az elmúlt év legfigyelemne méltóbb esemé­nyei a következők voltak: az amerikai imperialisták ismét kudarcot vallottak a háború kiróbbantására irányuló szán­dékaik megvalósításában; a nemzeti felszabadító mozga­lom újabb sikereket ért el, számos ország felszabadult a gyarmati elnyomás alól; a tu­domány és a technika új grandiózus sikere volt a Vosz- tok-5 és Vossztok-6 szovjet űr­hajók űrrepülése.” Nehru indiai minisztereimte újévi nyilatkozatában a kö­vetkezőket mondotta: Remélem, hogy ebben az évben újabb sikerekre vezet a békepoMtáka és tovább csők ken a nemzetközi feszültség. Hiszek abban, hogy a külön­böző politikai rendszerű álla­mok békés együttélésének ess- méje tovább fog terjedni. Sir Alec Douglas-Home brit miniszterelnök „Ragyogó lehe­tőségek éviének” nevezte 1964- et. De. Gaulle francia köztársa­sági elnök ismét Franciaország önálló atomütőerejének meg­teremtéséről beszélt, a békés szilveszteren a hidrogénboin- ba mielőbbi megalkotását sör aette. Ciprusi fejlemények Rendkívüli ülésre hívták össze a NATO Állandó Tanácsát Nicosia. A NATO Állan­dó Tanácsa csütörtökön dél­után Párizsban' rendkívüli ülésre ült össze, hogy Görög­ország kérésére megvitassa a ciprusi helyzetet Pálam asz, Görögország képviselője, akit ) korábban külügyminiszterré nevezték Id, az ülésen ismer­tette kormányának a ciprusi helyzettel kapcsolatos áEás- pontját. A NATO rendkívüli ülését sürgető görög jegyzéket a dél­utáni órákban intézték a NA­TO Állandó Tanácsához. A jegyzék felszólítja az északatlanti szövetséget, akadályozza meg, hogy Tö­rökország ciprusi szigetén „egyoldalii akciókra” ragad­tassa magát. Castro: Kria szívesen rendezné Kapcsolatait az Egyesült Ííamekkal Fogadás a kubai nemzeti ünnep alkalmából A Reuter és az UPI közlése szarint Castro .. kubai minisz­terelnök szerdán, újév napján telefon-nyilatkozatot adott az ABC amerikai rádiótársaság tudósítójának. Angol nyelvű nyilatkozatában á kubai kor­mányfő boldog új esztendőt kívánt az amerikai népnek, majd kifejezte reményét, hogy előbb-utóbb rendeződik hazája és az Egyesült Államok vi­szonya. Rámutatott arra, . hogy a meggyilkolt Kennedy elnök személy szerint nem rokon­szenvezett Kubával, de a ku­bai népet mégis nagyon elszo­morította tragikus halála. El­ismerően jegyezte meg, hogy az elhunyt elnök már kezdte megérteni a tényleges helyze­tet, kezdett olyan lehetősé­gekről gondolkodni, hogy nor- malizálja az amerikai—kubai kapcsolatokat. Érthető módon nagy. nehézségek előtt állt. Nem . könnyű megváltoztatni az-iiNwült Államok politiká­ját, de az utóbbi időben mu­tatkoztak jelei annak, hdfcy viszonyunk a Kennedy-kocmánnyal. őszin­tén ez a véleményem — mon- 'dotta Castro. — De Kennedyt meggyilkolták és Johnson ha- talomrakerülésével nem lehet „határozottan megítélni”, va­jon az új elnök kívánja-e az Egyesült Államok kubai poli­tikájának megváltoztatását. Remélhetően megérti, hogy az Egyesült Államok jelenlegi kubai politikája nem hoz di­csőséget hazájára, nem hoz győzelmet. A kubai kormányfő hangoz­ta tta, kormánya szívesen látja a kapcsolatok rendezését, de most az Egyesült Államok kor­mányán van a sor, neki kell megtennie a soronkövetkező lépőit a normalizálódás útján „Természetesen — mondotta Castro — ez nem történhet meg olyan feltétellel, hogy le­mondjunk politikai eszméink­ről. A marxizmusról sohasem mondunk le.” Castro hiú reménynek mi­nősítette a kubai emigránsok­nak azt az ábrándját, hogy va­lamikor is hatalomra kerülhet­nék az országiban. „Kubában az ellenforradalom holttest és úgy hiszem, ezt a holttestet so­hasem lehet életire támasztani, az Egyesült Államok megany- nyi pénzével, a CIA megany- nyi tapasztalatával sem” — j hangoztatta. 4 Dr. Juan Jósé Fuxa Sanz, a Kubai Köztársaság budapes­ti rendkívüli és meghatalma­zott nagykövete csütörtökön este fogadást adott a városli­geti Gundel étteremben a fel- szabadulás napja, a Kubai Köztársaság nemzeti ünnepe alkalmából. A fogadáson meg­jelentek Nemes Dezső és Ró­nai Sándor, az MSZMP Po­litikai Bizottságának tagjai, Ajtai Miklós, a Politikai Bi- j zottság póttagja, az országos tervhivatal elnöke, Péter Já- j nos külügyminiszter, az elnöki j tanács és a kormány több tag- j ja, valamint a politikai, a | gazdasági, a kulturális és a j társadalmi élet számos képvi- j selője. Ott volt a fogadáson j a Budapesten akkreditált dip­lomáciai képviseletek sok ve­zetője és tagja. A görög kormány csütörtö­kön két ízben is tanácskozott a ciprusi fejleményekről. Meg­vizsgálták, hogy milyen intéz­kedéseikre van szükség 3 nyu­galom helyreállítása érdeké­ben Cipruson. Az athéni hírügynökségi je­lentések beszámolnak arról, hogy hat görög rombolót és csapatszállító hajót készenléti állapotba helyeztek. Athénben ismeretesé vált, hogy a Pen­tagon „fokozott éberségre” in­tette a Földközi-tenger térsé­gében állomásozó 6. amerikai hadiflottát. A törökországi Iskenderun kikötőből két tengeralattjáró és ugyancsak két csapatszál­lító hajó ismeretlen rendel­tetési helyre indult. Isken­derun körülbelül 150 kilo­méterre van a ciprusi par­toktól. Közben Ciprus szigetén a szélsőséges csoportok folytat­ják terrorhad j áratokat. Csü­törtökön Paiphos városából je­lentettek fegyveres harcokat Az összecsapások során ketten életüket vesztették. Duncan Sandys angol mi­niszter csütörtökön, 24 órán bélül immár másodízben is­mét tanácskozott Mafcariosz ciprusi elnökkel. A megbeszé­lésen a Nagy-Britahniával, a Görögországgal és a Törökor­szággal kötött garanciális szer­ződésekről volt szó. A ciprusi kormány nemrég jelentette be, hogy hatálytalanítani kívánja az 1959—1960-ban aláírt ga­ranciális és szövetségi megál­lapodásokat. Donglas-Home angol minisz­terelnök csütörtökön meg­szakította skóciai szabadsá­gát és kormányát péntek reggelre rendkívüli ülésre hívta össze. Mint ismeretes Anglia „bé­kéltetési” szerepére hivatkoz­va katonai csapatokat vezé­nyelt a szigetországba, átvet­te a parancsnokságot a Cipru­son állomásozó görög és török csapatok fölött és ellenőrzése alá helyezte az ország straté­giai fontosságú pontjait. Az angol hadügyminiszté­rium az esti órákban közle­ményt adott ki. Ebben beje­lentette, hogy 24 'órán belül ezer újabb ej­tőernyőst szállít Ciprusra. A hadügyminisztérium arra hi­vatkozik, hogy „Nagy-Bri- tanniának biztosítania kell a ciprusi katonai berendezések és az országban tartózkodó angol családok biztonságát”. A Cipruson állomásozó an­gol katonai technikusok készen állnak arra, hogy Nicosiában átvegyék a közművek irányí­tását. Mafcariosz nyilatkozata a Pravdának Makariosz érsek, a Ciprusi Köztársaág elnöke hétfőn este dolgozószobájában fogadta a moszkvai Pravda két tudó­sítóját és a következő nyilatkozatot adta a lapnak: A Ciprusi Köztársaság előtt nagy nehézségek tornya­idnak, de szilárdon hisszük, hogy a szigetország népe és kormánya le tudja küzdeni ezeket a nehézségeket és meg­találja azt a kiutat ebből a bonyolult helyzetből, amely megf elel a ciprusiak érdekeinek, a köztársaság szuverénitása és függetlensége megszilárdításának. A köztársasági elnök ezután elmondotta, hogy a ciprusi alkotmány, amely az úgynevezett biztosítékokról szóló szer­ződésen, valamint a zürichi és londoni megállapodásokat aláíró országokkal váló szövetségi szerződéseken alapszik, számos olyan tételt tartalmaz, amelyek elkerülhetetlenül kiváltják a sziget görög és török lakossága között a helyzet kiéleződését• A kormány három év alatt sokat fáradozott azon, hogy csökkentse a két nemzetiség között a feszültsé­get. A nézeteltéréseket békés úton szeretnénk megoldani — szögezte le Makariosz. A súlyos áldozatokhoz vezető fegyveres összetűzés ki­robbanásának okairól a köztársasági elnök kijelentette, hogy a fegyveres összetűzést el lehetett volna kerülni, ha, nem gyakorolták volna a köztársaságra külső nyomást. i az u] esizieraao ajKaimaiDou. üdvöző táviratváltásra került sor magyar és külföldi állam­férfiak között. Az SZKP és a szovjet állam vezetőihez az alábbi táviratot intézték a magyar állami és pártvezetők: N.SZ. HRUSCSOV Elvtársnak, a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottsága első titkárának, & Szovjetunió Minisztertanácsa elnökének, h.I. BREZSNYEV Elvtársnak, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnöksége elnökének, MOSZKVA A Magyar Szocialista Mun­káspárt Központi Bizottsága, á Magyar Népköztársaság El­nöki Tanácsa, a Magyar For­radalmi Munkás-Paraszt Kor­mány, az egész magyar nép és c magunk nevében elvtársi szeretettel köszöntjük önöket, a testvéri szovjet népet az új, 1964-es év beköszöntése alkalmából. Örömmel tölt el bennünket, hogy pártjának vezetésével a szovjet nép az elmúlt 1963. évben is újabb nagyszerű si­kereket aratott a kommunis­ta társadalom építésében, je­lentős mértékben növelte ha­zája gazdaságát, és ezzel együtt az egész szocialista közösség erejét, Jó egészséget és eredmé­nyes, gazdag új esztendőt ki­várnunk önöknek kedves elv- társak. Szívből kívánjuk, hogy a testvéri szovjet nép újabb hatalmas sikereket ér­jen el a kommunista építő munkában, ez egész emberi­ség javát szolgáló békefenn­tartásáért vívott harcában. Kívánjuk, hogy ez új esz­tendőben tovább erősödjön a magyar és a szovjet nép meg­bonthatatlan testvéri barát­sága, a szocialista népek csa­ládjának egysége. Dobi István, Kádár Járna. A szovjet vezetők Dobi Ist­ván és Kádár János elvtárs­hoz intézett távirata így hang­zik: j' KÁDÁR JÁNOS Elvtársnak, j a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bízott- j sága első titkárának, a Magyar Forradalmi Munkás-Paraszt Kormány elnökének, DOBI ISTVÁN Elvtársnak, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanács elnökének, BUDAPEST A Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottsága, a Szovjetunió Legfelsőbb Taná- i

Next

/
Oldalképek
Tartalom