Dunántúli Napló, 1964. január (21. évfolyam, 1-25. szám)

1964-01-29 / 23. szám

4 vbjupilo 1064. JANUÁR »• Jelentés Panamáról Az Amerikai Államok Szer­vezetének a panamai válság­gal kapcsolatban kiküldött békéltető bizottsága Washing­tonban újabb ülést tartott. A bizottság tagjai külön tárgyal­tak az amerikai, majd a pana­mai képviselővel. A csaknem S órás tanácskozás során sem jött létre megegyezés. Miguel Moreno panamai küldött sze­rint kormánya biztosítékokat kíván kapni arra, hogy a Pa­nama és az Egyesült Államok közti diplomáciai kapcsolatok helyreállítása után meginduló kétoldalú tárgyalások eredmé­nyeképpen valóban sikerül létrehozni új szerződést a Pa­nama-csatornára vonatkozókig. Az AÄSZ békéltető bizott­sága folytatja tanácskozásait. Pugucash-értekezlet Udaipur: Az indiai Udaipurban foly­tatódik a 12. Pugwash-érte- kezlet. Az első plenáris ülésen megvitatták a napirenden sze­replő két alapvető kérdést — a kollektív biztonság globális és regionális méretekben tör­ténő megteremtésére szolgáló intézkedéseket és a világűr dp- militarizálásának problémáit. Az értekezlet résztvevői a fenti kérdésekről négy be­számolót hallgattak meg. A szovjet kormány memoranduma Carapkin, a Szovjetunió képviselője a genfi leszerelési értekezleten kedden a tizen­nyolchatalmi leszerelési bi­zottságban felolvasta a szov­jet kormány emlékiratának szövegét, az emlékirat azok­ról áz intézkedésekről szól, amelyek a fegyverkezési ver­seny csökkentésére és a nem­zetközi feszültség enyhitésére irányulnak. Ezután Carapkin részletesebben ismertette a szovjet kormány emlékiratá­nak egyes javaslatait. A Szovjetunió kormánya emlékiratot terjesztett a ti­zennyolchatalmi leszerelési bi­zottság elé. A Szovjetunió megállapodást javasol a kö­vetkezőkről: Külföldi csapatok kivonása az idegen területekről; az ál­lamok fegyveres ereje össz- létszámának csökkentése; a katonai költségvetések csök­kentése; megnemtámadási egyezmény megkötése a NA­TO és a Varsói Szerződés or­szágai között; atomfegyver­mentes övezetek létesítése; az atomfegyver további elterje­désének megakadályozása: in­tézkedések a váratlan táma­dás elhárítására; a bombázó légierő megsemmisítése; a földalatti atomfegyver-kísér­letek betiltása. As alábbiakban kSzSljflk a Dally Mirror című londoni lap tudósítójának rövid riportját Jack Ruby-nak, Osvald Lee gyilkosának éjjeli mulatójából. A KIRAKATBAN egy mi­niatűr tengeralattjáró. Mint­egy három és fél méter hosz- szú. másfél méter széles és egy méter magas. Bársony szőnyegen helyezték el. Eladó. Az ára — csekély 18 000 dol­lár. Ez a tengeralattjáró Dallas legnagyobb áruházában várja vevőjét, akinek 18 000 dollár felesleges pénze van. Lassan két hónapja lesz, hogy az Egyesült Államok fia­tal elnöke az egész nemzet­közi közvéleményt megrázó szokatlan gyilkosság áldozata lett. Mellettem lomha léptek­kel halad el egy rendőr, övé­ben oldalfegyver. Alig hatvan méterre tőlem az épület, amelyből a gyilkos lőtt. Homlokzata vörös téglá­ból. Az egész épület olyan piszkos és szürke, hogy az embert szinte sérti a gyilkos­ság színhelye. Még Lee Oswaldnak is ide­je volt, hogy közvetlenül a gyilkosság után autóbuszra üljön. Ez Texas. Ettől a helytől alig 50 mé­teren* van Jack Ruby Carussel nevű éjjeli mulatóhelye. Ruby elhatározta, hogy ő lesz Lee Oswald hóhéra. A mulató kö­rül tarka reklámok: „Lányok! Lányok! Lányok!” „Girls! Girls! Giris!” „Látogassák a Carussel éjjeli mulatót”, „Bár és italok” „Minden szombaton este egzotikus táncok!” „Ne nyúlj hozzá, süt!”; „A szeren­csés cica éjszakája”, „Vörös hajú”, „Girls! Girls! Girls!” BELÉPTEM a szórakozás farkasvermébe. Keskeny lép­csők vezetnek felfelé, a ven­dég kinyitja az ajtót, egy ki­sebb teremben találja magát A terem hátsó részében erő­sen megvilágított emelvény. A homályból rekedt hang kö- vetelődzik. — Két dollár! Azt már nem tette hozzá, hogy kérem, vagy legyen szí­ves. A belépési díj tehát két dollár. Homályban botladozók, de azért találok szabad asztalt. Egymás után érkeznek a ven­dégek. Az emelvényen a szó­rakoztató vigyorog. A mellet­tem lévő székre egy tarkaru­hás nőszemély ereszkedik és dünnvög valamit. — Sört? Sok volt neki hozzátenni, hogy óhajt-e sört. Sört rendelek és egy dol­lárt adok neki. Aprópénzt nem kapok vissza. A közönség i derül a műsoron. A közönség, — kereskedelmi utazók és tengerészek. Jack Ruby gyilkos intézeté­be újabb és újabb látogatók érkeznek. Jól fizetnek. Jól megy az üzlet. Az Egyesült Államok elnö­kének meggyilkolása jövede­lemforrássá változott. Jövede­lemforrássá változott annak a Tippit nevű rendőrnek a meg­gyilkolása is, aki el akarta fogni az elnök gyilkosát. Lee Oswald veszte is jövedelem- forrás. Nem hunyok szemet, tudom, hogy az én pénzem is ehhez a pénzhalomhoz kerüL Az emelvényen most a rek­lámozott vörös hajú táncol. Mosolyog, kacsingat, vetkőzni kezd. Pazar csípő, látványos termet — a közönség elége­dett A három hangszerből álló zenekar tombol. Egy termetes nőszemély asztalomhoz köze­ledik és javaslatot tesz, hogy beszélgessünk. Éppen készülök a beszélgetésre, amikor egy ten­gerész elbődüL — Hej kisanyám, ide gyere! A nőszemély eltűnik a fél­homályban, anélkül, hogy el­köszönne tőlem. A Cairusselből Jack Ruby, a hóhér hiányzik. A dallasi börtönben tartózkodik, ahol úgy bánnak vele, mintha va­lami tekintélyes személyiség lenne. (Dally Mirror) Az emlékirat megállapítja: „Egyik félnek sem okozna kárt a külföldön állomásozó csapatok visszavonásáról szó­ló megállapodás, mivel ez nem sértené a két csopor­tosuláshoz — a NATO-hoz és a Varsói Szerződéshez —tar­tozó államok általános erő­viszonyát”. „A Szovjetunió kész kivonni csapatait azon külföldi áliamok területéről, ahol jelenleg állomásoznak, amennyiben a nyugati hatal­mak ugyanígy járnak el”. Ha a nyugati hatalmak — mutat rá az emlékirat — még nem készültek fel e fontos kérdés ilyen radikális meg­oldására, úgy a szovjet kor­mány a kölcsönösség alapján javasolja az idegen területe­ken állomásozó külföldi csa­patok fokozatos csökkentését, hogy el lehessen jutni teljes kivonásukig. „A Szovjetunió kész hozzá­kezdeni az NDK és más európai államok területén állomásozó csapatainak ilyen jellegű csökkentésé­hez, amennyiben a nyugati hatalmak megkezdik az NSZK-ban és más orszá­gokban állomásozó csapa­taik csökkentését". A szovjet kormány végre­hajtva most fegyveres erői további számbeli csökkenté­sét, „kész tovább haladni fegy veres erői számának csökken­tése irányában, ha a nyugati hatalmak kormányai részéről készség mutatkozik a hasonló lépésekre”. A szovjet kormány hang­súlyozza, hogy „most megvan­nak a kedvező előfeltételek a katonai költségvetések to­vábbi kölcsönös csökkentésé­ről szóló megállapodáshoz” és azt javasolja, hogy állapodja­nak meg e költségvetések ló— | 15 százalékos csökkentésében. A NATO és a Varsói Szer­ződés országai közötti meg­nemtámadási egyezmény meg­kötésének gondolatát sok or­szág állami és közéleti sze­mélyiségei támogatják —jegy zi meg a szovjet kormány, majd kijelenti, hogy az egyez­mény „semmilyen mértékben sem sértené a két csoport kö­zött fennálló erőviszonyokat, ugyanakkor pedig a nemzet­közi kapcsolatokba bevezetné a stabilitás és nyugalom oly szükséges elemét”. „Atomfegyvermentes öveze­tek létesítését javasolva p vi­lág különböző részein —hang zik az emlékirat —, a szov­jet; kormány rendkívüli jelen­tőséget tulajdonít ezen öve­zetek kialakításának azokban a térségekben, ahol leginkább fenyeget egy atomkonfliktus kitörése, mindenekelőtt Kö- zép-Európában”. A szovjet kormány hajlan­dó vállalni a kötelezettsé­get a leendő atomfegyver­mentes övezetek státusának ; tiszteletbentartására. Az atomfegyver további fej­lődését és tökéletesedését fi­gyelembevéve a szovjet kor­mány hangsúlyozza, hogy a béke szempontjából rendkí­vül fontos „lezárni mindazo­kat a nemcsak egyenes, ha­nem kerülő utakat is, amelye­ken az atomfegyver azok ke­zébe kerülhet, akik ebben a században már kétszer lob- bantották fel a világháború lángját és most aktívan igye­keznek megszerezni az atom­fegyvert”. A szovjet kormány újólag kijelenti, hogy kész az atomfegyver-kísér­leti tilalmat kiterjeszteni a föld alatti kísérletekre is. Ezzel összefüggésben hang­súlyozza, hogy — mint azt az élet maradéktalanul igazolta, — e kísérletek észleléséhez „nincs szükség speciális nem­zetközi ellenőrző szervezetre”. Az emlékiratban javasolt intézkedések megvalósítása „a szovjet kormány véle­ménye szerint a nemzetközi feszültség további jelenté­keny enyhüléséhez vezetne, nagy lépés lenne előre a főfeladat — az általános és teljes leszerelés — megoldá­sának útján”. „Ha a béke érdekében va­lamennyi kormány és nép egyesíti erőfeszítéseit, akkor 1904 határozott fordulatot hozhat az egész nemzetközi helyzet megjavulása irányá­ban”. Riadókészültség Görögországban Hírügynökség jelentése sze­rint a görög kormány kedden riadókészültségbe helyezte fegyveres erőit, és közölte, kilép az Izmiri NATO-parancs- nokságból, ha Törökország tá­madást intéz Ciprus ellen. A kormány elhatározásáról Paraszkevopulosz ügyvezető miniszterelnök tájékoztatta az athéni amerikai nagykövetet, miután előbb kormányának tagjaival, majd hadügyminisz­terével és a vezérkari főnökök kei tárgyalt. A megbeszélésekre azért került sor, mert hírek érkeztek arról, hogy ismét török hajók tartózkodnak Cip­rus északi partjainak közelé­ben. Az UPI szerint a miniszter- elnök tudomására hozta az amerikai nagykövetnek, hogy Görögország határozott ellen- intézkedéseket léptetett életbe Törökországgal szemben; ria­dókészültségbe helyeztek ka­tonái szállítórepülőgép-, vala­mint ejtőernyős és különle­ges egységeket, továbbá riasz­tották a krétai és a szalamiszi haditengerészeti támaszponton horgonyzó torpedóromboló­kat. Rajt előtti jelentés a téli olimpiáról A kilencedik téli olimpiai játékok szerdai „nyitó” nap­jának műsora: 11—13 6.: Megnyitóünnepség Berg lsei stadion. 19.30—22.30 ó.: Műkorcsolyá­zás páros, jégstadian. J égkorong-mérkőzések: 13.30 ó.: Szovjetunió—Egye­sült Államok, vagy Romá­nia (jégstadion). 16.00 ó.: Csehszlovákia—Né­metország vagy Lengyelor­szág (jégstadion). 17.00 ó.: Kanada—Svájc (Mes­se Halle). * Kedden 14 órakor a Messe Hallé-ban került aor a ma­gyar versenyzők első szerep­lésére, az 1964. téli olimpiai játékokon. A jégkorongozók léptek pályára, hogy lejátsz- szák selejtező mérkőzésüket a Szovjetunió együttese ellen. A magyar csapat még a várt­nál is súlyosabb vereséget szenvedett, és az együttes kü­lönösen az első két harmad­ban szinte vergődött a pó­lyán ... Szovjetunió—Magyarország 19:1 (8:0, 6:0, 5:1). A hétfő esti selejtező mér­kőzésen Svájc jégkorong vá­logatottja nagy meglepetésre 5:1 (2:0, 1:0, 2:1) arányban le­győzte a sokkal esélyesebb­nek gondolt Norvégia csapa­tát. így Kanada után Svájc te tagja lett az A) csoportnak. Kedden délelőtt a Csehszlo­vákia—Japán mérkőzéssel foly tatódott az olimpiai jégko­rong-torna selejtezője. Csehszlovákia együttese 17:2 (8:0, 3:2, 6:0) arányú győze­lemmel jutott be az A) cso­portba — harmadikként HAJÓÖSSZEÜTKÖZÉS A FLORIDAI PARTOKON. Es­mond Kcy-től tíz mérföldnyire nyugatra beleütközött a Garden State nevű amerikai teherszállító hajó a hajnali ködben horgonyzó Alaska Maru nevű hajó jobb oldalába. A két hajót csak hét óra múlva választották szét. Szeren­csére senki sem sérült meg. A francia állambiztonsági szervek három bankjegyharmsí- j tót tartóztattak le. A hamis bankjegykészletet egy rejtett < pincében találta meg a rendőrség. A képen: A rendőrségi í megbízott egy köteg — a rejtett pincében talált «•» ba- ’ mi| plttlr^nkiMf hg.nbjtyyy.4. | PÁRATLAN TIZENNYOL­CAS. Havas fák közt csú­szik a szán, csendesen, a lovakon nincsen csengő. Né­ha föl-föltűnik egy őz barna foltja. Az útra hullott szé­nát szedegetik. Mikor kö­zelükbe ér a szán, néhány méterre a fák közé mennek, aztán előjönnek megint. A nyolchársi vadföld felé me­gyünk. Legutóbb, amikor itt voltam, még javában pom­pázott az ősz, alig vettem észre a tisztás sarkán meg­húzódó szarvasetetőt. — Biztos, hogy ott lesz nek a szarvasok? — kérde­zem Imhoff Istvánt, az er- dősmecskei rezervátum fő- vadászát. Mosolyog. —■ Pefsze hogy biztos! Azt is megmondhatom előre: csupa bika lesz. — Ott vannak! — mondja a kocsis, Kisztner István és előremutat az ostorral. Nyújtogatom a nyakam, s az út végén kitáruló tisztá­son megpillantom az első szarvasbikát. A tisztás szé­lén állunk meg figyelő te­kintetek kereszttűzében. Ti­zennyolc—húsz bika néz bennünket. Szétszóródva áll­nak, nincsenek az etetőnél, talán már jóllaktak vagy in­kább most érkeztek. A fő­vadász távcsővel nézegeti a bikákat, s valamit dörmög. — Ez a tizennyolcas nem. szokott ide járni — mondja és a kezembe nyomja a táv­csövet. *— Nézze meg! Pá­ratlan tizennyolcas. Kapitá­lis bika. A szarvasok lassan behú­zódnak az erdőbe, aztán egy csattanáa és megugranak. Még sokáig hallatszik az ágakhoz ütődő agancsok jel­legzetes, száraz kopogása. VADGESZTENYE. A szán az etetőhöz kanyarodik, szé­na még bőségesen van a rá­csok között. — Öntsön ki egy zsák gesztenyét — mondja Kiszt­ner Istvánnak a fővadász. — Gesztenyét? Minek? — — Pótolni kell a tannin- hiányt — világosít fel Im­hoff István. — Látta útköz­ben azt a fiatal fenyvest? — kérdezi aztán. Bólintok. A szarvasok a vékonyabb fákat alaposan megrágták, villogtak a fe­hérre kopasztott törzsek a zöldben. — No, azt a tanninhiány miatt rágták a szarvasok Ha máshonnan megkapják, nem bántják a fákat. Ezért kapnak gesztenyét. — Mennyibe kerül az ál­lomány átteleltetése? — Körülbelül százezer fo­rintba. Persze, ezek nem mind a mi állataink. A szomszédos, nem rezervált területekről ilyenkor átjön­nek, mert ott nem etetik őket. A mieinket könnyen megismerheti még a kívül­álló is. Azok szelídebbek. Az idegen „rudlik” megug­ranak a szánkó közeledtére. — öz miért nincs a szavasetető körül? — Mert egyrészt a szarvas nem tűri az őzet, másrészt meg az őz nem is csoporto­sítható így, szívesebben jár külön. De vannak őzetetőink is. Körül vannak kerítve, a nyi láson csak a* te tér bt. TÉL A „CSAPOS” HAJAIA A zsák gesztenyével bans kört rajzolt Kisztnoa* István az etető köré. „Holnapra egy szem sem marad belőle” — mondják, s a szán elindul a határárok! etető felé — Itt sokkal vegyeseit. Társaságot találunk — mond ja a fővadász, s valóban a Határároknál, már nem csu­pa bika van. — Ott a csapos! Ekkor. még nem tadtam, hogy ez a pár szó halálos ítélet. Pedig az volt. A má­sodik éves bikát hívják csa­posnak, Ag-bogas agancs helyett még csak olyan fej­díszük van, mint az antilopok nak. Két csapos is van eb­ben a társaságban, az egyik jó, a másik agancsa viszont még a füle nagyságát sem érte eL — Az állomány javítása érdekében az ilyeneket ki kell lőni — mondja Imhoff István és már le is vette a puskatartóról a hétmillimé­teres Mausert. Hirtelen eszembe jutót hogy ősszel azt mondta ne­kem : etetőnél soha nem lö­vi meg a vadat. Vajon em­lékszik-e rá? Lehet, hogy nem emlék­szik, mindenesetre azt mondja. — Hadd menjenek el. az etetőtől, itt nem akarok rá­lőni. Nem firtatom, miér!* nem, mert az események villám- gyonaa pengnek. A „rudu” A kilencedik téli olimpiai játékok mintegy 1300 részt­vevője Innsbruckban és See- feldben az utolsó pillanatig igyekezett kihasználni az ed­zéslehetőségeket. Szerdán már megkezdődik az igazi küzdelem és az első aranyérmet is átadják a győz­teseknek. Mégpedig a páros műkorcsolyázásban, amelyre a 10 500 nézőt befogadó csar­nokban kerül sor. Az ' ese­ményre már jóval előbb min­den jegy elkelt. A verseny esélyese a Marika Kilius, Hans Jürgen Baumler kettős, amely legutóbb a grenoblei EB-n bizonyította egyre ja­vuló formáját. Egy este Ruby mulatójában Mit látott a riporter?

Next

/
Oldalképek
Tartalom