Dunántúli Napló, 1963. november (20. évfolyam, 256-280. szám)

1963-11-24 / 275. szám

Bokros László kiállítása Jó érzés idegenben ismerő­sökre bukkanni. Különösen, ha azok a távoli ismerősök mihamar barátokká válnak Bokros László képeivel kö­töttem rövid idő alatt benső­séges barátságot. Nézzük csak a kritikus szi­gorúságával képeinek techni­kai megoldását. Ha érezni is némelyiken egyik-másik mes­terének kezenyomát, (ami szinte elkerülhetetlen egy fia­tal művész életútjában) mégis kitörölhetetlen nyomot hagy a nézőben egyéni hangja, ami áthatja minden képét. Az a könnyed nyilvánvalóság, amellyel képein remegnek a valóság finoman szublimált reflexiói, hamarosan megér­teti, hogy igaz művész mu­tatkozott be a pécsi közönség­nek. Témái mélységesen egysze­rűek; művészi mondanivalóit a természet iránti nagy sze- retetéből és megértéséből ve­szi. Egy kazal, egy ház né­hány fa, az ég és a síkság végtelenje tökéletesen kifeje­zi az Alföld nyugalmas szép­ségét. Képeiből derűs, mély nyugalom árad, színei vilá­gosakt tiszták, nem harsogok; nincsenek dinamikus fény­árnyék ellentétek amik a művészi kifejezés finomságát megbonthatnák. Minden képe zárt, szigorú kompozíció, tel­jes művészi elmélyedés ered­ménye. Kiállításán művészetének három fázisát lehet elkülö­níteni. Első fázisa képviselői­ként említeném meg a Mosó­nő, Tisza-híd, Halász, a Ta- karmányos című képeit. Ezek a képek még a vizuális él­mény szépségeinek maradék­talan kiaknázását jelzik, a művészi mondanivaló szolgá­latában. Második fázisát Pa­rasztudvar, Kisüzem, Biva­lyok, Eső után című képei mutatják. Ezt a formák erő­teljes megmunkálása, színgaz dagság, játékos technikai bra­vúrok jellemzik. Itt már hát­térbe szorul a vizuális él­mény, a művészi feladat mindinkább előre tör. Har­madik fázisában, (Olasz táj, Dunántúli táj) elsődlegessé válik az abszolút művészi mondanivaló, a lényeg adja a tartalmat, a vonalak és szí­nek. szépsége. Egy érdekes probléma vi­szont adódik. A dunántúli táj című képe láttán önkéntele­nül is paradox fogalmazás vetődött fel bennem: izgal­mas nyugalom önti el a ké­pet. A probléma és a para­doxon ma gyár óz ha t óságáé rt azonban nem kell messzire menni: a művész életútját figyelemmel kísérve kiderül, hogy az alföldi születésű mű­vész éveket töltött a Dunán­túlon. A domb-élmény izga­tottsága és a sík vidék nyu­galma sajátos ötvözetben je­lenik meg piktúrájának lé- nyegretörő, harmadik fázisá­ban. K. P. DON CARLOS Verdi operájának bemutatója a Pécsi Nemzeti Színházban Giuseppe Verdi születésének 150. évfordulóját a Don Car­los című opera péntek esti bemutatásával ünnepelte meg a Pécsi Nemzeti Színház. Mél­tó volt a megemlékezésre e ritkán hallható, harmonizá­lásában és hangszerelésében már az Othello felé mutató mű, melyben szerencsésen ta­lálkozik a fiatal Verdi lángo­ló szabadságvágya és huma­nizmusa az érett mester mély emberismereten alapuló, jel­lemformáló zsenijével. De mél_ tó volt az ünnepi alkalomhoz a megérdemelt közönségsikert aratott, alapos felkészülésről tanúskodó, színvonalas elő­adás is, mellyel operatársula­tunk a művet színpadra vit­te. Spanyol földön, a XVI. szá­zadban élt Don Carlos alak­ja, rejtélyes halála köré év­századok során legendakor szövődött, már csak a mester hiányzott, akinek keze a sza­badság, zsarnokság, ifjúság, szerelem, hűség és áldozatvál­lalás e gazdag anyagából ma­radandóan megformálja Don Carlos alakját. Ez a mester jött él Schiller és Verdi sze­mélyében. Schiller romanti­kus számyalású, hőseinek egyéni tragédiájától izzó, 1787- ban bemutatott színműve Ver­di zenéjével gazdagodva új, tömörebb drámát eredménye­zett. Az elnyomott Flandria szabadságáért küzdő infáns legendája kitűnő alapanyagot szolgáltatott a Verdi-operához, melyben a schillert főgondo­lat, a szabadságeszmény Ver­di súlyos veretű dallamai se­gítségével még lényegesebb kifejezési lehetőségeket ka­pott. És bár Verdi biztos kéz­zel választatta ki a schillert dráma megzenésítésre legal­kalmasabb részleteit, az ope­rát — az 1867 márciusában a Párizsi Nagyoperában történt bemutatója óta — többször átdolgozták. A pécsi előadás Franz Werfel szövegváltoza­tát követi, bár sem ezt a kö­rülményt, sem a szövegfordí­tó nevét nem tünteti fel a nevekkel egyébként nem fu­karkodó műsorfüzet és falra­gasz. A Don Carlos bemutatása nehezebb, összetettebb feladat elé állította az operatársula­tot, mint bármely eddigi pro­dukciója. Hogy mégis csaknem maradéktalanul sikerült, ze­neileg igényesen megoldott előadásnak lehettünk tanúi, az az opera zenei irányítójá­nak és dirigensének, Paulusz Elemérnek, valamint a bonyo­lult rendezői munkát hallatlan erőbevetéssel elvégző Horváth Zoltánnak közös törekvését dicséri. Horváthnak a mű tö­kéletes ismeretét igazoló te­hetséges és lehdscmeretes ren­dezése, Vata Emil célratörő s legfeljebb az I. felvonás 2. képében vitatható díszletmeg­oldásai, Gombár Judit kifeje­ző jelmezei, és a világítási effektusok az opera komor alaphangulatát domborították ki. Bár Horváth rendezése előtérbe helyezte a zenét, min­den részletre kiterjedő aprólé­kos gondja teljesen világossá tette mind a szereplőkben, mind a közönségben, miképp omlik össze az opera cselek­ménye során a személyes problémák: Erzsébet é&'Carlos Jefenkor-esf Tatabányán Sikeres Jelenkor-estet tartot­tak a pécsi írók Tatabányán. Az irodalmi találkozóra csütörtökön este mintegy száz ember részvételével került sor a tatabányai Technika Há­zában. Az esten Pákolitz Ist­ván, József Attila-díjas költő legújabb költeményeiből adott elő, Bertha Bulcsu „A rend fo- j kozatai című novelláját olvas­ta fel, Tüskés Tibor a Jelenkor főszerkesztője pedig, a kor­szerű művészetek problémái­ról. irodalmi kérdésekről, s a folyóiratok szerepéről és he­lyéről tartott előadást. Az irodalmi estet két be­szélgetés követle. A Jelenkor munkatársai először a hallga­tóság kérdéseire válaszoltak, majd hosszas eszmecserét foly- j tattak a helyi írókkal az iro- j dalmi közélet legproblemati- Ikusabö kérdéseiről. remény teteti saerehnének, M­lőp király önmorcangólásá- nak, Eboii Carlos iránti vi- szonozatlan érzelmeinek őrlő­malmában a nagy ügy: a Posa által kitűzött cél — miképp válik egy nép. a szabadságá­ért küzdő Flandria tragédiá­jává a hősök egyéni tragédiá­ja. Horváth rendezésének si­került a II. felvonás 2. képé­ben a monumentalitás látsza­tát is megteremtenie. Dr. Dőry Miklós karigazgató mun­káját dicséri már az opera első jelenetében bemutatkozó kislétszámú színházi kórus, melynek növelése elkerülhe­tetlenül szükségesnek látszik. Bár a Mecsek Énekkar férfi- tagjainak becs ülésre méltó, lelkes igyekezete következté­ben a papok és flandriaiak kórusa hangzásban tömör és kidolgozott volt, a kisegítők rendszeres alkalmazása nem jelentheti azonban a sokáig járható utat Az említett au- fodafé-jelenet az egész előadás drámai csúcspontjává vált Itt dominált Paulusz Elemér szín­padot összefogó vezénylésében is a Verdi—stílus iránti nagy­fokú fogékonysága. Dirigálása alatt a zenekar jó benyomást keltve, megbízhatóan oldotta meg ebben a műben fokozott igényű feladatát. Ha figyelembe* vesszük a rendelkezésre álló lehetősége­ket, az adott énekesi gárdát, a kislétszámú kórust, a szín­pad rossz akusztikáját, úgy a Don Carlos előadását min­den eddiginél leszűrteöb, éret­tebb produkciónak kell elis­mernünk. Az opera tolmácso­lása során gazdagon árnyalt, bár helyenként még kissé egyenetlen egyéni énekesi teljesítményeket kaptunk, ami főleg abban nyilvánult meg, hogy a sokrétű szenvedélyek szabadon kavargó izzását még meggátolta a kottakép minél pontosabb tolmácsolására való törekvés. Tréfás István külö­Űgy gondolom, hogy aki az írást vallja életformájának, el kell készülnie rá, hogy ke­mény küzdelemre van kilátás és óhatatlanul vereséget szen­ved az, aki fegyelmezetten és tudatosan nem osztja be ere­jét. A tervezés az írásban is a siker feltétele. Azért emlí­tem mindezt, mert sokszor éri a költőt vád, miután elolvas­ták egy versét: „Mit akar ki­fejezni ezzel? Kuszaság az egész! Ilyet én is tudok írni!” így születnek aztán a dilettáns írások, melyeknek mindegyike egymásra dobált szavak hal­maza, holott a szerző azt hi­szi, hogy „modern” verset írt Álláspontom bizonyítására en­gedtessék meg egyik versem értelmezése. A vers címe: Metamorfózis, magyar szóval: átváltozás. A vers belső logi­kája, vonalvezetése ezt az át­változást példázza. Az írás egy kánikulai hőségben izzó tér képével indul. Ez a kép egy rotyogó fazék asszociációját kínálta. A téren emberek nyü­zsögnek — ezt a momentumot hogy helvettesítsem be az em­lített képbe?—kérdeztem ma­gamtól az első két sor meg­írása után. Mi lehet egy kály­hán gőzölgő fazékban? A gro­teszk következtetés azonnal ráfelelt: ugráló, ráncosra főtt babszemek. Jó, jó, de mi kö­rösen az első két felvonásban meggyőző alakítással és ének­szerepének kulturált megoldá­sával döbbenetes erővel tárta elénk a kétségek közt vívódó Fülöp király tragédiáját. Illés Éva a tőle megszokott szín­vonalon oldotta meg Erzsébet szerepét. Hibátlan énekesi tel­jesítményét, töretlen szépségű hangalakítását különösen hí­res áriájában élvezhettük. A drámai ábrázoláskészség mel­lett azonban az érzelmek gaz­dagabb kifejezését is várjuk tőle. A szép orgánumé Bolla Tibor az előadás egyik főerős­sége volt. Posa szerepében színészileg és hangban egy­aránt hiteles Verdi-hőst te­remtett Jól érthető szöveg­mondását külön meg kell em­lítenünk. A címszereplő Wag­ner József igyekezete, hogy nemcsak énekhangját de szí­nészi eszközeit is gazdagítsa, elismerést érdemel. Pécsváry Gabriella mint Ebotí ismét meggyőzött bennünket arról, hogy van alakításában, mély tónusú, kulturált althangjában drámai erő. A nagy hangter­jedelmű, nehéz és komoly fi­zikai erőt igénylő Eboli-ária tolmácsolása azonban inkább mezzo-hangot követel. B er­ezeti Tibor további fejlődés­ről tanúskodva birkózott meg a főinkvizitor nehéz, színészi- lég stílusos szerepével. Mar- czis Demeter és Hotter József mellett kitűnt rövid, muziká­lisan megoldott teljesítményé­vel Pulveri Maada. A szom­bat esti bemutató szereposztá­sával külön foglalkozunk. A Don Carlos forró közön­ségsikert hozott bemutatója igazolta, hogy az a rendkívül sok energia, melyet ennek az operának az előadása igényelt, nem veszett kárba, az előadás összképe kedvező volt, így a Don Carlost az évad egyik legszínvonalasabb bemutatójá­nak tekinthetjük. zöm nekem ezekhez a nyüzs­gő babszem-emberkékhez, mi az, ami összekapcsolhat velük? Az, hogy engem is ez a hő nyűgöz! De nálam már a hő­ség nemcsak a fizikai meleget jelentette, hanem a belső fű­töttséget és ennek a fogalom­nak képi megfogalmazása azon nal megadta a vers további irányát, aki ír, szükségszerű, hogy eljusson addig az állás­pontig, mikor felmagasodik és levetkezik. Nem véletlen an­nak a ténynek a közlése, hogy „homlokomból lövöm vernéi­met!” — azt hiszem kissé me­rész kép, no de ez nem lehet elég, a kép mindig egyfajta mondanivaló hordozója kell, hogy legyen, mi az tehát? Homlokomból lövöm őket, mint bálnák a vizet, azaz: az értelem rendező tevékenysé­gét akartam hangsúlyozni. Még egy dolgot kellett tisztáz­nom az utolsó versszakban: milyen viszonyban vagyok pá­lyatársaimmal, mi az ami ösz- szefűz és elválaszt tőlük? Ez pedig, amiről e vallomás ele­jén beszéltem. Ha most még egyszer át­gondoljuk a vers logikai me­netét, figyelembe véve a kiin­dulási pontot (egy tér nyüzsgő emberekkel) a végkövetkezte­téssel, akkor talán valóban át­változásról, metamorfózisról van szó. METAMORFÓZIS Forró fazék a tér, fedője ég. ömlik alján a nép, nincs teli még: nyüzsög, szét gurul ezernyi leemény babszem s ráncosra fő meg fenekén. Engem is, mint őket, puhít e hő, míg majd váratlan bukkanok elő: hullám,okból derékén meztelen, fölmagasodom és levetkezem. Mert nekem ez óra a tenger itt; elém felszínt, s mélyt egyszerre vetít s úszva benne, mint bálnák a vizet, homlokomból lövöm verseimet. Kitudtam, míg sok társam elveszett s velük együtt hullattam véremet, hogy kiket horog s háló elkerül, más csapdáikkal kűzdnek kegyetlenül­Dr. Nádor Tamás Egy vers születéséről Babits Mihályrol Szekszárdon született, s bár nincs rá adat, hogy ifjan ott — mint egyik nevezetes alli- terációs versében ír ja — tény­leg „színésznőt szeretett” vol­na, halála pillanatáig nosztal­giával gondolt vissza Szek- szárdra, Tolnára, a „mély ku­takból zengő” Dunántúlra. A „Timár Virgil fiá”-ban kriti­kával, de szeretettel szól diák­kora színhelyéről, Pécsről (a regényben szintén egytagú szó, Sót a város neve) és a „Hatholdas rózsakert”-ben szin tén „Sót”-ra emlékezik. Sze­rette a tájat, az illatokat, a műemlékeket és főleg az em­bereket, kedvelte a „zamatos” tolnai beszédet, a „sompolygó somogyi szó”-t, a „kászthelyi” dialektust. A századforduló úgynevezett „mélybéké”-je azonban mély békétlenséggel töltötte el. Látta — és átélte —egyes rétegek pöfögő és bö­fögő nyugalmasságát, de látta azt is, hogy a vékony máz mögött nagy ellentmondások és indulatok forronganak. Az ifjú filozopter, az ország kü­lönböző részeibe helyezgetett tanár, a latin és görög versek tudós fordítója, a „Holnap” című antológia részvevőiéként majd a „Nyugat” munkatár­saként ismertté lett költő soha nem lett forradalmárrá, mint kortársa, Ady Endre. De a forradalmak nem váratlanul érték. Már 1912-ben megírta a „Május huszonhárom Rákos- palotán”-t, s az imperialista öldöklés ellen olyan leglelké- ből fakadt versekkel tiltako­zott, mint a „Húsvét előtt”, vagy a „Fortissima”. Huma­nista kulturáltsága, független szelleme, a magyar tájról és a magyar nyelvből táplálkozó, de öt világrészt átfogó érdek­lődése nem engedte, hogy megbékéljen a testet és lelket nyomorító reakciós hatalmak­kal. Várta a forradalmat, ám ugyanakkor szorongott is at­tól. És bár a proletárforrada­lom — minden fenntartásával együtt is — vállalta és, mél­tóan tudásához, egyetemi ta­nári székbe ültette az akkor már híres poétát. Babits — az ellenforradalom győzelme után — egy ideig nem vállalta a forradalmat. Ezzel kapcsolatban nem volt nehéz felhozni több olyan írását és ténykedését, amely azt mutatja, hogy Babits Mi­hály nem az Ady-tioz mindig hű Móricz Zsigmond és Juhász Gyula útját járta. A Petőfit és Aranyt (durván Petőfi ká­rára) összehasonlító tanulmány a huszas évek ,-Nyugati’-jának néhány súlyos tévedése, a Baumgarten-díj anomáliái, Ba­bits megnemértése József At­tila iránt... Ez a szikár férfi azonban — akinek költészeté­ről mégis a dúslakodás, a gaz­dagság jut először az ember eszébe — a kétarcú magyar liberalizmus sajátos és leg­magasabb színvonalú képvise­lője volt. Nem tudott eljutni odáig, hogy igazán megértse a nemzetközi munkásosztály harcát, hogy Ady lázadó Pa- • rasztjai ne csak imponáljanak I neki, hanem velük egy sorban ! küzdjön a holnapért. De igaz az is, hogy a méltatlan és té­tova kísérletek után végülis nem tudott belenyugodni Hor- thyák rendjébe és különösen abba, amit okos tekintete már Hitler uralomrajutása után észrevett: a joggal pusztulás­ra ítélt hódító háborúba. — Már 1935-ben felismerte és le is merte írni, hogy „a ma­gyar, akarata és érdekei elle­nére egy szörnyűséges hadi­szekérhez kötöztetett”, s még jóval a „Jónás könyve”, e nagyszabású antifasiszta hit­vallás előtt Babits minden mó­don kifejezést adott annak a meggyőződésének, hogy a ma­gyar népnek szembe kell száll­nia a fasizmussal. Gyönyörű Vörösmorty-tanulmányában, amelyet — szokása és mind rosszabbá váló gégéje ellené­re — többször is felolvasott, hogy az élő szó ereiével is til­takozzék a fokozódó fasiszta demagógia ellen, többek kö­zött a következőket mondotta: .,Vörösmartyé aktuális taní­tás ... Mi lehet ma nagyobb bűn és veszély, mint az a sö tét megnyugvás a rosszban, amely kajánul és csüggedten Ismételgeti: ez mindig így volt és mindig így lesz! Talán ez a megnyugvás teszi lehetővé a világ új katasztrófáját... Vörösmarty szenvedélyes lel­ke, lázadni és kétségbeesni tud, de megnyugodni a rosszban egy pillanatra sem. S minden kétségbeesésen túl újra és új ra fölvillan benne a leküzd­hetetlen, nagy remény, amely a vér és gyász özöne fölött is egy új Noé-bárkáját Ígéri s önnön sugaraiból már építi is.” A „Jónás könyve” ennek a Vörösmarty-s kétségbeesés­nek és lázadásnak remeke. A költő — mint Jónás a cethal­ba — leszállt „a kínoknak eleven, süket és forró sötétjé­be”, hogy mindenki szenvedé­sét és az elképzelt háborút és tömegpusztítást is átérezve, az értelemhez, az emberséghez, a rosszal szembeszállni tudó erőkhöz forduljon. Nyolcvan éves lenne, ha él­ne még, ha nem ölte volna meg 1941-ben a több évét po­kollá tevő gégerák Babits Mi­hályt. Nincs módunk rá itt, hogy akár csak lajstromozzuk: mi mindent is írt életében és hogy milyen elemekből tevő­dött össze magasrendű írás­művészete? Annyi bizonyos, hogy — elsősorban, mint köl­tő de mint széppróza-, sőt esz- széíró is — Babits valóságos virtuóza volt a formának. Vol­tak korszakai, amikor a forma némileg öncélúvá lett kezé­ben, „henye játék”-ká, amit később maga is elítélt. De bá­mulatos nyelvi leleményét, sok féle ismeretanyagot elegánsan, könnyedén felhasználó kultu­ráltságát, nagyszerű zenei ér­zékét legtöbbször úgy alkal­mazta, hogy a remek forma azt a bonyolult mondanivalót, azt az árnyalatos tartalmat fedte, amit ki akart fejezni. A „Mozgófénykép”-ről szóló híres hexameterei nem azért — legalábbis: nemcsak azért — születtek, hogy a költő be­bizonyítsa bravúros formaér­zékét, hanem hogy visszatük­rözze azt az élményt, amit a némafilm megjelenése jelen­tett. Legnagyobb versei azon­ban azok, ahol már észre sem venni a formai teljesítményt. Ahol a mély megirendültség szinte háttérbe szorítja (vagy legalábbis úgy tűnik, hogy hát térbe szorítja) a míves mes­ter. Például a „Petőfi koszo­rúié’, — „Kelj magyar ifjúság, légy te virág magad!” — vagy a már említett „Jónás” poé­ma, amelyben a halálát érző és a halálon győzni akaró költő arról beszél, hogy hozzá „már hűtlen lettek a szavak”, de hű maradt az éber, a cin­kosságok ellem tenni sürgető lelkiismeret Babits Mihály végső és legigazibb ars poéti­kája az el nem hallgattatható lelkiismereté. Antal Gábor Három költő verseskőtete A Jelenkor szerkesztősége és a Magvető Könyvkiadó kö­zött az év elején jött létre a könyvkiadói megállapodás, a Szeged-Magvető Kiadóhoz hasonlóan. A megállapodás értelmében közös vállalkozás­ban évente öt kötetet jelentet­nek meg. A Jelenkor-Magve­tő Kiadó a pécsbaranyai írók műveinek kiadására vállalko­zik. A beérkezett művek kö­zül a lektorátus eddig ezvet fogadott el, és megkötötték a hármas-kötetre szóló szerző­dést. A Jelenkor-Magvető Ki­adó gondozásában így első­ként Berták Iászló. Galambo~ si László és Makay Ida közös verseskötete jelenik meg. A kötet előreláthatólag a jövő év első negyedében jelenik meg a könyvesboltokban / rí

Next

/
Oldalképek
Tartalom