Dunántúli Napló, 1961. szeptember (18. évfolyam, 206-231. szám)

1961-09-17 / 220. szám

I8*Slo SZEPTEMBER 1H| N A Ptö s trrrrmnrmu JUi Liszt Ferenc mai jelentősége Gondolatok a Liszt—Bartók-emlékévhez- megállapítva, de feltételezhet- jük, hogy a Horvát-szalonba'i t erre az alkalomra már mindéi- helyet lefoglaltak.” 1 Ez a páratlan nádasdi törté • net belekerült a világiroda J lomba is. Megjelent ugyani: j Lisztnek Wittgenstein herceg ■ nőhöz intézett levelei köz • Szekszárdról írt érdekes be ' számolója. Azt írta francia le i veiében, hogy Horvát tószt he lyett elszavalta „nekem i . szép verset, amelyet Vörös ‘ marty 1840-ben intézett hoz . zám, s amelyre azt hiszem né miképp válaszoltam a ,Hun . gariá’-val, a ,Les Funérailles’■ . jal és más kisebb munkákkal.’ . Ebből is kitűnik, hogy Lisz mennyire számon tartotta Vö ! RÖSMARTY 30 évvel előbl . írt hatalmas ódáját, amelynél pontos tartalmát aránylag ké' són fordították le számára ' Érezte, hogy az emelkedett | hangú költemény valóságos | ünnepélyes szerződés a nem- [ zettel, amely kötelezettségeké ró rá. p mecseknádasdi jelenet éi Liszt hozzá fűzött meg- : nyilatkozása egyik gyöngysze­me azoknak a vallomásainak amelyeknek és tetteinek tö­mege elvitathatatlan bizonyí­tékok magyarsága mellett. Százával és százával idézhet­nék vallomásait írásban és szóban, nyilvános és magánbe­szélgetésben, műveiben és le­veleiben. Pedig nemzetiségé­nek meghatározására mégis csak ő maga volt a legilletéke­sebb. E mellett Liszt volt olyan nagy egyéniség, hogy ezt a hová tartozási vallomását — mint Bartók is hangsúlyoz­za — el is higgyük neki. Ami­kor a Lisztet a németség ré­szére kisajátító nagynémet írók (ma már egyre ritkábban) azt hozzák fel, hogy az „Un­gar” szót Liszt is múlt század eleji értelemben használta anélkül, hogy ezzel nemzeti hovatartozóságát akarta volna kifejezni, azok számára idéz­hetjük Liszt iratainak azokat a helyeit, ahol kifejezetten a „Magyar” kifejezéssel illette magát és hazáját. Ezzel szem­ben egyetlen olyan hely nem maradt Liszt után, amelyben magát németnek vagy franci­ának vallotta volna s ahol né­met vagy francia hazájáról be­szélt volna. Csak egy monda­tot idézünk itt, amely nem ke­rült még a közhelyek sorába. Armand Gouzien-nek a mű­vészeti ügyek felügyelőjének írja Párizsba 1879-ben: „A magyar zenét illetően baráta­im azt állítják, hogy eléggé közreműködtem elterjesztésé­ben; mintegy tizenöt rapszódia (közülük 6 zenekar számára) a Koronázási mise, a Hungária című szimfonikus költemény és több Magyar induló bi­zonyságot tesz a művészetben kifejtett tevékeny hazafisá- gomról. Bizonyos magyar tu­lajdonságok, szomorúak és ne­mesek, velem születtek, és szívem teljességével adom hozzájuk azt a kevés tehetsé­get, amelyet több mint 50 esz­tendő szakadatlan munkájával szereztem.” T iszt Ferenc lelki világá- ban tehát nyomon kö­vethető a hazafiui érzés fel­lángolása, nem valami Deutsch- Ungar patriotizmus, hanem a magyarsággal való legszoro­sabb érzelmi kapcsolat válla­lása és dokumentálása formá­jában. Itt tehát nem arról van szó, hogy magyar család tagja volt-e Liszt, vagy csak „min­dig hű rokon”, akinek „vá­lasztott” magyarsága még megtisztelőbb volna számunk­ra. Hanem arról, hogy mit je­lent nekünk, miként viszony- lik a magyarsághoz és a ma­gyar kultúrához. Azt az emberfeletti és rend­kívüli megbízatást, amit VÖ­RÖSMARTY Liszt Ferenchez intézett, a lehetőség határain belül teljesítette. Minden más magyar művésznél többet tett a tespedt és tétlen passzivitás „végéért”, az alvók és re­ménytelenek harsonás felriasz­tásáért, a kicsinyes visszavo­nás korlátozásáért. Két konge- niális lélek. A költő bízik a zene különleges hatalmában, amely a nép millióit riasztja fel. Ébresztés és egyesítés. Ez a két alapgondolat szövi át VÖRÖSMARTY zenekarszerű- en zengő ódáját. Hát még ha VÖRÖSMARTY az öreg Liszt zeneforradalmári tevékenységét is ismerhette volna! Amikor a magyar szem­pontból is annyira jelentős műveivel már a zene egészé-: nek teljes átalakítási kísérle­téről volt szó. A százéves jubileumi ünnep­ségek idejére, 191I-re Liszt! alakja már történelmivé válik.: Nagysága és jelentősége az idő : távlatában, mint a távolodó fény árnyéka, egyre nő. A köz­ben szinte elfelejtett Lisztnek: megjelennek igazi örökösei, akik folytatják a „nagy mun­kát”, ahol Liszt abbahagyta.: Már ekkor feltűnik két fiatal ; muzsikus a Liszt alapította; Zeneakadémiában. Bartók és Kodály hátukra veszik a zsá- : kot és elindulnak gyalogszer­rel az ország legpusztább vi­dékeire. Amiről Liszt roman­tikája még csak álmodni tu­dott, az most valósággá válik.) A két új magyar géniusz meg-; teremti az igazi, népi gyöke- ; rekből táplálkozó magyar mu-; zsikát. Innen visszatekintve; tudjuk voltaképpen felértékel-;: ni azt a zenei lángészt, amely ilyen irányban ihletszerűen utat mutatott. A nyáron volt hetvenöt ** éve, hogy Liszt Bay- reuthban meghalt. Neve azon­ban függetlenül évfordulóktól nagy gondolatok jelképe. Ilyen gondolat az elfogulatlanság különféle népek sajátságai iránt, aminek következménye a kölcsönös megértés és a né­pek közötti barátság. Jelle­mezte Liszt műsorait már vir­tuózévei idején, hogy lehető­leg alkalmazkodott annak a nemzetnek zenei sajátságaihoz amelynek körében szerepelt. És mennyivel inkább tette ezt hazájában Magyarországon. Csekey István GALAMBOSI LÁSZLÓ: Jlassan letuiflik lassan lehajlik újra már az év, esők mossák az ősz réz-küszöbét, az ég ablakán fecskék szállnak át az erdő bevonja zöld zászlaját. 4 fuvolák a bei eg ág ölén kettépattannak, puha-könnyedén írnyakat bont a háztetők fölött ■endőjéből a narancssárga köd Lassan lehajlik újra már az év avarral szórom szívem küszöbe Lehunyják pillájuk a dáliák, telik a csönd, az óriási zsák. A fény kaszája összetörve lóg. verdesve sír tollát-vesztett bozót Sorsom küllőit hamvazza a dér, a tekintet száz szakadékba ér. Parány a csillag, mi növeszti meg ' Fáradt-ujjú a küzdő szeretet kibontani rózsás láng fényeit, a társtalan remény sosem segít. Kévékben hervad, oldatlan a cső indák alatt az éles buktatók. Lassan lehajlik újra már az év, esők mossák a világ küszöbét. PÁLOS ROZIT A: cSzaoak s zedd kang,m Mit mesélsz nekem barátom a szent szabályokról most, hogy a Nap egy rózsa kelyhébe zuhant s alkonnyal megrakott szekerek zörögnek az utcán? Nem vagyok költő, csak tétova gyerek, ki megcsodál minden bűvészt és „geometriát”, míg egy álom korállfa ágán ülve lóbálja lábait. A mindennap szavai számon ugyanazok, mint akárkié, csak éppen a csend színképeit mutatják. S mit mesélsz nekem a rímekről, ha felhúzom ezüst szandálomat és a hullámok felett táncolok tova Igent mondtam minden képtelenre nem tartozol nekem megértéssel. XMOooQnoooooQias^ Cocteau avagy a szürrealizmus elárulása ? Talán a Francia—Magyar Társaság elnöke előtti tisztel­gés, talán a nagy József At­tila népszerűsítő iránti hála, de elsősorban a franciák 72 éves, legnagyobb hatású költő­jének őszinte megismertetése vezérelhette az Európa könyv­kiadót, hogy műfordítói gár­dánk legjobbjainak tolmácsoló sában megszólaltatta Jean Cocteau verseit. Valljuk meg őszintén, Jean Cocteau-ról ed­dig annyiféle felfogás bontott szárnyat, ahány verse napvi­lágot látott. Ezért szerencsés Szegzárdy-Csengery József be­vezető tanulmánya, amely nem életrajzi adataival gyilkol, ha­nem azt a Cocteaiu-t pőríti elénk, aki fejlődésének külön­böző szakaszaiban a sokféle izmusok között égve az irodal­mi modernség bajnokaként lé­pett elő. Szürrealista, kubista, dadaista volt, vagy talán kiasz szicista? Talán egyik sem, ta­lán egy kissé mindegyik, de mindenek előtt francia költő, akit klasszikus kultúrája a sokféle formabontó kísérlet kö zepette is arra kényszeritett, hogy „az atomjaira hulló világ titkairól is csak dallamos for­mában” valljon. A tengernagyok és közjegy­zők ivadéka — más csodagye­rekhez hasonlóan — már ko­rán, tízéves korában eljegyzi magát a költészettel. Bár első művei inkább csak hatásfelszí­vó jellegűek, a siker korán hozzá szegődik. Talán azért, hogy elvakítsa az irodalmi szalonok sznobizmusával. A háború azonban kinyitja Coc­teau szemét. Akkor ismeri meg az új költészet, a szürre­alizmus kiváló képviselőit, amikor még virágzik a poszt- impresszionizmus. Apollinaire Mantpamasse-i vitáiból azon­ban Cocteau-ban úgy születik meg az új francia vers, mint ahogy Picassóval kötött barát­sága is az új festészet felé so­dorja. Az irodalom fiatal fe­negyereke felfedi a benne szunnyadó erőt, ír — minden műfajt, fest — falképeket, díszleteket, nyakkendőket. És ahogy a romantikusok „az érzelem nevében” harcot indítottak „az ész kultusza”, a racionalizmus ellen, ugyan­így a szürrealisták is szembe szegezték az álmok, a tudat alatti víziók, hallucinációk bel ső világát a naturaüsta és az impresszionista hatásokkal. Ez a szürrealista hatás néha az értelmetlenségig, vagy . mond­hatjuk így is: az érthetetlen- ségig fokozódott Cocteau köl­tészetében is. (Lásd főleg a Jóreménység foka c. kötetét!) Több kubista és futurista ízű próbálkozás után első jelen­tősebb verskötetében, az 192Ű- ban megjelent Költemények­ben Cocteau írói fejlődésének a válságjelei mutatkoztak. A szürrealista szivárványt» szí­nek cocteau-i koktélje mellett a klasszikus formák is előbuk­kannak, hogy azután a Grego­rián-énekben megtérjen a Rend klasszikus korlátái közé. Különösen a Gregórián-ének szerelmes verseinek szeszélyes szökései, finom foszlású fény­kévéi fészkelnek belénk. (Ki­bomlik kacajod, Hittem, hogy szerelem, stb.). A klasszicizmus zárt korlá­tái közé való visszatérés áru­lás lett volna a szürrealizmus­sal szemben? Űj kötetei: az Opera (1927), az Allegória (1941), nem ezt igazolják. Vi­szont az 1954-ben feltűnést keltő Fény-árny (Clair-Obscur) c. verseskötete virtuóz versben tásai vívmányai ellenére is a klasszikus ‘ formák kiapaőha- tatlanságával kápráztat el. Picasso és Eluard barátja, Cocteau, bár a formák felsőbb rendűségét hangsúlyozza, ver­seiben, de gyakran regényei­ben is (A párizsi fiú, Vásott kölykök) mély mondanivalójá­val szállt szembe a fasizmus­sal. Ebben is igazi francia volt. A gyomai nyomdát dicsérő rendkívül ízléses kiállítású munka belső értékét még in­kább emelte volna, ha a '’ér­sekhez Cocteau-illusztrir-ini.-nt, a kitűnő műfordítások*”” -Ki­dig a verskötetekre utak' '"'Tí­zeteket is kaphattunk volna. Dr. Tóth 1stvá* I a vének éppen a legforradal­- mibb elemeit fejlesztette to­- vább, azokat, amelyek Liszt- kezében már valósággal „ma­ri gyár világstílusként" kezdtek- kibontakozni. Hogy mit jelen­- tett Liszt magyaros zenéje a i maga korának, azt a divináló i költői erővel megáldott Vö- i RÖSMARTY látta előre leg- t jobban és döbbenetes tömör­- séggel így fejezte ki:„Csügg a- múlton és jövőt teremt." " A mikor így az adott szűk * keretek közt megkísé­5 reltük Liszt egyéniségének és munkásságának magyar jelen- 7 tőségét országos, sőt nemzet- 1 közi viszonylatban is megvilá­gítani: kövessük őt most nyo­mon itt a mi szűkebb körünk- » ben, városunkban és megyénk- 5 ben, ahol évtizedekkel ezelőtt- megfordult. Október 24-én- lesz 135 esztendeje annak, 1 hogy a világ nagy vándora ■ lelkes pécsi zenebarátok meg­■ hívására Szekszárdról Pécsre 1 igyekezett s az éjszakát a püs­pök nádasdi kastélyában töl­j tötte. > Bár 1846. okt. 25-i és 26-i » hangversenyei után Pécsre " nem tért vissza többé a „han- gok nagy tanára”, de 1870. szeptember 21-én ismét felke- ’ reste a Mecsek egyik legkie- ’ sebb fekvésű faluját, Nádas- dot, ahol huszonnégy évvel ez- ’ előtt megpihenve, első magyar ‘ szövegű dalát szerezte. Történt pedig, hogy Kovács . Zsigmond, aki az előző évben lett pécsi püspök, nádasdi nyaralója környékén vadásza­tot rendezett, amelyre Augusz Antal alispánékat is meghívta Szekszárdról. A társaság nagy meglepetésére Augusszal ven­dégéként Liszt is megérkezett. Ugyancsak hivatalos volt a püspökhöz barátja, Horvát Boldizsár, a népi származású akkori igazságügyminiszter, a Magyar Tudományos Akadé­mia tagja, négy főnyi kísére­tével. A püspöki nyaralóban ebéd közben az igazságügy­miniszter megkérdezte Lisztet, . hogy jártas-e még a magyar nyelvben. A mester azt vála- , szólta, hogy magyarul beszél- | ni csak a zongorán tud, de . nagyjából megérti, amit be- , szélnek. Erre az igazságügy- . miniszter az ebéd vége felé ” felköszöntötte a híres vendé- , get és néhány bevezető mon- j dat után legméltóbb asztalbe- , szádként elszavalta VÖRÖS­MARTY „Liszt Ferenchez’- cí- ^ mű költeményét: „Hirhedett zenésze a világnak, ’ Bárhova juss, mindig hű ro- , konr j A pompás emlékezőtehetsé- ( gű Horvát, aki állítólag há­romszáznál több verset tudott könyv nélkül, egyetlen hiba . nélkül akkora hatással sza- j valta el a 14 versszakos ódát, hogy Liszt egészen elérzéke- j nyült a figyelemtől, amelyet a 1 miniszter a rögtönzéssel tanú- , sított. Azzal ugyanis, hogy a j költeményt kívülről tudta, kétségkívül a nagy művész f iránt táplált érdeklődését bi­zonyította. Liszt szenvedélye­sen átölelte a minisztert és könnyek közt erősítgette, hogy semmi sem okozhatott volna , neki nagyobb örömöt. Mintha valami nagy tartozást kívánt j volna leróni, zongora iránt ér- r deklődött, hogy az akkoriban s már oly ritkán hallható játé- 1 kával viszonozza a figyelmet, j Mivel azonban az egész Ná- s dasdon nem volt zongora, v Liszt nem játszhatott, pedig c elég ritkán fordult elő életé- L ben, hogy magántársaságban n önként játszani akart. Űjabb r és újabb köszönetnyilvánítá- li sok közt megígérte azonban a lj miniszternek, hogy legköze- g lebb Pesten meglátogatja és megrendezi nála hangverse- k nyét, amellyel most „előre i nem látott akadályok miatt” n adós maradt. „Látogatásának b napja — írja a Fünfkirchner n Zeitung 1870. okt. 5-én — tu- a domásunk szerint nincs még n L iszt első magyar álma még az volt, mint a Mas- sart-hoz 1838-ban intézett leve­lében írta, hogy: „Egyedül, gya­logszerrel, zsákkal a hátamon hatolok be Magyarország leg- elhagyottabb vidékeire." Saj­nos erre sokféle okból nem került sor. Szinte beláthatatlan az a perspektíva, amelyet a magyar zenekultúra nyújtott volna, ha Liszt felfedezi a fal­vakban akkor majdnem telje­sen elrejtve élő magyar pa­rasztság dalait. A népdalok ősi hagyományokban gyökerező melodikai és ritmikai gazdag­sága kimeríthetetlen ihletfor­rás lett volna Liszt európai szellemének megtermékenyí­tésére. A zenetörténet ma egészen más szemszögből ítéli meg Liszt magyarságát, mint 50— 100 évvel ezelőtt. Nem nemze­tiségének és hazafiságának a részletkérdéseit vitatja, ha­nem azt vizsgálja, hogy élet­műve hogyan kapcsolódik a magyar kultúrához. Liszt életében a magyarság örök láz, művészi extázis, mint VÖRÖSMARTY zengte, „tiszta szenvedély”, amely kü­lönféle változatokon megy át élete folyamán. Első korsza­kában a Magyar pallóktól és a rapszódiáktól Hungáriájáig, tehát 1840-től (illetőleg 1846- tól) az ötvenes évek derekáig, még csak a magyar zenekultú­ra gyakorlati kiszolgálója. Eu­rópa küldöttje, aiki nagyszerű gesztussal szülőföldjét is fel­emeli és megajándékozza. Nagy kultúrájú, széles látókörű úr, a legpompásabb előadó- művész. A második időszak a ma­gyar zeneélettől való elszaka­dásának és egyúttal magyar törekvései elmélyülésének ide­je. A Hungáriától a Koronázá­si miséig, tehát 1854-től 1867- ig. E korszak műveiben szerel­mese a harcos-heroikus ma­gyarságnak s e magyarság eszményi szimbólumaként a verbunkos-nyelvnek, azzal a szerelemmel, amelyet csak a romantikus otthonkeresés s a szülőföld igazolásának vágya olthat egy lángoló képzeletű művész szívébe. Így válik s magyar romantika európai fő­vezérévé. De hátra van még, hogy ez ; a magyar zenei nyelv belső, j egyéni értelmet jelentsen szá- i mára. Ez a legnehezebb fel- ■ adat, de az öreg és örök fórra- ] dalmár Liszt vállalkozott eire i az utolsó, legmerészebb kísér­letre is. E harmadik időszak , próbája és igazolása egy egész . életnek, a legjelentősebb ered­mények megérlelője. Előhírnö­ke a Koronázási mise, a leg­főbb állomásai a Magyar tör- i ténelmi arcképek, a Sunt lacr• ymae re rum, a Csárdás obst- ] iné, a Csárdás macabre, a Ki- ’ rálydal és az utolsó rapszódiák Ezekben az öregkori művei- ' ben Liszt már tisztán „önma- , gából teremt magyar zenét.” ] Mindez azonban csupán ki- j sérlet, kezdet, amely csak : Bartók Béla ifjúkori „román- s tikus” műveiben talál folyta- 1 tásra. „Bartók és Kodály mű- * Vészete olyasvalamit mondott y Lisztről, — írja Tóth Aladár \ — amit magának Lisztnek ze- c néje sem mondhatott el ön- ^ magáról. Mert csak ennek az ] új magyar zenének csúcsairól c visszanézve láthatjuk igazán, 1 € hogy az otthontalan Liszt Fe- y renci képzelet otthontkereső c lázas nyugtalanságával milyen é magasabb céljuk volt a zene- ® történelmet alakító titokzatos j( erőknek.” Bár Liszt öröksége n az egész európai zenét gazda- n gította, mégis a XX. század- ^ fean élvonalba törő magyar r zenekultúra vált első számú 2 örökösévé, mert Liszt életmű^ d

Next

/
Oldalképek
Tartalom