Dunántúli Napló, 1961. szeptember (18. évfolyam, 206-231. szám)

1961-09-03 / 208. szám

4 N 4 P ! O 1961. SZEPTEMBER S. CÁ fekifiíélt/ titka A költészet védelmében Hol van már a tavalyi hó, hol van már, a vénséges vén pécsbányai akna. A Schroll-akna. Betemették, há­zat építettek föléje, szép eme­letes szállást, komfortos szo­bákkal, telivérű legényekkel. Itt őrködik rájuk éjszakán­ként a nyugdíjas Bálvin Antal vigyázza az erkölcsöket, a ki­nyomtatott pontokba foglalt rendet, ami úgy látszik reá is tartozik, nemcsak a gondnok­ra. De nem is tűr meg semmi­féle császkálást, hajnali lopa- kodást, csárdahangulatot, csak annyit és csak azt, amit a ki­nyomtatott rend engedélyez. Nyilván respektálják is érte a legények, mert szűnőben van a tiltott kártyajáték, a bankért kapkodó ramslizás, huszon- egyezés, annyi kapzsi szándék, hirtelen indulat előidézője. ,.De honnan, mitől ez .a te­kintély? Hiszen; i^az, .hogy Ání tál bátyánk kora- az ajándék évek felé közelít, amit még to­vább jelez a melléből sípoló, orgonáló szilikózis, de mindez szomorúságos tekintély lenne számára külön és együttvéve is. Nem sokra menne vele. Legfeljebb azt érné el, hogy szembe jót mutatnának, a há­ta mögött meg kifiguráznák. Na és ha lármázna, ellenkezne velük? Ez éppen nem tanácsos manapság, hamar megmonda­lehet, hogy ilyenkor odabent is Antal bácsiról szól a csendes szó, mert nagyon kevesen vannak, akik ne tudnák, ne is­mernék történetét. Nemcsak az övét, hanem az apjáét, nagyapjáét is, amit sohasem mesélt el egyfolytában, hanem csak olykor-olykor adagonként, amikor dorgált, vagy példáló­zott: — Elsüllyedt volna öreg­apám szégyenében, ha egyszer is ilyent lát. — Az én apám gyámlyuk-vassal űzte volna ki az ilyen embert a csapatból. S ilyenkor példát is mond hozzá, amiből lassacskán elő világol a messziföldről szárma­zott Bálvin nemzedékek száz- esztendős fegyelmes, példás élete s lehetetlen szégyenkezés nélkül visszamorogni, legyin- teni az ilyen példálózásokra. Nem, mert Antal bátyánk ah­hoz is értett és ért ma is, hogy tiszteltesse velük az otthont, ahol élnek, a házat, amely sze­rinte emlékműnek emeltetett a rég besüppedt Schroll-akna fölé. Csendes estéken, ami­kor megszólal, mindig meg­nyílik egy darabka a holt ak­na labirintjaiból és a reges rég kihúnyt benzinlámpák fényé­nél előlépnek Antal bácsi el­lenségei, megholt jóbarátai. Ügy ahogy beszél róluk, úgy ahogy hívja őket. Kivér János felvigyázót ritkán idézi, s csak haragjában és még mindig ve­szekszik, viaskodik vele, ha eszébe jut, hogy annak köszön­heti soha nem gyógyuló nya­valyáját, amit Kivér János parancsára ott szedett össze magának a négyes szint ólmos fejtésében a vízkitörés idején. — Ott szedtem fel a mellem­be az „aszmabroncsot”... De ezt csak ő tudja úgy el­mondani, hogy ne mosolyogják meg a furcsa betegségért, ha­nem együtt gyűlölködjenek, útálkozzanak véle azon a haj­csár világon. És csak ő tud úgy beszélni jó. cimboráiról, Suták Mihályrál,és' Marton Jó- <áséfről, Alsik , megcso­dálták' a hatos-telepi faácsola- tot, amit ő rszabott, készített remekbe, - de .nem a csodálko­zásért, hanem éppen á'jóbará­tok biztonságáért. Tisztelni kell, meg kell szeretni őket ezért a cimboraságért. És el­szorul a szív, érdes lesz a to­rok, amikor Meckl Jánosról beszél. Meckl Jánosról, akit a hitelkönyvecskéért, a kis csa­ládért halálba küldött a kény- szerűség. Egy gurító-hajtás megnyitását vállalta olyan he­lyen, ahol valamikor légrobba­nás temette be a keresztvága­tot. Aztán egy bukásra lelt, ahol az omlós réteg metánfész­ket rejtegetett. Nem is mondja tovább, de tovább beszél helyette ránduló szemöldöke, gyanús fényre lobbanó szeme, ahonnan pará­nyi harmat gördül alá s talán éppen arra a helyre, ahol jó negyedszázaddal ezelőtt, lent nagyon mélyen a föld alatt Meckl János találkozott a bá­nyarémmel. Csoda-e hát, ha Antgl bácsi szavára kezes bá­ránnyá szelídül az ellenkezés, csoda-e ha megszívlelik taná­csait, intelmeit. És szól néha arról is, hogyan viselt hadszolgálatot Kun Béla seregében, s hogyan megaláz­tatást kilencszázhúszban, hu­szonegyben, amikor visszaké- redzkedett a bányába. S ho­gyan a nagy kitüntetés, amit nem is olyan régen a tavalyi bányásznapon adtak át neki a Széchenyi-aknán. Érmet ka­pott és egy díszes oklevelet, amelyen ez állt: „A Magyar Népköztársaság Miniszterta­nácsa Bálvin Antal részére ér­demes és eredményes munká­val eltöltött szolgálati ideje el­ismeréséül a Bányász Szolgá­lati Emlékérem bronzfokozatát adományozzad Mondjam-e tovább ? Mert ha mondom, azt sem sza­bad kifelejteni, hogy a mai bánysáznapon olyan csúcsra kapaszkodik fel Antal bácsi, amilyet előtte nagyon kevés bányász ért fel, különösen olyan csetlő-botló egészséggel, mint ő. Ünnepi szónoklatba foglalják ma a nevét és atzt az ötven esztendőt, amit egyfolytában töltött el itt a telepen, ahol túlélte a échroll-bányát, ahol együtt öregedett meg a Szé- chenyi-aknával. De vele és ér­te ünnepel ma, őszhajú asszo­nya; esztetgályos fia, unokái és leányai — és ne nevessenek ki érté — talán még kicsiny kertjének öreg fái is, amit még ő ültetett és ahol még so­ha soha nem termett ilyen dú­san az alma, a hamvasbőrű szilva, mint ezen az évfordu­lón. PÁLINKÁS- GYÖRGY Ezt a címet a Jelenkor IV. évf. 4. számából csentem. —L —F jegyzetíró adta e címet jegyzetének, melyben egy leglektorabb lektor és egy leg- dilettánsabb dilettáns csatá­rozásának ad hangot. Teljes terjedelmében közli is a ver­set. „Karosszék“ a címe, szer­zője ismeretlen. A teljes vers közlésére nincs helyünk, de utolsó versszaka így szól: A Rend oszlopsorai épülőben. Mese lesz csak a porban ülő gyermek. Karosszékből indulj friss nemzedék, s tedd hámod majd a csillagok szügyire! ,,Te leglektorabb szeren­csétlen, hát dilettantizmus ez?” — sóhajt fel végül —L —F. Nagyon tudom becsülni az őszinte, nyílt, bátor és egye­nes kritikát. Az idézett vers dilettáns szerzemény, § ezt a lektor szarkasztikus modorá­ban meg is mondja. Helyes. Közlésre nem javasolta. Ez is helyes. De már ilyen hatá­rozott kardvágás láttán az olvasóban felhorgad a kí­váncsiság: mi hát az, amit a leglektorabb lektor is nem­dilettánsnak, azaz művészinek ítél, amit közlésre is javasol, amit a folyóirat közöl is; to­vábbá, miért nemdilettáns, azaz művészi az; amit a lek­tor közlésre javasol, és miért nem az, amit nem javasol. A .,Jegyzet” rovat a folyó­irat végefelé lévén, vissza­felé lapoztam, és a csalhatat­lan lektori állásfoglalás bizo-* nyítékait kerestem. íme a kö­vetkezőket találtam: A „Fiatalok” rovat egyik versének egyik szakasza: Legyen a bírám talpig ember, magát vizsgáló becsülettel, s ítéljen el, egyazon szinten mint embert ember, istent isten, mint ön-legyőző ön-legyőzőt, miként legyőzöttet legyőzött, de sárga törpék tű-sisakban ne mocorogjanak alattiam. (Az ébrenlét a bátorság) (Az utolsó szó hármas „t”- je alighanem sajtóhiba, de versnél sose tudhatja az em­ber, ezért betű szerinti hű­séggel közlöm.) No, hagyján, fiataloknál „elmennek” ennél ' nagyobb sületlenségek is. Csak egy nák neki, hogy kivel ordibál- jon, ámbár ez nagy tisztelet­lenség lenne. Hát akkor mivel tartja mégis a gyeplőt, mert A meg ijesztett őrdög annyi bizonyos, hogy jól tart­ja. Hosszú ennek a története. Szinte annyi idős, mint a rég eltemetett öreg akna, amely­nek a helyén felépítették a le­gényotthont, és közel hozzá a karcsú Széchenyi-aknát. Hosz- szú és egyedülálló történet. Visszanyúl talán a szabadság- harcig is, amikor még Bálvin Antal öregapja vízhordó gye­rek volt a Schroll-akna szüle­tésénél. Valahonnan Prága környékéről származtak ide, hogy a mai napig egymást váltva eltöltsenek itt jó száz- egynéhány esztendőt. Persze ez csak úgy volt lehetséges, hogy Bálvin Antalig bezárólag apá­ról fiúra maradt az ácsolóbal­ta, a benzinlámpa, az egyágú csákány. Mert Antal bátyánk nem győzi mondani, hogy nem volt ám mindig ilyen motoros­mozdonnyal, gépcsákánnyal, végtelen szalaggal parádézó gyárformája a bányának. Mégsem kívánja vissza azt az időt, csak az emlékeit. De azt nagyon. Olyan nagyon, hogy talán még a rajzos teli­holdnak is elmondaná, ami­kor az utolsó világ is elham- fad a legényotthon takaródét ásító ablakai mögött. Nagyon Az alábbi bűbájos mese dr. Vargha Károly és dr. Rónai Béla „Baranyai bányász me­sék’* című most megjelent kötetéből való. Az értékes bá­nyász-mesegyűjtemény a mai bányásznapon kerül forga­lomba. Volt egyszer, valamikor ré­gen egy vájár. A többiek is — ahogy ez már szokás a bányá­szoknál — el-elkáromkodták néha magukat, hanem ez túl­tett valamennyin, örökké ká­romkodott, naphosszat szidta- hordta az ördögöt. Az ördög megúnta egyszer a sok káromkodást, elhatározta, megkeresi azt a vájárt, aki őt mindig szidni szokta. Le is szállt a bányába. Nem kellett neki sokáig keresni. Hallott egy nagy cifra károm­kodást, mindjárt tudta, ahon­nan az jön, ott csak az ő vájár­ja lehet. Ügy is volt. Odament hozzá és megszólította: — No, hogy vagy, mit csi­nálsz? — A kutya hétszázát annak a bakszakállas, kecskelábú ör­dög formádnak! — mondja a vájár, — ugyan mit csinálnék? Dolgozom! Most éppen egy lyukat fúrtam a kőbe és látod, aztán beledugom ezt a sárga­répát, és fölrepesztem vele ezt az óriási követ. Nagyot nézett az ördög. Bá­multa a vájár kezében a sárga­répa formájú valamit, Nem volt egyéb, mint egy nagy di- namit-patron, amivel a bányá­ban robbantani szoktak. Azt mondja erre az ördög: — Hogyan lehet ez? Ne nézz engem bolondnak! Én rá-- ülök arra a kőre, jól lenyo­mom, majd meglátod, nem fog fölrobbanni az a sárgaré­pa! Ha pedig nekem lesz iga­zam, akkor vigyázz a bőröd­re! Hiába mondta a vájár, hogy ne üljön rá a kőre, az ördög nem hitt neki. Bizony ráült! Amikor minden készen volt, a vájár jó messze elment attól a helytől, és megnyomta a gé­pet. A nagy durranásra csak úgy rengett a föld! Jött ám, futott az ördög és kiabált veszettül: — Jaj, jaj! Jaj a kezem, jaj a lábam! Ügy odavágott a sa­rokba, hogy majdnem meg­haltam! A2t mondja neki a vájár: — Nem arról beszéltél, hoáy erősebb vagy mint a sárgaré­pa? Járt a szád, hogy lenyo­mod, és nem engeded fölrob­banni, aztán látod-e? — a sár­garépa mégis erősebb volt, mint te! — No jó! — mondja az ör­dög —, most az egyszer sze­rencséd van! Ha le tudtam vol­na nyomni azt a követ, hogy nem robban föl, azonnal el­vittem volna a feleségedet. — Azt csak ne tedd! — vág a vájár az ördög szavába. Ha a feleségemet elviszed, ki ta­karít, ki főz rám?! Nekem kell az asszony! — Lehet, hogy még így is elviszem! — mondja az ördög. — Minek vinnéd? — kérdezi a vájár. — Rászolgáltál, mert olyan sokat szidtál éngem! — vála­szolta az ördög. No meg aztán itt is valami huncutság volt a dologban, mert te nem sárga­répát tettél a kőbe, hanem valami mást. A vájár látta, hogy ki kell tanítania* az ördögöt, mert kü­lönben elviszi a feleségét. El­ment hát, és hozott egypár di- namit-patront, aztán mutatja őket az ördögnek: — Látód, ezt tettem bele a lyukba! Éz nem sárgarépa, ha­nem dinámit! Azt hittem, te ezt már ismered. Ezzel repesz- tünk, és’ te olyan erős nem vagy, hogy ez föl ne szakítsa a követ, akárhogy lenyomod is! Az ördög megijedt, hogy a bányásznál még annyi ilyen sárgarépa van, jónak látta, ha elillan a közeléből. Hamar ki­eszelte, mit is mondjon, hogy az ember észre ne vegye rajta az ijedtséget. — Mert mégis olyan becsü­letes voltál — kezdte a mondó­ké ját —, hogy megmutattad, hogyan, miképp áll a dolog ez­zel az erős sárgarépával, mér ez egyszer nem viszem el a fe leségedet. Maradjon itt nála' De vigyázz, ne szidj engei mert ha még egyszer mégha lom, hogy pocskondiázol, ji vök és viszlek a feleségeddé együtt! Ügy gondolta a vájár, erre a kemény beszédre jó lesz bé­késebb hangon válaszolni. Már éppen fogadkozni akart, hogy szerény kérdést engedjen meg nekem az ifjú Mester: Tű-si­sak nélkül azért mocoroghat­nak szegény sárga törpék? De nézzük inkább a .,fel­nőtteket”. Íme egy vers: A domboldalban azt a nap­sütést azt az úszó tavaszi eget mely mögött gyűlt már alig sejthetőn hogy leszakadjon rám az iszonyat a diófákat túl a házon a kert végében heverő kutyát a fekvőszéket s ölemben a könyvet most mégis visszakívánom Hisz ennyi volt s ezen fölül te amint a rézsut fölfutó ösvényen a virágágyak között kibukkantál a teljes délutánban S ami utána történt f Meglehet hogy az a kert és az a napsütés a végtelenbe utazó egek a boldogság m soha többé • (Boldogság) Lám csak! Kezdem sejteni, hol a különbség dilettáns és nemdilettáns vers között. Az —L—F által elmarasztalt vers sajátos módon pontok által mondatokra, vesszők által mellékmondatokra osztódik. Eme memdilettáns műben vi­szont se pont, se vessző. Egy kérdőjel árválkodik ugyan benne, lehet, hogy csak a kor­rektorok felületessége felejtet­te ott, akár az előző vers har­madik „t” betűjét. Ezenkívül ebben bem karosszékről, ha­nem fekvőszékről esik szó, és az mindjárt más... A ..felnőtt Mestertől” azon­ban már több kérdeznivalóm yolna. Például: leszakadt-e végül is az iszonyat, vagy nem? A diófákat, kutyát, fek­vőszéket, könyvet éppenazért vagy annak ellenére kívánja vissza? És egyáltalán... De az is igaz, hogy egy fa még nem erdő (fűzfa sem), egy fecske nem csinál nya­rat, stb. Lapozzunk tehát to­vább hátulról előre. Már me­gint egy kimondottan nem­dilettáns vers: „Villáidon nagy mezőkön hordtál Én meg ültem kövéren és sárgán Villáidon magas volt az oltár Ültem rajtok kis kínai bálvány” (Ilona néném) Ez az első versszak, de a többi is ilyen. Csak éppen a továbbiakban kiderül. hogy a költő nemcsak kis kínai bál­vány volt, hanem azonkívül „fehér viasz kicsi pesti gyer­tya”, sőt „barna fáklya” is. De már ebben az első vers­szakban kételyeim vannak. Nem tudom, tulajdonképpen mi volt Ilona néni vállán. Ol­tár vagy bálvány? Min ült a költő, mint kis kínai bálvány? Ménje vállain? Dejszen azo­kon magas oltár vala. A nén- je vállain lévő oltáron ült? Akkor miért mondja, hogy „rajtok“ ült, így többesben? A ,.leglektorabb lektortól” pedig azt szeretném megkér­dezni: „Hát dilettantizmus ez?” De hogy ne törje a fejét, meg is mondom: az a javából. Csak éppen valamivel kör­mönfontabb, mint ami el­len megeresztette a tollát A dilettantizmus itt némi formai ügyeskedések mögé búvik, az idegenszerűség füstjével lep­lezi értelmetlenségét és zagy- vaságát. Modorossággal pó­tolja képzelete szegénységét. Képtelen asszociációkkal pró­bálja tagadni a képalkotásra való képtelenségét. Általá­ban: úgy tesz, mintha költő lenne, pedig nem az. Ezért csentem el a címet —L—F-től. Mert csakugyan védeni kell a költészetet. Azoktól, akiknek úgy van tehetségük a költészethez, mint kontárnak iparengedé­lye a vállalkozáshoz. Azoktól, akiknek a művei nem szere­pelnek ugyan a giccskiállítá- son, de oda valók. Azoktól, akik vásári portékává silá- nyítják a költészetet, s ebbeli igyekezetükben elismert köl­tők majmolásával néha még a ..leglektorabb lektort” is sike­rül becsapniok. Bizony. És má­sutt már a mi derék lekto­runkra hivatkoznak, ugyan­úgy, mint az —L—F jegyzeté­ben szerepeltetett dilettáns a pesti költőkre. És így válik a dilettantizmus kérlelhetetlen ellensége a dilettantizmus védelmezőjévé — ha nem vi­gyáz. ezeuiui békében hagyja, nem szidja-hordja az ördögöt, — amikor az egyszerre nem volt sehol, ügy beijedi a sok sárga­répától, hogy a vájár sohasem látta többet.

Next

/
Oldalképek
Tartalom