Dunántúli Napló, 1961. május (18. évfolyam, 102-126. szám)
1961-05-05 / 104. szám
V \ P L 0 1961. MÁJUS 5. 1 Külföldi hírek KOPPENHÁGA Terjed a sztrájkmozgalom Dániában. Száznegyvenötezer fémipari és szállítási dolgozó több mint három hete tartó sztrájkja után szerdán tizenegyezer vágóhídi munkás jelentette be a munka beszüntetését. SAN SALVADOR San Salvador lakosságát néhány napon belül a huszonötödik földrengés érte. A földlökések központja három kilométerre van. a fővárostól, VARSÓ Jegielski miniszter elnökletével tanácskozást tartottak a lengyel földművelésügyi minisztériumban, hogy megállapítsák a termelőszövetkezetek további fejlesztésének irányát. A tanácskozáson Jegielski miniszter megállapította: az eddigi eredmények, valamint a jelenlegi körülmények a népi tanácsok és a mezőgazdasági szervek kötelességévé teszik, hogy erősítsék a meglévő közös gazdaságokat és újakat szervezzenek, ahol erre megfelelő lehetőség kínálkozik. MOSZKVA Szerdán a Szovjet Tudományos Akadémia vendégeként Moszkvába érkezett Niels Bohr világhírű dán tudós, a modem fizika egyik úttörője. Bohrt és családját ünnepélyesen fogadták a szovjet főváros sereme- tyevói repülőterén. TEHERÁN Nyugati hírügynökségek újabb tüntetést jelentettek Teheránból. Mint az AP írja, csütörtökön délelőtt több mint tízezer diák vonult fel az iráni főváros utcáin és tiltakozott a rendőrterror miatt. A tüntetők később a parlament elé vonultak és a kormány lemondását követelték. A hatóságok a megmozdulás elfojtására 500 katonát és rendőrt vezényeltek ki. KATANGA Az egyik legnagyobb délafrikai társaság, a General Mining egyezményt kötött a ka- tangai „kormánnyal’' amelynek értelmében a katangai kormány eladta a vállalatnak mindenfajta ásványi kincs kutatási jogát az elkövetkező öt évre az Elisabethville-től a rhodéziai határig húzódó 150 mérföld hosszú és ötven mérföld széles földsávoríj PRÄGA Csehszlovákiában a napokban emlékeznek meg a prágai felkelés 16. évfordulójáról. — 1945. május 5-én, a második világháború utolsó napjaiban a csehszlovák főváros népe felkelt a fasiszta elnyomók ellen. A prágaiak egy éjszaka alatt ezerhatszáz barikádot emeltek a főváros utcáin, szembeszálltak a megszálló csapatokkal és megakadályozták. hogy a németek utolsó ellenállási tűzfészkükké tegyék Prágát. MOSZKVA Nyikita Hruscsov szovjet kormányfő csütörtökön fogadta a Kubai Ifjú Felkelők Szövetségének küldöttségét. A beszélgetés rendkívül meleg légkörben zajlott le. A MÜ. M. 601. sz. Iparitanuló Intézet, Komló, a Bizományi Áruházon keresztül egy darab PÁNCÉLSZEKRÉNYT venne. Ajánlatokat Pontos cím megjelölésével levélben kérjük. 15671 Nagyarányú csapatösszevonás Algírban Az MTI párizsi tudósítója jelenti: Példátlanul nagyarányú csapatösszevonást hajtottak végre csütörtökre virradóra Algírban. Mint ismeretes, a várost a kijárási tilalom kezdete után — este kilenc órától kezdve — megszálltál? a sorkatonaság, a csend őrség és a rohamrendörség osztagai, páncélosok és rendőri riadó- autók vették körül a középületeket, az utcákon tízszer annyi járőr cirkált, mint a korábbi éjszakákon. Folytatták az éjszakai házkutatásokat is. Gambiez tábornok, az algériai francia hadsereg főparancsnoka személyesen irányította a hadműveleteket. Hajnali öt órára, a kijárási tilalom végére a hadsereg, a rendőrség és a csendőrség egységed kivonultak a városból* Algírban az a feltevés járja, hogy a hatóságok újabb megmozdulástól tartanak. Különösen nyugtalaníthatja a polgári és katonai szerveket, hogy nem kerülnek elő az európaiak kezére jutott fegyverek. A házkutatások sovány eredményt hoznak, különösen kevés géppisztolyt szolgáltattak be. Nem jutnak nyomára a puccs összeomlása után a lakásáról eltűnt mintegy 500 algíri ultrának sem. Továbbra sincs megbízható jelzés Sálán, Jouhauv, Zeller ex-tábomo- kok. valamint a puccsot megszervező fasiszta ezredesek hollétéről. A párizsi Libération teret ad annak a híresztelésnek, amely párizsi NATO-körökben járja: eszerint a három szökevény tábornok Spanyolországba menekült — egy amerikai hajó fedélzetén.. « Kongói helyset jelentés CopuiilhaüvUle (MTI)). A nyugati hírügynökségek jelentése szerint befejezéshez közeledik a copuilhatville-i értekedet, amelynek — a jelek szerint — legfőbb „eredménye” Csőmbe letartóztatása volt. Tizennyolc küldött már elutazott az egyenlítői tartomány fővárosából és a különböző bizottságok is lényegében befejezték az alkudozást Kongó feldarabolásáról. A hírügynökségi jelentésekből kitűnik, hogy a Kaszavubu klikk vezetői maguk sem tudják, mit csináljanak foglyukkal. Ileo ,.miniszterelnök” Bo- likamgő „miniszterelnök-helyet tes” és Adula „belügyminiszter” szeretne végül is valamiféle megegyezést kötni Csomóéval, míg Mobutu és Bom- boko „külügyminiszter” ellenzi ezt. Miközben a vita folyik, megerősítették Csőmbe villájának őrizetét. Adula egyébként közölte,, hogy Csőmbe most már hajlandó részt venni az értekezleten. Leopoldville-i hírek szerint az ENSZ szóvivője bejelentette, hogy megegyezés jött létre a világszervezet és Mobutu zsoldosai között, akik ismét közös őri áratokat indítanak a kéksisakosokkal. A nagy ba- rátkozásra három nappal a Port Franc púi-nál lezajlott véres összetűzés után került sor. Mint ismeretes, Port Francpui-nál Mobutu banditái támadást indítottak a ghamai ENSZ-kaitomák ellen, Egyes megerősítetten hírek szerint a Kongó folyamban megtalálták 26 ghanai katona holttestét. Algirban a hangulat igen feszült. Az ultrák uszályába sodródott európai lakosság a legváltozatosabb módon tiltakozik Párizs algériai politikája ellen. Az egyetemen az európai diákok sztrájkolnak. Az Algíri Ügyvédi Kamara feloszlatása elleni tiltakozásul az ügyvédek is sztrájkra készülnek. A kijárási tilalom kéz detekor az esti órákban az európaiak bérházaiban különös hangverseny kezdődik: a háziasszonyok fazekak, lábosok ütemes össze verésével kontráznak a kiáltásokhoz: Algéria francia! Az európai lakosság haragja az anyaországi sorkatonák ellen fordul. Sértegetik őket Algír utcáin, véletlenül sem veszik fej gépkocsijaikba az országutakon „autó-stop”-pal kísérletező „kiskátén ákat.” Az OAS, a titkos fegyveres szervezet folytatja a „röplapháborút”. Egy röpcéduláján ez olvasható: „Általános sztrájkot Algéria egész területén! Ne szolgáltassátok be a fegyvereket! Tömörüljetek kis egységekbe! öljétek meg. aki le akarna tartóztatni benneteket! Gyújtsátok fel a középületeket! Gyilkoljátok le az árulókat! Szabotáljátok a sajtót. Égessétek fel a raktárait! Ne hallgassátok a hazug rádiót! Tisztek, altisztek, katonák csatlakozzatok a maquis-hoz! A jelzett áldozatok órája ütött!” Burgiba megkezdte washingtoni tárgyalásait Washington, (MTI). A hivatalos látogatáson Washingtonban tartózkodó Burgiba tunéziai elnök csütörtököm megkezdte tárgyalásait a Fehér Házban; Az első tanácskozáson Burgiba és Kennedy mellett részt vett Mokkadem tunéziai és Rusk amerikai külügyminiszter ÍS; A Fehér Há2Íból távozó Burgiba kijelentette, hogv megvitatták „Tunéziának, mint Afrika egy részének helyzetét és szóba került az algériai kérdés is.” Kennedy — mondotta Burgiba — „nagy megértéssel és rokonszenwel viseltetik Tunézia problémái iránt.” Burgiba elnök hangoztatta, „méltán reméli, hogy május 11-én Evianban * megkezdődnek a francia—algériai tárgyalások.” Jól értesült körök szerint az algériai kérdés megvitatásán kívül Burgiba washingtoni látogatásának két fő célja van: 1. Szeretne nagyösszegű amerikai beruházást biztosítani országa számára; 2. fel akarja vázolni Kennedy előtt egy Észak-Afrikai Unió tervét, amely a három észak-afrikai arab országból állana. Ennek az uniónak ő (Burgiba) szeretne a vezetője lenni. Kössöntjük a szovjet sajtó dolgosóit! Tgazság és hazugság — mélységesen szemben AUó fo- galmak, mint a tűz és a víz, kibékíthetetlen ellentmondásban vannak egymással. Egyszerűnek látszó dolgok ezek az életben, mégis bonyolulttá válnak, egyformán okozhatnak bajt és örömet; csak az a kérdés, hogy kinek ezt és kinek azt. A tőkés, a háborús uszító akkor boldog, ha elhiszik hazugságait, mert akkor könnyebben, gyorsabban tudja becsapni, félrevezetni a jóhiszemű embereket, gyorsabban telik a zsákja. A munkás, az élet építője akkor boldog, ha az igazság győzedelmeskedik, ha felszabadul a tőke igája alól, jóllakhat kultúrából és kenyérből, megbecsült tagja lehet a társadalomnak. így van ez a sajtóval is. A Szovjetunióban minden évben megünneplik a szovjet sajtó napját május ötödikén. A szovjet sajtó ünnepén leginkább az igazság és a hazugság — a kultúra fényének terjesztése és a sötétség közötti harc jut eszébe a szovjet embernek. A Szovjetunió Kommunista Pártjának lapja azért választotta címéül az „lgazság”-ot (Pravda), mert a párt a dolgozó tömegek érdekében kíméletlenül rámutatott az igazságra. Mint ahogyan a párt az igazságért, a dolgozóivá felemelkedéséért küzdött mindig — nut is azt teszi — sajtója is ezért küzdött és küzd. A kommunista sajtót ünnepli a szovjet nép a szovjet sajtó napján, az igazmondó, harcos újságírást, a sajtó dolgozóit és levelezőit. Kilencezerötszáz újság jelenik meg a Szovjetunióban s napi példányszámuk közel 69 millió. Rengeteg napilap, folyóirat, könyv kerül ki a köztársasági vidékeken is a sajtó dolgozóinak keze alól. Az országban csupán 1959-ben 46-tal gyarapodott a folyóiratok száma. Most több mint 920 folyóirat jelenik meg 577 millió példányban. A kiadott könyvek példány számának növekedési üteméi tekintve a Szovjetunió az első helyen áll a világon. A Szovjetunióban 89 nyelven adnak ki könyveket. A szovjet nép a párt XXII. kongresszusára készül. Az SZKP új programja, amelyet majd megvitat és elfogad a kongresszus, a föld legigazságosabb társadalmának programja, a kommunizmus teljes felépítésének programja lesz. Ennek szolgálatában áll a szovjet sajtó, mert ennek az ügynek Szolgálatában rejlik a szovjet újságírónak, a sajtó minden dolgozójának legmagasztosabb feladata. A szovjet sajtó napján a szovjet nép az űrrepülés sikere fölötti örömében, tudósainak, munkásainak, kolhozparasztságának céltudatos építőmunkájában bízva ünnepli a sajtó dolgozóit, mint olyan embereket, akik hozzájárulnak írásaikkal a kommunista építés sikereihez. Gy. K. Csak Belgrádban jelölik ki a jugoszlávok ellen pályára lépő X válogatottat A magyar labdarúgó-válogatottal? a szokott módon készülnek a jugoszlávok elleni hétvégi találkozókra. Az „A”-együttes pénteken délelőtt tartja legközelebbi edzését, és Baróti Lajos szövetségi kapitány ezután jelöli ki a szombatom délelőtt repülőgéppel Belgrádba utazó keretet. Minden bizonnyal az a 15 játékos utazik a jugoszláv fővárosba, akik a rotterdami, hollandok elleni VB-selej tezdn is ott voltak. Kuharszky, aiki a VB-s mérkőzésen megsérült, már teljesen rendbejött, s Albert is biztatóan mozgott a szerdai kétkapus edzésen. A magyar csapat szombaton Belgrádban még egy könnyebb* átmozgó edzést tart, s Baróti Lan^. jós szövetségi kapitány ezután jelöli ki a vasárnapi, jugoszlávok elleni együttest. A két ország -,,B”-válogatottja szombaton délután lé.Só órai kezdettel az Előre-pályán méri össze erejét. A találkozót szovjet bírók vezetik. Lukjanov a vezető bírói segítői: Vencsikov és Oszipov. A Balti-tengertől a Fekete-tengerig l. Utón északra deklődéssel fagatott a magyar viszonyokról. Megtudtam többek között, hogy a lengyel könnyűipar s általában a lengyel gazdasági élet az utolsó öt esztendőben többet fejlődött, mint összességében az azt megelőző húsz év alatt. Elmesélte, hogy a ma már híres lengyel textilipar alapanyagát* a lengyel gyapjút 15 évvel ezelőtt még Angliába vitték feldolgozásra, ám azóta felépültek a hazai gyárak és ma már minőségben és- mennyiségben egyformán verseny- képes iparuk a vezető európai textilállamokkal. Ami a lengyel ipar kapacitását illeti, aligha lehetett kételkedni valónk, mert Kattowitzétől kezdve Poznanig elég volt csupán kitekintenünk az ablakon ahhoz, hogy meghökkenjünk az olyan ipartelepek láttán, mint pl. Bejtom, mely a lengyel iparvárosok egyik legnagyobbika. Lépten-nyomon új és új gyárak bukkantak fel. Vonatunk egy hatalmas, több százezer holdas erdőség, szinte mértanian egyenes szálfarengetegében csörtetett előre, s a jobbról-balról előtünedező ipari létesítmények sora valósággal megbűvölt bennünket Poznanban mélységes éjszaka borult volna fölélik, ha sötétjét szét nem szórta volna a fedett pályaudvarcsarnok lámpamiriádja. Impozáns az is, hogy szinte valamennyi lengyel állomás fedett pályaudvari csarnokkal rendelkezik s ez valamiképpen nagy- városias jelleget -d a kisebb településeknek is. Poznan kőrengetegét az éj elfödte előlünk, csak a tranzi- tórikus csőm pont forgalmat lebonyolító állomás hihetetlen nyüzsgése döbbentett meg. Néhány percig szótlanul bámultuk a percenként befutó vonatokról és felé özönlőket* a pályaudvari „Bár” (nálunk büfé) szinte egy holdnyi terjedelmű palotáját. Honnan- honnan nem, néhány zloty került elő (az a gyanúm, hogy a velünk utazó egyik lengyel diáklány szíve esett meg rajtunk) s az együttes tagjai felvidulva kóstolgatták a lengyel sört a csarnok mozgó büféjénél. Végre befutott a czecrini gyors, s az ünnepiekről hazatérő lengyelek tömegén át v immáron a jólismert hazai módszerekkel csörtetve — fel- furakodtunk a szerelvén, re. Czeczin ... Hajnal volt, hűvös, tisztafényű, Balti tengeri hajnal, amikor kis csoportunk lekászálódott az Odera P' - * kikötőváros pályaudvarán. Vannak pillanatok, melyei harmincesztendős távlatra vésődnek emlékezetünkbe. Ilyen volt ez is. A reggeli fény még csak derengett a vizek mögött nyugvó város felett, a pályaudvar előteréből — akárcsak Pécsett — taxik gördültek tova, pezsgő élet első, hajnali nyújtózkodásának voltunk tanúi. De — közelben és távol —a hitleri háború merne n tűi tárták a maguk jellegzetesen lengyel kulisszáit szemünk elé. Romok a perifériákon és romok a város belsejében. És * — de ezt csak később érzékelhettük — romok az emberék szívében is. Pagony Lajos , Utazni .:Nincs ember, aki ne fogadná boldogan az utazás lehetőségét még akkor is, ha az előkészületek örömmel teli izgalmaktól fűszeresek. Együttesünket az a szerencse érte, hogy e nyár során két, egymástól elég távoleső európai országot látogathat meg. Lengyelország északi tájaira, a csípősen hideg, tisztalevegőjű Czeczinbe vezetett első utunk, sebtében kapott felhívásra, lázasan izgatott készülődés után. ■ Húsvéthétfőn, az április eleji ünnepek derekán indult útnak kis csoportunk, hogy nekivágjon az északi turnénak. Együttesünk Pécsett oly jólismert tagjain kívül Szegedi Gyula rádióénekes, Tycho Marianna énekesnő és a Ruiz Éva—Pap Viktor táncospár képviselte még hazánk köny- nyűzenei életét a Czeczin felé tartó truppban. A koradélelőtti próbák, az ismerkedés megannyi munkát, új izgalmat jelentettek. De tán jobb is volt így. Megfeledkeztünk pár órára arról, hogy voltaképp csaknem félévre elhagyjuk megszokott környezetünket, s ismeretlen eseményeket tartogató hetek elé robogunk az éjfélkor induló expressz- vonattal. Mindez csak akkor villant át rajtunk, amikor a Keleti pályaudvar éjszakába burkolódzó várócsarnokában truppunk pesti tagjai búcsúz- kodtak. Ök — Szegedi, Tycho s a többiek — a lépcsőkön csüngve, könnyezve integettek a lassan kigördülő szerelvényről, mi azalatt a vadonat új hálófülkékben szótlanul rakosgattuk a csomagokat ide-oda. Az indulás elfogódottsága csakhamar felengedett. Kiderült, hogy aznap három zenekar utazott Lengyelországba. Alig hagytuk el Budaörs és Törökbálint lámpasorait, felcsapódott a hálókocsi ajtaja és vidám társaság tört be hozzánk. Bérces Tibor, az ismert rádióénekes, a Kattowicze-ig tartó út mókamestere pillanatok alatt fejetetejére állította a társaságot s megkezdődött az éjszakán át tartó vándorlás egyik kocsiból a másikba, a szomszédban utazó zenekarok tagjai között. Fél háromkor léptük át a csehszlovák határt. Formálisan egyszerű vámvizsgálat, s máris robogunk tovább. Néhányan aludni tértünk. S mire felébredtünk, a lengyel határ közelében jártunk már, átrobogva a csehszlovák területeken. A határon most megismétlődött az előbbi udvarias és cseppet sem szigorú vámellenőrzés: ezúttal a cseh és lengyel tisztek között. Egy órára Katto- witzébe értünk, fél háromkor pedig lengyel személyvonat indult velünk Poznanba. Ez volt tán az út leghosszabb és legunalmasabb szakasza: fél háromtól éjjel egyig tartott s Poznanba érve tudtuk, hogy még ötórás gyorsvonat! út vár ránk. Azért számomra mégsem volt oly haszontalan a Katto- witze—Poznan közti vonatozás. Bevettem magamat az egyik fülke sarkába és bóbiskolni próbáltam. Nemsokára azonban arra ébredtem, hogy Szegediék szólongatnak: „Gyere át a szomszédba” — úgymond — „van itt egy lengyel, aki franciául szeretne beszélgetni”. A későbbiek során kiderült, hogy a Velünk utazó úr Micor Wladislaw, a lengyel parlament gazdasági bizottságának tagja, aki igen sok tekintetben megvilágította előttünk a lengyel életforma rugóit és problémáit. Emellett nagy ér-