Dunántúli Napló, 1961. március (18. évfolyam, 51-77. szám)
1961-03-09 / 58. szám
NAPLÓ 1961. MARGIES 9. Ívjuk parkjainkat! Nagyon örültünk annak, árukor a meszie» új iskolával szemben lévő 'épületek körül parkosítottak. De örö- m ünk nem tartott sokáig. Október végéig volt parkőr, attól kezdve a gyerekek állandóan a parkot tapossák, a fákat, bokrokat tördelik. De sok felnőtt is keresztül-kasul járkál a parkban A nyáron fí ztáliin városbaji iartam és örömmel láttam, hogy a parkokra úttörők vigyáznak és milyetn tisztaság van mindenütt. Meszesen is meg lehetne szervezni az úttörőket a park védelmének céljából. Pap» Istvánná, Tolbuhin u. 49. Tíz év alatt ötszörösére emelkedett külkereskedelmünk forgalma az NOK-val Apró Antal elviár* nyilatkozata a Iribiine munkatársának Lipcse (MTI). Apró Antal, a Magyar Nép- köztársaság Minisztertanácsá- í nalt első elnökhelyettese, a ; KOST 14. ülésszakán részt ! vett magyar kormányküldöttség vezetője nyilatkozott a Szabad Német Szakszervezeti Szövetség Tribüne című lapja munkatársának. KÉRDÉS: Miben látja Apró Antal elvtárs a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa országai gazdasági együttműködésének elvi és Népművelési tanácsadó A művelődési otthonok társadalmi vezetősége gyakorlati munkájának legfőbb célkitűzéseit? VÁLASZ: Azzá] szeretném kezdeni, hogy rámutassak: a mi táborunkban nem az az elv érvényesül, mint a kapitalista országok között, hogy „aki bírja marja" és az erősebb országok elnyomják a gyengébbeket”. A szocialista táborban a közös érdek, az egyenlőség, a testvéri együttműködés elve érvényesül. A szocialista tábor országainak gazdasági együttműkör dése számos olyan előnnyel jár, amely új nagy fejlődési lehetőségeket biztosít országainknak. Ilyen előnyök ismeretlenek a kapitalista országokban. A KGST tagországok gyors gazdasági fejlődésének elősegítésére az országok között széleskörű nemzetközi munkamegosztás alakult ki. Ilyen jellegű munkamegosztás a kapitalista országok között ismeretlen. Már évek óta folytatjuk országaink között a teljes szuverenitás alapján a népgazdasági tervek egyeztetését, összehangolását a termelés szakosítását. Országaink között hosszú évek óta sokoldalú tudományos-műszaki együttműködés folyik jelentős sikerrel. A KGST-ben tömörüli országok között a gazdasági együttműködés olyan magas fokát értük el, hogy a mostani berlini tárgyalásokon már arról számolhattunk be, hogy évtizedekre előrelátó, tervező munkát folytatunk, s ma már nemcsak éves vagy ötéves, hanem ennél jóval messzebbmenő, 1980-ig szóló népgazdasági tervek előkészítésén. egyeztetésén dolgozunk. KÉRDÉS: Hogyan látja Apró elvtárs a Magyarország és a Német Demokratikus Köztársaság közötti kapcsolatok alakulását? VÄLASZ: A Német Demokratikus Köztársaság és a Magyar Népköztársaság között szilárd barátság és testvéri együttműködés van. Ez az alapkérdés. Mi, magyarok nagyraibecsüljük a Német Demokratikus köztársaság dalit aranya megyében a művelődési otthonok munkáját hosszabb idő óta társadalmi vezetőségek irányítják. Ezt a vezetőséget kulturális bizottságnak, népművelési tanácsnak vagy művelődé« otthoni tanácsnak nevezik. A művelődési oüthorvok társadalmi vezetőségének újraválasztásáról a Művelődésügyi Minisztérium és a Szakszervezetek Országos Tanácsa közös rendelkezést adott ki. Ennek értelmében március 31-ig minden művelődési otthon vezetőséget. újjá kell választani, ha az 20 hónapnál hosszabb id^je működik,, illetve meg kell választani, ha társadalmi vezetősége nincs. A7, újjá választásról szóló irányelvek kimondják, hogy a társadalmi vezetőség 7 tagnál kevesebb és 25 tagnál, több ne legyen. . Mindjárt jelentkezik az a kérdés: kik legyenek a társadalmi vezetőség tagjai, illetve a társadalmi és tömegszervezeték megbízottai. A társadal- ' mi vezetőségek újraválasztása azért vált szükségessé, hogy a művelődési otthonok kulturális, nevelő munkája nagyobb társadalmi ellenőrzést és segítséget kapjon: A társadalmi vezetőség nem reprezentatív szervezet, hanem a különböző társadalmi szervezetek kulturális megbízottai. akik a munkát tervezik, a munkát összehangolják, és saját rétegszervezeteikben a művelődési munka közönség- szervezési feladatait is ellátják. Nemcsak az a feladatuk. hogy esetenként a művelődési otthon igazgatójának bessámo- lóját meghallgassák, és’ arról értékelést mondjanak. A társadalmi vezetőség a pánt művelődéspolitikai rrányélved alapján a művelődési otthon programját szabja meg, figyelembe veszi, hogy a lakosság összetétele, a művelődési érdeklődés. a tőmegs44esrvez»tek igénye mit követel meg a művelődési otthon kulturális tevékenységétől. és ebben összefogással segítséget nyújt. Éppen ezért helyes az a gyakorlat, amikor a művelődési otthon társadalmi vezetőségébe nem mindig, és nem mindenütt a legjobban elfoglalt; vezetőket választják be, hanem az egyes szervezetekből a kulturális munkával foglalkozó vezetésé - . gi tagot, vagy olyan aktívát, aki a kulturális munkával szívesen és hozzáértéssel foglalkozik. Jelentős feladatot jelent a művelődési otthon társadalmi vezetősége számára a?, hogy községeinkben, még.a kulturális, életben nagy eredményeket elért helyeken is viszonylag magas azoknak a száma, akik a művelődési otthon hatósugarába nem keniltek be: ritkán, vagy egváItalán nem járnak a művelődési otthonba, nem látNagy gyakorlattal rendelkező kalapos szakmunkást azonnal alkalmaz Patyolat Vállalat Jelentkezés: Szabadság ú .13. 14601 (3.) — Nem is fognak mii. Pákozdy szeme tágrányílt af csodálkozástól. Szótlanul kászálódtak be a szfik városi kocsiba. A kocsi elindult a temető felé. — A kormány utasítása — szólalt meg halkan Réczey —, amelyet ma reggel Bárczy államtitkár úr önagyméltósága közölt velem, a következő: Mélyen hallgatunk az eseményről és nyomait, amilyen gyorsan csak lehet, eltüntetjük. Ez az egész egy véletlen szerencsétlenség. Ha a sajtó megírná, országszerte pánik keletkezne. — De hát végül is hogyan látja a kormány a történteket? — Aa történt, amit feltételeztünk — motyogta halkan a polgármester. — A németek szétszórtak egy angolszáz légiköteléket Felső-Ausztria^ felett. A német vadászok űzőbe vették a megbomlott bombázó köteléket. Ezek, hogy gyorsabban visszatérhessenek támaszpontjukra. meg akartak szabadulni megmaradt bombatér- fi üktől. Hat vagy hét bombát dobtak le útközben, ezek közül egy Csóka várra, kettő a városon kívül hullott. A többi nem tett kárt, erdőkre és me- zöségekre zuhant. Pákozdy tanácsnok feszülten figyelt. Végül megjegyezte: — Azért nem egészen értem, polgármester uram, miért kell erről ilyen mélyen hallgatni. — Nem is fontos — válaszolta hűvösen a polgármester. Még az kéne, gondolta, hogy erről széltében-hosszában tudjanak, Bárczy őnagyméltósága célzott az okokra, de arra is, hogy ő, Réczey a fejével felel a titokért. Kétségtelen, hallgatólagos megegyezés áll fenn. a nyugati szövetségesekkel, hogy szabadon átrepülhetnek Magyarország felett, viszont az országot nem bombázzák. Egy kicsit fantasztikus az egész. Háborúzunk velük, közben egyezményeket kötünk ... De hát a magas diplomácia útjai kifürkészhetetlenek.' A kormányzó úr tudja, mit csinál. Réczey az autó ablakából látta, hogy a városka lakói sűrű sorokban áradnak a temető halottasháza felé. A részvét óriási. Nem Is annyira a~ áldozatoknak szól. hanem a tragikus eseménynek. QoudoTarasz SevCsénko. a nagy ukrán költő, az orosz nép Petőfije halálának századik évfordulója, alkalmából Pécs város Művelődési Hazának előcsarnokában kiállítást rendeztek tíevcsenko élőtművei- ből, verses köteteiből, valamint festményeinek reprodukcióiból. Este került sor a Tarasz Sevcsenko irodalmi estre,' amelyet Selymes Ferenc, a Pécsi Pedagógiai Főiskola tanára és a Pécsi Irodalmi Színpad tagjainak a közreműködésével tartottak meg. Veress Endre néhány megzenésített Sevcsenko versét énekelte Vönöczky Endre zongorakíséretében. Ezután került sor Selymes Ferenc előadására, Tarasz Sevcsenko életművének méltatására. A tömör előadás szemléletesen mutatta be a költő küzdelmes életét. Tarasz Sevcsenko verseit ma már harmincnyolc nyelven olvassák, s közel nyolpmiUiós ’ példányban je- iennak meg könyvei. A Pécsi Irodalmi Színpad tagjai néhány verset mutattak be Sevcsenko költészetéből« Ha ti látnátok uragógok . i című verset Olasz István szólaltatta meg, a Bagoly című verset Horváth Erzsébet, a Jobbágy asszonyt Lizitzky-Gizi, a Végrendeletet Isták András, a Mindegy nekem című költeményt öhlmüller Miklós, a Szabad kozákként ügettünk címűt Lisziák Elek, a Nem könyörgött fiáért .. -et Tas- nády Ottó, az Emlékezést pedig Bérezés Lívia tolmácsolta. Az irodalmi estet Veress Endre zárta be, Sevcsenko Gopak című. Musszorgszkij által megzenésített dalt énekelte. — NYOLCVANEZER üveg különböző ízű hirös Almuska, Meggyivólé érkezett a Pécsi Élelmiszerkereskedelmi Válla lathoz. Az italok üzletekbe történő kiszállítását rövidesen megkezdik. — A KANNÁZÁSSAL járó nehéz fizikai munka nagy részben megszűnt a Baranya megyei Tejipari Vállalatnál, mert üzembeállítottak 'két 4000 literes tartálya termosz- kocsit, melyek automatikusan végzik a tej töltését és ürítését. ,4 munkúmlmdéniui előadása A városi pártbizottság ágit. prop. osztálya értesíti a Munkásakadémia hallgatóit, hogy az „Általános politikai és ideológiai kérdések” című tan folyamának mai előadása közbejött akadályok miatt elmarad. A legközelebbi előadásra március X6-án, csütörtökön délután 5 órakor kerül sor. Az előadás címe: A munkás' paraszt szövetség, mint a proletárdiktatúra alapja. A munkás-paraszt szövetség szükségessége és feladatai hazánkban. A mezőgazdaság szocialista átalakulásának időszerű feladatai. Előadó: Novics János. a megyei pártbizottság titkára. — NÉHÁNY napon beUji teljesen elkészül a TÜZÉP Vállalat Alkotmány utcai lOíiO vagonos új telephelye. A tüzelőanyag részbeni beszállítása már folyamatban van és a vásárlás onnan előreláthatólag áprilisban megkezdődik, A GYERMEKBÉNULÁS ELLENI bABlN-EÉLE V AKCIViCIÓ második részletének adását március 6-án megkezdték. Az ellenőrzés során tapasztalták, hogy á szülék a. behívások ellenére sem viszik gyermekeiket a gyermek- bénulás elleni cseppek beadására- lalhíváfík a szülök figyelmét arra. hogy a gyermekbénulás elleni védekezés városunkban csak úgy lesz eredményes és teljes,, ha minden szülő mindhárom vakcinílás- ra elviszi gyermekét. Teljes védelmet csak a három vakcipálás nyújt. A súlyos megbetegedés, a gyermekbénulás elkerülésére, megelőzésére kormányzatunk a lehetőséget megadta, ezért bérünk minden szülőt, hogy okvetlenül vigyék el gyermekeiket a Sahin-vakcina "lisodik részletének beadására. | gpzóinak erőfeszítéseit, 'á ' szocializmus építésében elért sikereit, A Német Demokratikus Köztársasággal folytatott, gazdasági együttműködésünk szépen fejlődik és az elmúlt évek során jelentős eredményi hozott népeink javára, Országaink között 1050—1960 között példáyl ötszörösére emelkedett a külkereskedelmi forgalom. Magyarország külkereskedelmében — a Szovjetunió és Csehszlovákia után — a Német Demokratikus Köztársaság képviseli a legnagyobb volument. Mint ismeretes, aláírták a k^t ország 1961—65-re szóló hpsz- szúlejáratú ker-efkedelmi megállapodást, amelyben öt év alatt 4 milliárd régi rubelben irányoztuk elő a forgalmat, Az idén a tavalyihoz viszonyítva 16 százalékkal növekszik országaink között a forgalom. A Német Demokratikus Köztársaság exportjában fontos helyet foglalnak el különféle gépek, komplett berendezések. Például második ötéves tervünk legnagyobb beruházása, az évi 1 millió tonna kapacitású Dunai 'Cementművek. Ennek az üzemnek a teljes berendezését a Német Demokratikus Köztársaság szállítja. Mezőgazdaságunk fejlődését segítik elő a különféle gépek, műtrágya, növény véd ős zerek. vegyi anyagok, amelyeket a Német Demokratikus Köztársaságtól vásárolunk. A lakosság szükségleteinek további kielégítésére jelentős mennyiségű gyógyászati cikket, bútort, személy- gépkocsit és más terméket vásárolunk a Német Demokratikus Köztársaságtól. A magyar exportban fontos helyet foglalnak el a különféle gépek és berendezések, műszerek, például Ikarusz- autóbuszok, televíziós készülékek és egyebek. Számos nyersanyagokon, például hengerelt árun, alumíniumon, bauxiton és timföldön kívül, Magyarország jelentős volumenben szállít különféle mezőgazdasági terméket, valamint fogyasztási cikkeket, pl. textilt, cipőt stb. tataiból, Pákozdy zökkentette ki: — Kérlek szépen, polgár- mester uram, egy intimitás- Azt mondják, a megboldogultnak mindössze százezer pengő a bankbetétállománya. — Hihetetlen — bámul el a polgármester. — Szerintem Bartalisnak legkevesebb egymilliója volt. — Szentmarjay főispán úrnak is ez a meglátása, kérlek szépen. De a tények beszélnek. Még nem is egészen százezer pengő van a bankban. — Végrendelet van? — Nincs. Éppen ez a bökkenő. A faispán úr felkért, hogy nézzek ennek utána a közjegyzőnél. A legprecízebben eleget tettem a megbízatásnak. De sem végrendelet, sem vagyon. — Hát ez rejtély. A kocsi a temetőhöz érkezeit. A halbtasházat fekeiéllö sokaság vette körül. A polgár- mesternek rendőrök nyitottak utat. Réczey tüstént a főispánhoz sietett. Szentmarjay dísz- magyarban, fiatalos, csinos feleségét karonfogva állt a ravatal mellett. A polgármester néma főhajtással üdvözölte.-A főispán hátrább lépett. Reczey melle, aki suttogva, tömören tájékoztatta Szentmarjayt felrendelésének céljáról. Bárczy államtitkár utasításairól. A főispán egy szót sem szólt, visz- szalépett a helyére. A gyászszertartás hosszadalmasra nyúlt. Dr, Fekete alpolgármester zengzetesen szárnyaló gyászbeszédet mondott. Réczey azonban nem tudott odafigyelni. Hogyan lehetséges az. hogy Bartalisnak nincs többje a bankban? Hirtelen belehasítatt egy gondolat, egészen belepi)idt. Te jó Isten, lehetséges, hogy Rartalis magánál tartotta egesz vagyonát, — NEGYVENNYOLC óra alatt készül el a régebbi három hét helyett a Vegyesipari Vállalat gumijavító részlegében a gumilábbeliik javítása. — A PÉCSI Dohánygyár az idén már 458 millió Terv, Kossuth és Munkás cigarettát gyártott. — A HELYIIPARI tanulók megyei és országos szakmai versenyének előkészítése érdekében az 590-as, Iparita- nuió-intézetben március 7-én értekezletet tartottak a KISZ megyei és városi bizottsága, a tanácsok, a KISZÖV, a KIOSZ és a HVPSZ képviselőinek részvételével. A megyei versenyeket szakmánként március 20 és 33-a között tartják meg melyek közül az első négy helyezettet továbbikül- dik az országos versenyre. — A FÉMIPARI Vállalatnál a közeljövőben elkezdik a Réder-féle újtípusú habarcskeverőgép prototípusának gyártását, amellyel nyáron a budapesti ipari kiállításon részt vesz a vállalat. s a pénzt vágy értékpapírokat, vagy tudja az ördög mit, elpusztította a bomba! De hiszen logikus! Bartalis nem bízott a bankban és a pénzben. Hogyan is mondta? ,,Mindent átvészelni, mindent átmenteni. ,. Eszményeinket is és jövendőnk anyagi alapjait..." O, jaj, ez már szinte bizonyosság, az átkozott bomba megsemmisítette a millióját is, fuccs a hatalmas vagyonnak. A Bartalis-házból egy szög sem maradt épen. Törmelékhalmaz az egész villa■ Na, szépen vagyunk. Még szerencse, hogy nem maradtak utánuk árvák. Gyernrektelen házas- pár volt, s az oldalági rokonok közül mindegyiknek megvan az egzisztenciája. Ámbátor lehet, hogy Szentmarjay főispán számított a hagyaték ráeső részére s ha rájön, hogy egy fityinget sem örökölhet, ki tudja, milyen kedve kerekedik? Atkozott história■ Mi az százezer pengő? A temetés, a síremlék, az alkalmazottak végkielégítése, a felszámolási költségek, jó lesz, ha kifutja. Amikor Réczey a temetés és a kötelező részvet nyilvánítások után visszatért hivatalába. Szerémy mérnök már várta. Mellette egy középkorú, magas. csontos férfi álldogált, ellenzői sapkáját kezében tartotta. A polgármester szemügyre vette az idegent. Negyven—negyvennégy év esnék látszott. Nyúlt, barna égett arca hegyes állban végződött, De az arcán mindenek fölött különös két szeme uralkodott. Ezekben a szemekben hűvös fény iilt, s az egykedvűség látszata mögött is folyton fürkésző tekintet. A polgármester semmit ' sem tudóit leolvasni a szenvtelen nrcról. {Fohjtmtjuk) Mohácson jóminőeógű FOLYAMI HOMOKOT termel és vasúti át rak ős ’ sál is szállít a MAGYAR HAJÓFUVA- ROZÖ SZÖVETKEZET Az' Építőgpyagellátó Vállalat a kiutalást biztosítja Érdeklődjék! Szállítunk! Központ: Budapest, V.. Ró gipogta u. 19. Tel..: lí)7-60Ö Termelés: Mohács, Éonugv B. u. 25. sz. Telefon: 307. 119 furaas Sevesenko-emiékest a városi művelődési házban nak színdarabot, nem járnak moaba. nem olvasnak könyvet. A népművelési munkát végző intézményeink látogatásának eredményesebbé tétele, a társadalmi 1 vezetőségek ta irányú szervező munkája megnövelheti a í művelődési munka minden te- i rületét, Helyes, ha a társadalmi vezetőségbe beválasztják a községi könyvtárost, a községi moziüzeni veaetójét vagy veti tőgópésaét: Megyénkben minden községben termelőszövetkezetben dolgozik a falu parasztsága. A termelőszövetkezetek a falusi kulturális munkában nagyon jelentős hélyet foglalnak el, a termelőszövetkezet tagjainak kulturális képviseletét társadalmi vezetőségben feltétlenül biztosítani szükségé^. . .... A társadalmi vezetőség működésének eredményessége önmagában adva van, a vezetőség tagjai, saját szervezeteik művelődni, szórakozni vágyó tagjaira támaszkodva nagy alkotóerőt. szabadítanak fel. A megnő vekedett művelődési igényt kielégítve gyarapodik az ismeretanyag, könnyebb lesz a munka, megszépül az élet. R. J.