Dunántúli Napló, 1961. március (18. évfolyam, 51-77. szám)

1961-03-09 / 58. szám

NAPLÓ 1961. MARGIES 9. Ívjuk parkjainkat! Nagyon örültünk annak, árukor a meszie» új iskolá­val szemben lévő 'épületek körül parkosítottak. De örö- m ünk nem tartott sokáig. Ok­tóber végéig volt parkőr, attól kezdve a gyerekek állandóan a parkot tapossák, a fákat, bokrokat tördelik. De sok fel­nőtt is keresztül-kasul járkál a parkban A nyáron fí ztáliin városbaji iartam és örömmel láttam, hogy a parkokra úttörők vi­gyáznak és milyetn tisztaság van mindenütt. Meszesen is meg lehetne szervezni az út­törőket a park védelmének céljából. Pap» Istvánná, Tolbuhin u. 49. Tíz év alatt ötszörösére emelkedett külkereskedelmünk forgalma az NOK-val Apró Antal elviár* nyilatkozata a Iribiine munkatársának Lipcse (MTI). Apró Antal, a Magyar Nép- köztársaság Minisztertanácsá- í nalt első elnökhelyettese, a ; KOST 14. ülésszakán részt ! vett magyar kormányküldött­ség vezetője nyilatkozott a Szabad Német Szakszervezeti Szövetség Tribüne című lapja munkatársának. KÉRDÉS: Miben látja Ap­ró Antal elvtárs a Kölcsö­nös Gazdasági Segítség Ta­nácsa országai gazdasági együttműködésének elvi és Népművelési tanácsadó A művelődési otthonok társadalmi vezetősége gyakorlati munkájának leg­főbb célkitűzéseit? VÁLASZ: Azzá] szeretném kezdeni, hogy rámutassak: a mi táborunkban nem az az elv érvényesül, mint a kapitalista országok között, hogy „aki bírja marja" és az erősebb or­szágok elnyomják a gyengéb­beket”. A szocialista táborban a közös érdek, az egyenlőség, a testvéri együttműködés el­ve érvényesül. A szocialista tábor országai­nak gazdasági együttműkör dése számos olyan előnnyel jár, amely új nagy fejlődési lehetőségeket biztosít orszá­gainknak. Ilyen előnyök ismeretlenek a kapitalista országokban. A KGST tagországok gyors gazdasági fejlődésének előse­gítésére az országok között széleskörű nemzetközi munka­megosztás alakult ki. Ilyen jel­legű munkamegosztás a kapi­talista országok között isme­retlen. Már évek óta folytat­juk országaink között a tel­jes szuverenitás alapján a népgazdasági tervek egyezteté­sét, összehangolását a terme­lés szakosítását. Országaink között hosszú évek óta sok­oldalú tudományos-műszaki együttműködés folyik jelentős sikerrel. A KGST-ben tömörüli or­szágok között a gazdasági együttműködés olyan magas fokát értük el, hogy a mos­tani berlini tárgyalásokon már arról számolhattunk be, hogy évtizedekre előrelátó, tervező munkát folytatunk, s ma már nemcsak éves vagy ötéves, hanem ennél jóval messzebbmenő, 1980-ig szóló népgazdasági tervek előkészítésén. egyeztetésén dolgozunk. KÉRDÉS: Hogyan látja Apró elvtárs a Magyaror­szág és a Német Demokrati­kus Köztársaság közötti kapcsolatok alakulását? VÄLASZ: A Német Demok­ratikus Köztársaság és a Ma­gyar Népköztársaság között szilárd barátság és testvéri együttműködés van. Ez az alapkérdés. Mi, magyarok nagyraibecsüljük a Német De­mokratikus köztársaság dal­it aranya megyében a műve­lődési otthonok munkáját hosszabb idő óta társadalmi vezetőségek irányítják. Ezt a vezetőséget kulturális bizott­ságnak, népművelési tanács­nak vagy művelődé« otthoni tanácsnak nevezik. A művelődési oüthorvok tár­sadalmi vezetőségének újra­választásáról a Művelődésügyi Minisztérium és a Szakszerve­zetek Országos Tanácsa közös rendelkezést adott ki. Ennek értelmében március 31-ig min­den művelődési otthon vezető­séget. újjá kell választani, ha az 20 hónapnál hosszabb id^je működik,, illetve meg kell vá­lasztani, ha társadalmi veze­tősége nincs. A7, újjá választás­ról szóló irányelvek kimond­ják, hogy a társadalmi veze­tőség 7 tagnál kevesebb és 25 tagnál, több ne legyen. . Mindjárt jelentkezik az a kérdés: kik legyenek a társa­dalmi vezetőség tagjai, illetve a társadalmi és tömegszerve­zeték megbízottai. A társadal- ' mi vezetőségek újraválasztása azért vált szükségessé, hogy a művelődési otthonok kulturá­lis, nevelő munkája nagyobb társadalmi ellenőrzést és se­gítséget kapjon: A társadalmi vezetőség nem reprezentatív szervezet, ha­nem a különböző társadalmi szervezetek kulturális megbí­zottai. akik a munkát tervezik, a munkát összehangolják, és saját rétegszervezeteikben a művelődési munka közönség- szervezési feladatait is ellát­ják. Nemcsak az a feladatuk. hogy esetenként a művelődési otthon igazgatójának bessámo- lóját meghallgassák, és’ arról értékelést mondjanak. A tár­sadalmi vezetőség a pánt mű­velődéspolitikai rrányélved alapján a művelődési otthon programját szabja meg, figye­lembe veszi, hogy a lakosság összetétele, a művelődési ér­deklődés. a tőmegs44esrvez»tek igénye mit követel meg a mű­velődési otthon kulturális te­vékenységétől. és ebben össze­fogással segítséget nyújt. Ép­pen ezért helyes az a gyakor­lat, amikor a művelődési ott­hon társadalmi vezetőségébe nem mindig, és nem mindenütt a legjobban elfoglalt; vezetőket választják be, hanem az egyes szervezetekből a kulturális munkával foglalkozó vezetésé - . gi tagot, vagy olyan aktívát, aki a kulturális munkával szí­vesen és hozzáértéssel foglal­kozik. Jelentős feladatot jelent a művelődési otthon társadalmi vezetősége számára a?, hogy községeinkben, még.a kulturá­lis, életben nagy eredményeket elért helyeken is viszonylag magas azoknak a száma, akik a művelődési otthon hatósuga­rába nem keniltek be: ritkán, vagy egváItalán nem járnak a művelődési otthonba, nem lát­Nagy gyakorlattal rendelkező kalapos szakmunkást azonnal alkalmaz Patyolat Vállalat Jelentkezés: Sza­badság ú .13. 14601 (3.) — Nem is fognak mii. Pákozdy szeme tágrányílt af csodálkozástól. Szótlanul ká­szálódtak be a szfik városi ko­csiba. A kocsi elindult a te­mető felé. — A kormány utasítása — szólalt meg halkan Réczey —, amelyet ma reggel Bárczy ál­lamtitkár úr önagyméltósága közölt velem, a következő: Mélyen hallgatunk az ese­ményről és nyomait, amilyen gyorsan csak lehet, eltüntet­jük. Ez az egész egy véletlen szerencsétlenség. Ha a sajtó megírná, országszerte pánik keletkezne. — De hát végül is hogyan látja a kormány a történte­ket? — Aa történt, amit feltéte­leztünk — motyogta halkan a polgármester. — A németek szétszórtak egy angolszáz légi­köteléket Felső-Ausztria^ fe­lett. A német vadászok űzőbe vették a megbomlott bombázó köteléket. Ezek, hogy gyorsab­ban visszatérhessenek támasz­pontjukra. meg akartak sza­badulni megmaradt bombatér- fi üktől. Hat vagy hét bombát dobtak le útközben, ezek kö­zül egy Csóka várra, kettő a városon kívül hullott. A többi nem tett kárt, erdőkre és me- zöségekre zuhant. Pákozdy tanácsnok feszül­ten figyelt. Végül megjegyez­te: — Azért nem egészen értem, polgármester uram, miért kell erről ilyen mélyen hallgatni. — Nem is fontos — vála­szolta hűvösen a polgármes­ter. Még az kéne, gondolta, hogy erről széltében-hosszában tud­janak, Bárczy őnagyméltósága célzott az okokra, de arra is, hogy ő, Réczey a fejével felel a titokért. Kétségtelen, hall­gatólagos megegyezés áll fenn. a nyugati szövetségesekkel, hogy szabadon átrepülhetnek Magyarország felett, viszont az országot nem bombázzák. Egy kicsit fantasztikus az egész. Háborúzunk velük, köz­ben egyezményeket kötünk ... De hát a magas diplomácia útjai kifürkészhetetlenek.' A kormányzó úr tudja, mit csi­nál. Réczey az autó ablakából látta, hogy a városka lakói sűrű sorokban áradnak a te­mető halottasháza felé. A rész­vét óriási. Nem Is annyira a~ áldozatoknak szól. hanem a tragikus eseménynek. Qoudo­Tarasz SevCsénko. a nagy ukrán költő, az orosz nép Petőfije halálának századik évfordulója, alkalmából Pécs város Művelődési Hazának előcsarnokában kiállítást ren­deztek tíevcsenko élőtművei- ből, verses köteteiből, vala­mint festményeinek reproduk­cióiból. Este került sor a Tarasz Sevcsenko irodalmi estre,' amelyet Selymes Ferenc, a Pécsi Pedagógiai Főiskola ta­nára és a Pécsi Irodalmi Szín­pad tagjainak a közreműkö­désével tartottak meg. Veress Endre néhány meg­zenésített Sevcsenko versét énekelte Vönöczky Endre zon­gorakíséretében. Ezután ke­rült sor Selymes Ferenc elő­adására, Tarasz Sevcsenko életművének méltatására. A tömör előadás szemléletesen mutatta be a költő küzdelmes életét. Tarasz Sevcsenko ver­seit ma már harmincnyolc nyelven olvassák, s közel nyolpmiUiós ’ példányban je- iennak meg könyvei. A Pécsi Irodalmi Színpad tagjai néhány verset mutattak be Sevcsenko költészetéből« Ha ti látnátok uragógok . i című verset Olasz István szó­laltatta meg, a Bagoly című verset Horváth Erzsébet, a Jobbágy asszonyt Lizitzky-Gi­zi, a Végrendeletet Isták And­rás, a Mindegy nekem című költeményt öhlmüller Miklós, a Szabad kozákként ügettünk címűt Lisziák Elek, a Nem könyörgött fiáért .. -et Tas- nády Ottó, az Emlékezést pe­dig Bérezés Lívia tolmácsol­ta. Az irodalmi estet Veress Endre zárta be, Sevcsenko Gopak című. Musszorgszkij által megzenésített dalt éne­kelte. — NYOLCVANEZER üveg különböző ízű hirös Almuska, Meggyivólé érkezett a Pécsi Élelmiszerkereskedelmi Válla lathoz. Az italok üzletekbe történő kiszállítását rövide­sen megkezdik. — A KANNÁZÁSSAL járó nehéz fizikai munka nagy részben megszűnt a Baranya megyei Tejipari Vállalatnál, mert üzembeállítottak 'két 4000 literes tartálya termosz- kocsit, melyek automatikusan végzik a tej töltését és ürí­tését. ,4 munkúmlmdéniui előadása A városi pártbizottság ágit. prop. osztálya értesíti a Mun­kásakadémia hallgatóit, hogy az „Általános politikai és ideológiai kérdések” című tan folyamának mai előadása köz­bejött akadályok miatt elma­rad. A legközelebbi előadásra március X6-án, csütörtökön délután 5 órakor kerül sor. Az előadás címe: A munkás' paraszt szövetség, mint a pro­letárdiktatúra alapja. A mun­kás-paraszt szövetség szüksé­gessége és feladatai hazánk­ban. A mezőgazdaság szocia­lista átalakulásának időszerű feladatai. Előadó: Novics Já­nos. a megyei pártbizottság titkára. — NÉHÁNY napon beUji teljesen elkészül a TÜZÉP Vállalat Alkotmány utcai lOíiO vagonos új telephelye. A tü­zelőanyag részbeni beszállítá­sa már folyamatban van és a vásárlás onnan előrelátható­lag áprilisban megkezdődik, A GYERMEKBÉNULÁS ELLENI bABlN-EÉLE V AKCIViCIÓ második részletének adását már­cius 6-án megkezdték. Az ellen­őrzés során tapasztalták, hogy á szülék a. behívások ellenére sem viszik gyermekeiket a gyermek- bénulás elleni cseppek beadására- lalhíváfík a szülök figyelmét ar­ra. hogy a gyermekbénulás elleni védekezés városunkban csak úgy lesz eredményes és teljes,, ha min­den szülő mindhárom vakcinílás- ra elviszi gyermekét. Teljes vé­delmet csak a három vakcipálás nyújt. A súlyos megbetegedés, a gyer­mekbénulás elkerülésére, megelő­zésére kormányzatunk a lehetősé­get megadta, ezért bérünk min­den szülőt, hogy okvetlenül vigyék el gyermekeiket a Sahin-vakcina "lisodik részletének beadására. | gpzóinak erőfeszítéseit, 'á ' szo­cializmus építésében elért si­kereit, A Német Demokrati­kus Köztársasággal folytatott, gazdasági együttműködésünk szépen fejlődik és az elmúlt évek során jelentős eredményi hozott népeink javára, Orszá­gaink között 1050—1960 között példáyl ötszörösére emelke­dett a külkereskedelmi forga­lom. Magyarország külkereske­delmében — a Szovjetunió és Csehszlovákia után — a Német Demokratikus Köz­társaság képviseli a legna­gyobb volument. Mint ismeretes, aláírták a k^t ország 1961—65-re szóló hpsz- szúlejáratú ker-efkedelmi megállapodást, amelyben öt év alatt 4 milliárd régi rubel­ben irányoztuk elő a forgal­mat, Az idén a tavalyihoz vi­szonyítva 16 százalékkal nö­vekszik országaink között a forgalom. A Német Demokra­tikus Köztársaság exportjában fontos helyet foglalnak el kü­lönféle gépek, komplett be­rendezések. Például második ötéves tervünk legnagyobb beruházása, az évi 1 millió tonna kapacitású Dunai 'Ce­mentművek. Ennek az üzem­nek a teljes berendezését a Német Demokratikus Köztár­saság szállítja. Mezőgazdasá­gunk fejlődését segítik elő a különféle gépek, műtrágya, növény véd ős zerek. vegyi anya­gok, amelyeket a Német De­mokratikus Köztársaságtól vá­sárolunk. A lakosság szükség­leteinek további kielégítésére jelentős mennyiségű gyógyá­szati cikket, bútort, személy- gépkocsit és más terméket vá­sárolunk a Német Demokra­tikus Köztársaságtól. A magyar exportban fontos helyet foglalnak el a külön­féle gépek és berendezések, műszerek, például Ikarusz- autóbuszok, televíziós ké­szülékek és egyebek. Számos nyersanyagokon, pél­dául hengerelt árun, alumí­niumon, bauxiton és timföl­dön kívül, Magyarország je­lentős volumenben szállít kü­lönféle mezőgazdasági termé­ket, valamint fogyasztási cik­keket, pl. textilt, cipőt stb. tataiból, Pákozdy zökkentette ki: — Kérlek szépen, polgár- mester uram, egy intimitás- Azt mondják, a megboldogult­nak mindössze százezer pengő a bankbetétállománya. — Hihetetlen — bámul el a polgármester. — Szerintem Bartalisnak legkevesebb egymilliója volt. — Szentmarjay főispán úr­nak is ez a meglátása, kérlek szépen. De a tények beszélnek. Még nem is egészen százezer pengő van a bankban. — Végrendelet van? — Nincs. Éppen ez a bök­kenő. A faispán úr felkért, hogy nézzek ennek utána a közjegyzőnél. A legprecízeb­ben eleget tettem a megbíza­tásnak. De sem végrendelet, sem vagyon. — Hát ez rejtély. A kocsi a temetőhöz érke­zeit. A halbtasházat fekeiéllö sokaság vette körül. A polgár- mesternek rendőrök nyitottak utat. Réczey tüstént a főispán­hoz sietett. Szentmarjay dísz- magyarban, fiatalos, csinos feleségét karonfogva állt a ra­vatal mellett. A polgármester néma főhajtással üdvözölte.-A főispán hátrább lépett. Reczey melle, aki suttogva, tömören tájékoztatta Szentmarjayt fel­rendelésének céljáról. Bárczy államtitkár utasításairól. A fő­ispán egy szót sem szólt, visz- szalépett a helyére. A gyászszertartás hossza­dalmasra nyúlt. Dr, Fekete al­polgármester zengzetesen szár­nyaló gyászbeszédet mondott. Réczey azonban nem tudott odafigyelni. Hogyan lehetséges az. hogy Bartalisnak nincs többje a bankban? Hirtelen belehasítatt egy gondolat, egé­szen belepi)idt. Te jó Isten, lehetséges, hogy Rartalis ma­gánál tartotta egesz vagyonát, — NEGYVENNYOLC óra alatt készül el a régebbi há­rom hét helyett a Vegyesipari Vállalat gumijavító részlegé­ben a gumilábbeliik javítása. — A PÉCSI Dohánygyár az idén már 458 millió Terv, Kossuth és Munkás cigaret­tát gyártott. — A HELYIIPARI tanulók megyei és országos szakmai versenyének előkészítése ér­dekében az 590-as, Iparita- nuió-intézetben március 7-én értekezletet tartottak a KISZ megyei és városi bizottsága, a tanácsok, a KISZÖV, a KIOSZ és a HVPSZ képviselőinek részvételével. A megyei ver­senyeket szakmánként márci­us 20 és 33-a között tartják meg melyek közül az első négy helyezettet továbbikül- dik az országos versenyre. — A FÉMIPARI Vállalat­nál a közeljövőben elkezdik a Réder-féle újtípusú habarcs­keverőgép prototípusának gyártását, amellyel nyáron a budapesti ipari kiállításon részt vesz a vállalat. s a pénzt vágy értékpapírokat, vagy tudja az ördög mit, el­pusztította a bomba! De hi­szen logikus! Bartalis nem bí­zott a bankban és a pénzben. Hogyan is mondta? ,,Mindent átvészelni, mindent átmente­ni. ,. Eszményeinket is és jö­vendőnk anyagi alapjait..." O, jaj, ez már szinte bizo­nyosság, az átkozott bomba megsemmisítette a millióját is, fuccs a hatalmas vagyonnak. A Bartalis-házból egy szög sem maradt épen. Törmelék­halmaz az egész villa■ Na, szé­pen vagyunk. Még szerencse, hogy nem maradtak utánuk árvák. Gyernrektelen házas- pár volt, s az oldalági rokonok közül mindegyiknek megvan az egzisztenciája. Ámbátor le­het, hogy Szentmarjay főis­pán számított a hagyaték rá­eső részére s ha rájön, hogy egy fityinget sem örökölhet, ki tudja, milyen kedve kere­kedik? Atkozott história■ Mi az százezer pengő? A temetés, a síremlék, az alkalmazottak végkielégítése, a felszámolási költségek, jó lesz, ha kifutja. Amikor Réczey a temetés és a kötelező részvet nyilvánítások után visszatért hivatalába. Szerémy mérnök már várta. Mellette egy középkorú, magas. csontos férfi álldogált, ellenzői sapkáját kezében tartotta. A polgármester szemügyre vette az idegent. Negyven—negyven­négy év esnék látszott. Nyúlt, barna égett arca hegyes állban végződött, De az arcán min­denek fölött különös két szeme uralkodott. Ezekben a szemek­ben hűvös fény iilt, s az egy­kedvűség látszata mögött is folyton fürkésző tekintet. A polgármester semmit ' sem tu­dóit leolvasni a szenvtelen nrcról. {Fohjtmtjuk) Mohácson jóminőeógű FOLYAMI HOMOKOT termel és vasúti át rak ős ’ sál is szállít a MAGYAR HAJÓFUVA- ROZÖ SZÖVETKEZET Az' Építőgpyagellátó Válla­lat a kiutalást biztosítja Érdeklődjék! Szállítunk! Központ: Budapest, V.. Ró gipogta u. 19. Tel..: lí)7-60Ö Termelés: Mohács, Éonugv B. u. 25. sz. Telefon: 307. 119 furaas Sevesenko-emiékest a városi művelődési házban nak színdarabot, nem járnak moaba. nem olvasnak köny­vet. A népművelési mun­kát végző intézményeink látogatásának eredményeseb­bé tétele, a társadalmi 1 vezetőségek ta irányú szerve­ző munkája megnövelheti a í művelődési munka minden te- i rületét, Helyes, ha a társadalmi ve­zetőségbe beválasztják a köz­ségi könyvtárost, a községi moziüzeni veaetójét vagy ve­ti tőgópésaét: Megyénkben minden község­ben termelőszövetkezetben dolgozik a falu parasztsága. A termelőszövetkezetek a falusi kulturális munkában nagyon jelentős hélyet foglalnak el, a termelőszövetkezet tagjainak kulturális képviseletét társa­dalmi vezetőségben feltétlenül biztosítani szükségé^. . .... A társadalmi vezetőség mű­ködésének eredményessége ön­magában adva van, a vezető­ség tagjai, saját szervezeteik művelődni, szórakozni vágyó tagjaira támaszkodva nagy al­kotóerőt. szabadítanak fel. A megnő vekedett művelődési igényt kielégítve gyarapodik az ismeretanyag, könnyebb lesz a munka, megszépül az élet. R. J.

Next

/
Oldalképek
Tartalom