Dunántúli Napló, 1960. október (17. évfolyam, 232-257. szám)

1960-10-05 / 235. szám

1960. OKTÓBER 5. NAPLÓ 5 Október a város felett R eggelenként pipál a Me­csek, de az első vad- libaraj is áthúzott már az er­dők fellett. Valahonnan a su- monyi, vagy a pellérdi halas­tó környékéről indulhattak, hogy lármás hangon szerte vi­gyék a hírt: itt az ősz, közel a tél. A nap sem kapaszkodik már olyan meredeken, mint július­ban, langyosan, csendesen kú­szik át a felhők között és csak elvétve ragyogtatja meg az obszervatórium üvegfalát, fent a Misinatetőn. De ha egy perc­re is előbújik, muszlincafelle- gek, darázsrajok kerge-kaval- kádja, pattogó bogarak, lófejű tücskök citerája köszönti a ritka drága percet. Ha előbú­jik csak egy percre is, fénye­sebb, kövérebb, édesebb lesz tőle menten a muskotály, a rizling a daindolok mililó tő­kéje ölén. Ha előbújik, ásóe- embert is kicsalogat a bak­hátakra, pedig október eleje a szőlőhegyek holtszezonja. Nem gálicos már a szőlőlevél, nincs szükség a permetre, együtt .érik,-együtt sárgállik a szőlő­fürttel. A hordót sem görge­tik még a kát elé, pedig „más­napos” már a lehelete. Korai lenne a mosás, az „einslago- lás”. Hol van még a szüret! Miért áll ki mégis a sorok közé az ásósember? Hiszen az sem szokás ilyenkor, hogy trágyát szórjon a tőke alá, mert az is csak novemberben, a bekapálás előtt esedékes. Persze csak az találgathatja így, aki könyvből ismeri a szőlomunkát, s abból is csak hiányosan. Milyen jó volt ez a külön- lecke. Amikor az ásósem bérünk elmondta, hogy még ilyenkor is megkívánja a szőlő a külön szemlét. Megkívánja, hogy ki­dobják a sorokat csúfító holt tőkéket, hogy elhúzzák a föld- relógó fürt alól a rothasztó göröngyöket. De még ennél is fontosabb, hogy a szürkebarát, a hárslevelű, a kadar, a mé­zes, a fehérspanyol, a vegyes ola<jz érését „öszehangolja”, hogy a legalkalmasabb napon történjék a szüret. Jó volt megjegyezni olyan dolgokat is, amit csak igazi szőlősgazda szájából hall az ember. Lukács Béla azt vallja, hogy nincs annál szebb ünnepe, amikor munka után kiballag a szőlő­be és a „ciszternában” mosa­kodhat. Vagy amikor vasár­nap délutánonként kihordja a székeket a présházból a diófa alá és terített asztallal várja a jóbarátokat. Ilyenkor az első kortyot a hébérből ereszti a poharakba, mert ez így szokás s csak utána tölti meg a kan- csót. De mégis az a legked­vesebb, amikor módot ad rá, hogy mi is bizonyságot sze­rezzünk: mennyivel másabb zamata van a kadarkának, ha előzőleg papírhéjú dióval ala­pozzuk. I eheteéges, hogy a kadarká- *■ tói szépült meg, melege­dett fe! ez az októberi délután, mert a gyengécske napsugár kevés lett vhlna hozzá. Na és attól a csinos, barna pesti lánytól, akit ezen az októberi szemlén ott találtunk az Üdü­lőszálló teraszán. Ott áldogállt „szólóban” a terasz erkélyé­nél. kicsit fázósan, kicsit szo­morúan és szórakozottan bá­multa a ködben bújócskázó, hol eltűnő, hol előbukkanó vá­rost. Amíg elő nem hívtuk a ké­pet, azt hittük, sikerült végre „spontán” felvételt készíteni a „szomorkodó lány” eleven szobráról, ám most is mint annyiszor, melléfogtunk. Ha­mis lett a kép. Talán attól a ravaszkás mosolytól, talán at­tól a nem egészen önkéntelen póztól, attól a kecses, kedves, naív mozdulattól, amire csak a nő, az „örök Éva” képes, ha megérzi, hogy a figyelem reá irányul. Pedig nem is Évának hívták, mert amikor bemutat­rengtünk afelett: . Hát ezért találtuk „szólóban” Molnár Máriát az üdülő teraszán. Most mondjuk azt, hogy úgy kell neki? Vagy azt, hogy fgy jár minden csinos fiatal lány, aki mellesleg még „bonyolító“ is? E llátogattunk a medvék, a nyusztok, a muflonok bi­rodalmába is. Hogyan fogadják októbert a ketrecek foglyai. A medvék rá sem hederítenek, a vaddisznók és a csepp mókus meg egyenesen elemében van, hiszen a főszezon, a makk és a dió bőségét élvezik. Csak a sakál, a dingó és a kényes tengeri malac fájlalja a nyár elmúlását. Fázósan, hideglelő­sen kucorognak a ketrec nap­sütötte sarkában, gyászos, vén- asszonyos elesettségben. Sze­retnénk megnyugtatni őket, hogy készül már a meleg téli kuckó, de egyelőre magunk sem látjuk ennek semmi jelét. A z állatkerttől észak felé egyre inkább kivirul az ősz. Potyog a fákról a feketére érett som, a mecseki erdők bőséges mannája, de a csipke­bogyó, a galagonya is nagyon várja már az erdei szüretet. A kökény még hamvas, nem csíp­te meg a dér, de jobb, hogy fgy van, jobb, hogy a szűkö­sebb időkre is élelmet tarto­gat az ősz. Vannak szemérme- tes madarai is az erdőnek, nem mindegyik vonul el tél Toliseprű Jleaél almái iLyjy,ktti koztunk,'Molnár Máriát mon­dott (nem egyszerűén csak Máriát), ami az adott esetben arra kötelezett bennünket is, hogy hivatalos mederben foly­tassuk a további beszélgetést, így csak annyit tudtunk meg róla, hogy a Technoimpex-ben dolgozik, „bonyolító” beosztás­ban. (Csak azért nem kérdez­tük meg, hogy mi ez, mert restelltük volna a tájékozat­lanságunkat.) Megtudtuk azt is, hogy két hete vendége az Üdülőszállónak, de ismeri mór a város nevezetességeit, to­vábbá, hogy csak ősszel sze­ret üdülni és efféléket. Amikor azon csodálkoztunk, hogy miért az őszi üdülést kedveli, hiszen ez az öregek szezonja, csak annyit mond: — Hát igen. Ügylátszik csak ezt az egyet hagytam ki a számításból, de ezt ala.pos.an* Alig van fiatal az üdülőben. Mégsem voltunk cseppet sem kárörvendőek, amikor el­búcsúztunk tőle, csak elme­idején a városba, mint a kol­duló verébnépség. Flóra-pihenő. Egyedül ár­válkodik, üresek a „mellvéd­jei“, s ha meg is áll alatta a kiránduló, legfeljebb feltekint rá, nem igen mássza már meg a lépcsők szerpentinjét. Pedig gyönyörű innen a táj. A bá­nyatelepi műúton kék autó­busz kacskaringózik és a Lám­pásvölgy házainak ablakán ezer példányban sütkérezik a gyengefényű nap. És a padok? Fenyő toboz, zörgő tölgylevél telepedik rájuk, mintha csak őriznék a helyet, mintha csak „fenntartanák“, amíg meg nem érkezik- az ,.illetékes“. De hol van az,, vagy hol vannak már? Ha el is vetődnek errefelé, pillantásra sem méltatják a padot, az oly sok nyári séták végállomását, a csevegések, suttogások diszkrét tanúját. Talán lejjebb húzódtak a Dö- mörkapu kertjébe. Nem. Ott sincsenek. Üresek a székek, üresek az asztalok, csak a pin­cér fehér zakója virft a sívár teraszon. Gépiesen elrendezi a székeket, letöröli az aszta­lokat. De mit törölt le onnan? Legfeljebb harmatot, amit a köd szitált rá, amit a múló nyár hagyott ott siratónak. Kedves Barátom! E sorokat olvasva, talán visszaemlékszel arra, hogy az egyik este a Doktor Sándor utcában sétálva arról beszél­gettünk, hogy az idén gyen­gébb lesz a szőlőtermés. Te akikor nagyot szívtál a ciga­rettádból és kézlegyintve meg­jegyezted: — Nálunk is alma az egész! Nem mertem megkérdezni tőled, milyen eljárással vál­tozhatott át szőlöterméstek al­mává, illetőleg miért használ­tad az alma szót. Másnap azonban a legszakértöbb kö­zönséget, diákjaimat kérdez­tem meg, s ők elmagyarázták, hogy az alma, almás szót a semmi, a nincs kifejezésére használják. Érdekelt a dolog, ezért elő­vettem Kabdebó pesti jassz- szótárát (1917), amelyben ezt olvastam: alma: ne, nem, al­mával: nem, almahadoválni: elhallgatni, almahaver: ellen­ség, sitb. Az 1959-ben kiadott A ma­gyar nyelv értelmező szótára is említi mindkét szót. Az al­más szónál megjegyzi, hogy rendszerint állítmányként használt argó szó, amely gya­núsan bizonytalan, kétes, két­séges, unalmas, nem érdekes, jelentéktelen dolgot jelent. Ugyanezt találtam Szirmai- Balassa: A magyar tolvaj­nyelv (1924.) és Kálnai—Ben- kes hasonló című szótárában is. Nem sokkal utóbb Szeberé- nyi Lehelnek A hegyek el­mozdulnak című regényében a következőkre bukkantam: „Csecse nő, bokában kicsit svájfolt.a pali almás". Ebből a szövegből engem nem annyira a svájfolt női bőka, mint in­kább az almás pali érdekelt. Azt hiszem, hogy a „pali" je­lentését nem kell külön ma­gyaráznom. Az „almás pali bizonyára azt akarja jelenteni, hogy a nő udvarlója jelenték­telen alak. Ha az „almás pali” mit sem számít, annál inkább az almás szó. Két nyelvtudó­saink is vitatkozik az alma, al­más szó eredetén. Zolnai Béla úgy véli, hogy a német tolvajnyelvből (rot- welsch) került hozzánk az al­ma szó az almoni-ból, amely nemlétező személyt, dolgot je­lent. Bizonyára hatottak erre Pálinkás György Foto: Hillebrand Lajos i kifejezésre a héber al na ;mégsem) szavak. Zolnay Vilmos véleménye viszont az, hogy az alma, al­más szavunk vagy a nemei Apfel (alma) szóból szárma­zik vagy az Almosen-böl amelynek jelentése alamizsna hitvány, értéktelen adomány Szerinte régebben a cukrász­iparban szokásos volt az állót* előző napi, rosszul sikerüli Büteményre mondani, hogy al­más; mégpedig azért, mert ea az almával töltött cukrász­sütemény volt mindenkor £ legegyszerűbb, a legolcsóbb télen-nyáron egyaránt előállít­ható, legtovább eltartható sü­teményfajta, amelynek árusí­tása nem fizette ki magát Tartani kellett, de haszon nerr sok volt rajta. Később az ilyer kevésbé értékes dolgokra is átvitték az almás nevet. Az almás, alma argó szóvá bizonyos fokig bővült szókin­csünk. Ha igaz az, hogy a: arab nyelvben ezer szó van £ ifcard kifejezésére, miért ne le hetne gyarapítani a magyai szókincs tagadó készletét? Szinte hallom ellenvetésedet az alma, almás szó ja6sz-»zó amelyet ma elsősorban a mű­veletlen huligánok használnak De ha ez így van, akkor miér használod te Is, 'kedves bará­tom? Kértek, ne haragudj öszlnU soraimért, de meg kellett mon­danom az igazat. Ha se te, s< mások nem használják majc beszédjükben é6 írásaikban a: ilyenfajta jassz-szavakat, ak­kor nyelvünk szépsége érdeké ben ti Is tettetek már vala­micskét. Bízom benne, hogy nyelvművelő munkád érték« — saját szavaiddal élve — nem lesz alma. Ebben a reményben üdvö­zöli: Tóth István Idő járásjelentés A Meteorológiai Intézet Jelenti Várható ldőjáráe szerdán estig ma kevés fjlhő, eső nélkül, hol­nap nyugaton és északon ielhő- eebb idő, néhány helyen kisébt esővel. Mérsékelt, helyenként élér kebb délkeleti—déli szél; Várható legalacsonyabb éjszaka hőmérséklet 4—a, legmagasabb nap pali hőmérséklet szerdán: általá­ban IS—18 fok között, helyenként 19 fok felett. A IWIÍiAP FIA — Tanító néni, ket­ten verekednek! — dugja ki fejét az osz­tály ajtaján egy feke­teképű lurkó. — Nem tudtok egy kicsit csendben ma­radni? Majd adok én nektek, — szól rá a szőke-hajú tanító néni de egy cseppet sem mérges. — Ugye kis Vá- /íyám, jó tanuló le­szel? Meghálálod te a brigádnak, amit érted tesz, — simogatja meg a kis Ványa Im­re gesztenyebama kobakját. Az .meg úgy húzódik a tanító nénihez, minit a kis madárfióka az anyja ' szárnya alá. Oda si­mul a fehér köpeny­hez, apró barna sze­mével ránéz, kivesz a zsebből egv kerek fut bábjátékot, gurul a mákszemnyi labda a lyukak közt, aztán megáll a kapuban. — Ezt is a Zsitva bácsiék brigádjától kaptam, — mondja cérna hangján, s el­süllyeszti kezefejével együtt, lesüti a sze­méit és a fehér kö­penybe rejti pirosló arcát. — Érdeklődöm a tanító nénitől, hogy milyen tanuló a kis legény? — Mondd meg a bá­csinak, hogy mennyi ót meg öt, — hajlik le a tanító néni a kis Imre felé. De az csak a fejét rázza. — Kis Ványám. ha kapsz a brigádtól tíz deka cukrot és abból öt dekát megeszel, akkor mennyi ma­rad? — kérdi újból, valamivel szemlélte- tőbben a tanító néni. — Akkor azt haza­viszem a testvéreim­nek, — vágja rá a fe­leletet s látszik rajta, hogy nem kedvére való ez a téma. mert inkább az előző kér­désre sorolja a vá­laszt. — Szeretem a Zsit­va bácsiék brigádját. Vettek nekem már sok mindent. Szép in­get, melegítőt, cipót, meg füzeiteket is vet­tek és játékokat. s Cukrot is szoktak ad­ni. amikor elmegyek a gyárba. A testvére­imnek is mindig vi­szek belőle... mond­ja, sorolja, hogy mi­ket kapott a brigád­tól, amelynek ő is tagja. Ha nem is ak­tívan. de olyan tiszte­letbeli alapon, olyan családi alapon, mert csak így mondják a Mohácsi Bútorgyár­ban is, hogy a Ványa Imre az a brigád fia, a Zsitva brigádé. * — Igen a kis Ványa a mi gyerekünk, a ör.űád Datronália. — ev eleket a szavakkal f« gadnak az üzemben A brigádvezető nincs itt, id. Boda Ferenc, Bácsi Imre és a fiatal Szekeres Ferenc — mondják el a történe­tet. — Szocialista bri­gád vagyunk. Au­gusztus 20-ra kaptuk meg a címet — mond ja Bácsi Imre. A kis­gyerek patronálása még régebbi keletű. Márciusban hatá­rozta el a brigád, hogy benevez a szocia lislta cím elnyerésé­ért indult versenybe. Adtuk sorjában a fel­ajánlásokat. Zsitva Gyula meg írta papír­ra. Rögzítettük a ter­melésben szükséges pontokat, aztán a tár­sadalmi munkát, hogy a brigád ebben az év­ben hatvan órát vé­gez, ezenfelül két-két órát Boda szaktár­sunk építkezéséhez, meghogy a TIT elő­adásait mind meg­hallgatjuk és így to­vább. Akkor aztán előállt Zsitva, hogy vállaljuk el a kis Ványa Imre patronálását. össze­néztünk?! S aztán vállaltuk. Azóta a mi fiúnk a kis Ványa. A fiatal Szekeres Feri így mondja: — Nagy család a Ványáéké, hat gyerek van. A« apjuk keve­set keres, az anyjuk meg beteges. Igazan rí is szorulnak a segít­ségre. Otthon is meg­szoktuk látogatni meg néha ő is bejör ide a műhelybe. E] van ifit, i j. jó kis gye­rek, — ügy eljátszogal a sarokban, mintha ide való lenne, — mondja Boda Ferenc — s az a pár forint amit összeadunk, iga­zán nem sok. Ha lát­ta volna, hogy a me­legítőnek mennyire örült az a gyerek! Hát igazán még a szemem is könnyes lett. .1» • Amikor az iskolá­ban elbúcsúztunk a kis Imrétől, kérdez­tem tóle, hogy mi le­szel, ha megnősz? — Asztalos? Azt vála­szolta, hogy lehet. Lehet. Lehet, hogy asztalos lesz, lehet, hogy más szakmát választ majd. Most még apró, kis gyen­ge palánta. De erős lesz. Erős, mert őr­ködnek fölötte az iz­mos munkás vállak és karok. S azok a kérges erős tenyerek, azok a munkás ke­zek úgy tudnak si­mogatni, olyan pu­hán és olyan mele­gen. mint a legszere- tőbb édesanyáé. Gazdagh István

Next

/
Oldalképek
Tartalom