Dunántúli Napló, 1960. szeptember (17. évfolyam, 206-231. szám)
1960-09-01-01 / 206. szám
1989. SZEPTEMBER 1. NAPLÓ 5 SS katona volt a határsértő osztrák finánc A gieiwitsi provokációtól Berlinig Szeptember harmadikén nyílik meg a nyugati városrész vendéglátó kombinátja Hosszas huzavona után szeptember 3-án nyitják meg a nyugati városrész reprezentatív létesítményét, az éttermet, presszót és söntést magában foglaló vendéglátó kombinátot A kombinátot este hét órakor avatják fel, ekkor tartják névadó ünnepségét is, melyen az új létesítmény az Olimpia nevet kapja. Az avató után este nyolc órától a vendégek rendelkezésére áll az Olimpia vendéglátó kombinát Moszkva (TASZSZ). Hruscsov, a szovjet Miniszter- tanács elnöke szerdán megtekintette a moszkvai japán ipari kiállítást. Ez az első japán ipari kiállítás, amelyet a Szovjetunióban rendeztek. Hruscsov nagy érdeklődéssel szemlélte a különböző optikai műszereket, elektronikus mikroszkópokat, de a . legnagyobb érdeklődéssel a textilgépeket nézte. — Az önök kiállítása jobb, mint az amerikai volt — mondotta Hruscsov Kadovaki nagykövetnek és a kiállítás igazgatóságát képviselő japán személyiségeknek. Kadovaki nagykövet és a kiállítás igazgatósága meghívta a szovjet kormányfőt egy csésze teára. Hruscsov és Kadovaki ezután elbeszélgetett a szovjet—japán kereskedelmi Laci bácsi Varsónak a Prága II. nevet viselő körzetében lakik. A Lewiskiego 8. A. m. 96. alatt mindenki megtalálhatja, ott lakik a Biok 33-ban. Felesége, a bűbájos, kedves Ilonka, magyar lány. De nem kell ehhez magyarnak lenni, hogy kedvesen fogadják a Magyarországról érkező vendégeket — mondják ők, hiszen a lengyelek nagyon szeretik a magyarokat. Laci bácsi jön velünk. Igaz, hogy Wladislaw Jankowsky- nak hívják, az is igaz, hogy született lengyel, nekünk mégis csak így, egyszerűen: Laci bácsi. Könnyebb így kimondani, meg aztán közvetlenebb is ez a megszólítás, ö is jobban szereti, ha így hívják. — Na, mire vagytok kíváncsiak? — kérdezi s aztán ügye sen tudja leplezni csodálkozását és meglepetését, amikor erre a kérdésre olyan választ kap, hogy nemhogy ő egyedül, de hatvanhat Ilyen lelkes, magyarszerető Laci bácsinak is elég lenne hirtelen. — Rendben van. Megmutatok néhány várost. Beülünk a Warszawa gyártmányú, kényelmes gépkocsiba és elhatározzuk, hogy a hosszú út minden viszontagságát elviseljük. ...Huszonöt magyar Jurata közepén. Jurata a Hel-félszigeten fék szik. Több mint négyszáz kilo méternyire van Varsótól. Haragos a tenger, ötméteres hullámok fogadnak. Csodálatos látvány. Lila, kék, haragoszöld és fehér színű hullámalBécs (MTI). A Volksstimme szerdai száma vezércikkében az osztrák—magyar határincidensek kérdésével foglalkozik. — Vizsgálják ki a nyilvános ság előtt, azután hozzák nyilvánosságra, hogy mi történik tulajdonképpen az osztrák— magyar határon, — követeli a lap. — Most ugyanis mindent félhomály borít. Ha azonban valakinek nincs titkolni valója, annak nem kell félnie a világosságtól. Majd hangsúkapcsolatok fejlesztéséről. Hruscsov megjegyezte, hogy a Szovjetunió hajlandó gépeket vásárolni Japántól. A Szovjetuniónak a legkorszerűbb felszerelésekre van szüksége, hogy új gépekkel lássa el textiliparát. Hruscsov kijelentette, hogy a Szovjetunió hajlandó árukat vásárolni bármely országtól, ha ezek az áruk jók, és nem drágák. Az amerikaiak egyelőre nem adnak el árukat a Szovjetuniónak. Később nyilván ők is megteszik majd, vagy ha nem, ez számukra lesz veszteség. Kadovaki nagykövet egyetértett Hruscsovval. Kijelentette: Japán nagy reményeket táplál a két ország kereskedelmi kapcsolatainak bővítését illetően. A kiállítás feladata, hogy ezt elősegítse. ban benne ragyog a vad indulatok mellett a szivárványszínű reménység. Megszeretjük a Balti tengert. Az öbölben kagylókat szedünk, tanulmányozzuk a tenger növény- és állatvilágát, s tengeri moszatokkal megrakodva indulunk tovább. Visz- szafelé. Lassan, lépésben, hogy mindent lássunk. A Visztula, a Warta és az Odera alföldjein lakó egykori szláv törzsek mai ivadékai már másképpen élnek, mint őseik, akik a magyarok honfoglalásával egyidőben alapították a lengyelek hazáját. Másképpen is, jobban is. Fal vaikat, városaikat már átjárta a modem élet éltető szellője, melegíti a lengyel szántóföldeket is már a szocializmus napja, — s ha még nem is olyan ütemben, mint Magyar- országon, de már halad, nemesedik a parasztság. Na nézzétek csak, itt vagyunk Karwiiában. Messzire látszik a háromszög alakú templom szabadon lengő harangja. A határban összerakott búzakévék, cséplőgép után sóvárogva kacsingatnak az út felé. Augusztus második felében vagyunk. Egyes helye ken még aratnak. Errefelé, közel a tengerhez, később érik a gabona. Kutak Fraincos, a gépkocsi- vezető jobban ismeri ezt a vidéket, mint én a tenyeremet. Gdanskban lakik, s onnan sűrűn végigszáguld Warsza- wájával ezen a vidéken, ö figyelmeztet, hogy nézzem csak lyozza, hogy a magyarok már régen javasolták: alakítsanak állandóan működő közös ha- tárhizottságext, amely tárgyilagosan vizsgálja meg a helyzetet a határom és kivizsgálja a határincidenseket. Ezt az értelmes és jó javaslatot osztrák részről mindeddig nem fogadták el. Vajon miért? Félnek a világosságtól és a közös vizsgálatoktól? Úgy tűnik: igen. A Volksstimme ezután meg jegyzi, hogy a gyanúsnak igazán nem mondható néppárti Klein Volksfolatt is beszámol az osztrák—magyar határon megszervezett, bőségesen meg fizetett és iparszerűen űzött embercsempészésről. Mégis az irányított sajtóban, sőt hivatalos jegyzékekben is Magyarországot okolják a határincidensekért. A Völkssitimme megállapítja: A magyar határt megsértő osztrák vámőr meséje teljesen A l ubai kormány ú^abb két amerikai részvénytársaság tulajdonosát sajátította ki New York (TASZSZ). A kubai kormány ellenőrzése alá vette „North Atlantic and Gulf Steamship Co” amerikai részvénytársaság dokkjait és áruraktárait, összesen kétmillió dollár értékben. Ezenkívül a kubai kormány kisajátította a „Tropical Gas Co. amerikai részvénytársaság hárommillió dollár értékű vagyonát. meg jól Puck község tornyos házait, amelyhez hasonlót csak Gdyniában láthatunk majd. Reda következik, a Reda folyócska két partján épült község, amelyben csodálkozva fedeztük fel a panelházakat, teljesen készen s még épülő félben is. Gdynia. Hatalmas tengeri kikötő. Ezáznegyvenezer lakosa van, modem házakban és messzire fénylő, barna bőrű, üdülő emberekkel, a tengerparton álló Hotel Bristol előtti ezüstös homokban. Kereskedelmi iskolája, tengerésztiszti iskolája, csodálatosan szép, egyenes, hosszú, Szt. János utcája megállítja az utast. Az elragadtatás sóhajai elkerülhetetlenek. Na és az Inter- klub! A nemzetközi szálloda. Világszerte híres, ragyogó klubjaival és teljes kényelmet nyújtó szobáival. Építészeti remekmű is egyben. Sopot. Negyvenezer lakossal és úgyszólván naponta ott megforduló ugyanennyi idegennel. A tengerpartnak szinte legszebb nyaralóvárosa. Az or szágút kettéosztva egy önmagában is szép zöld csíkkaL fákkal, bokrokkal. Gdyniából Sopotban éppen olyan bizton ságos a közlekedés, mint visz- szafele ezen a kettéosztott úton. Mindenféle közlekedési baleset majdnem teljesen ki van küszöbölve ezzel a megoldással. Sopot egy nagy hegy és a tenger között épült. Közepén vasút vonul végig. A várost kettéosztó vasúttól kehihetetlen. A magyar megállapítások viszont logikusak, — Mit keresett az osztrák finánc magyar területen? — veti fel a kérdést a lap. — Azt, amit azok a többiek, akik hívatlanul és tiltottan átesem pészlk magukat a magyar határon. Az sem véletlen, hogy az a vámőr SS-katana volt és éppen ezért későn tért haza a fogságból. És éppen őt kellett Ilyen kényes helyen szolgálatba állítani! A Volksstimme szerint ez a vámőr is annak az úgynevezett „kommunistaellenes légió nak“ a tagja, amelyet Helmer, volt osztrák belügyminiszter, volt SS- és SD-katonákból állított össze, és hogy a „hidegháborút“ folytassák a magyar határ „csataterére“ küldött. Az ilyen SS-ek és SD-sek sok minden olyanra vállalkoztak, amit a határmenti Vámőrök és határőrök többségé határozottan elutasít és amire ezt a többséget nem is lehetett rábírni. A „kommunistaellenes légió1 tagjai azonban készek rá, hogy az embercsempészet ezerdolláros fejdíját elfogadják, vagy más magyarellenes akcióban vegyenek részt. A lap végül megjegyzi: mindez — a foglalkozásszerű határmenti embercsempészés és kémkedés — csak egy élemé annak a hidegháborús légkörnek, amit mesterségesen tartanak fenn az osztrák— magyar határon és amelyre támaszkodva, gombnyomással lehetne produkálni a határin- cidernseket és kellő hőfokra hevíteni a helyzetet. Ez az oka a rossz kapcsolatoknak. letre tíz Celsius fokkal magasabb a hőmérséklet, mint a vasút mási^ oldalán elterülő városrészben. Ez a hómérsék- letkülömbsóg télen-nyáran megvan. Kutatják, keresik az okát. Gdansk. Nézzétek csak a Stu- dentow Wybrzeza Klub hatalmas épületét! Tengerészfiatalok, katonák, civilek, lányok, fiúk járnak ide, hogy kultúrált módon szórakozzanak, mű vetődjenek. A Platz Targ Weg lowy, a szénpiac főépületéneks tornyán egy trombitát fújó szoboralak emlékeztet a Visztula torkolatánál épült hatalmas város régi küzdelmeire. Ezen a téren trombitálták ősz sze a város védelmére a lakosokat, amikor veszély fenyegette a várost. A második világháború szörnyű pusztításai után megmaradt ugyan a város, de a kikötő teljesen leégett. Gdyniában viszont az egész város elpusztult, csak a hajóállomás maradt épségben. Wladislawowo, Swarzówo következnek s aztán irány vissza, hazafelé, Jurata üdülő jébe, vacsorázni, pihenni, aludni. Az Oüwa erdő susogása kísér, Gdansk 257 000 lakosa az est beköszöntőt várja, az országút fölött hatalmas lombjaikkal összeölelkező fák alatt kigyulladnak a tejfehér fénycsövek. Alattuk — és az elekt romos motorok gyára előtt — kapcsolunk nagyobb sebességre, hogy még sötétedés előtt Juráiéban lehessünk. Az üdülőközpont Igazgatója már várt bennünket. MegköHatalmas, L-alakú épület. Ez a rádióadó. Antennái, mint hatalma« borgászbotok, nyúlnak a szürke, augusztusvégl ködbe. A lengyel—német határon csönd van. Csak az őrök csizmáinak koppanása hallik. S birtelen, váratlanul megelevenedik a környék. Sötét árnyak lopakodnak a határmentén, a rádióadó épülete felé. Lö vések csattanása hallatszik. Előbb ritkán, s aztán egyre sűrűbben. Fülsiketítő robaj, éles dörejek. Másnap az összes náci lapok címoldalaikon közlik a bírt: lengyel fegyveresek provokációs támadást Intéztek a gleiwltzi adó ellen. A hitlerista báborús propagan dagépezet kitünően működött. Szemtelen hazúgságaival megtévesztette még a Jóhiszemű emberek egy részét Is. Azóta tudjuk már, hogy ezt az arcátlan cirkuszt Hitler rendezte, lengyel egyenruhába bújtatott nácik haj tották végre, hogy ürügyet teremtsenek Lengyelország megtá madására. S 1939. szeptember elsején a fasiszta hordák megrohanták Lengyelországot. Elkezdődött a világtörténelem eddig legnagyobb méretű öldöklése. Gyilkolták a gdanski posta bős védőit, válogatott kínzások után küldték halálba a lengyel hazafiakat, kommunistákat és szakszervezeti tagokat, vallásos Párizs (TASZSZ) Az AFP leopoldvillei jelentése szerint a Kongó cimű lap megjegyzéseket fűz ahhoz a közléshez, hogy befejezték a belga csapatok kivonását Kongóból. A lap „Gheysen tábornok távozott, de a belga ejtőernyősök maradtak” címmel a többi között ezt írja: szőniük szívességét, amellyel gépkocsiját rendelkezésünkre bocsátotta és megígértük, hogy ha Magyarországra jön, viszonozzuk ezt a kedvességet. — Müo mi poznac! Örülök, hogy megismertem! Do widze- nia! Viszontlátásra! Másnap hajára száilunk. hogy a tengeren tegyük meg ugyanazt az utat, amelyet teg nap gépkocsival, de most együtt a huszonöt nyaraló ma gyárral. Grazina a hajó neve. Nagyon szép lengyel nőd név. Kilenc óra elmúlik, amikor a sirályok seregétől kísért GTazina elindul velünk, s félóra múlva a nyílt tengeren integetünk a Viktória nevű görög kereskedelmi hajónak. S aztán szinte megszámlálhatatlanul jönnek a tenger vándorai: a White River nevű amerikai, a Göteborg tevű nor vég, a Talavera nevű finn, a Szeveromorsz nevű szovjet, a Santa Marherita nevő spanyol gőzösök után még sokan, nagyon sokan. Este hatkor még a tengeren vagyunk. Közben természetesen kikötöttünk már és csavarogtunk Jastar- niában, Gdyniában, Sopotban és Gdanskban. A Titán nevű amerikai hajóval Gdynia kikötőjében találkozunk. Negyvenötezer tonnájával már nem fért Gdansk kikötőjébe, túlzsúfolt volt a gdanak-i part, ezért küldték pihenni a gdy- niai vizekre. Egy tengeralattjárónak is üdvözletét intünk és fáradtan bár, de énekelünk hazafelé. Magyar népdalokat és tréfás rigmusokat visz a Balti tenber hátán, a Grazina fedélzetén a lengyel vizek fölött a szél. Gyevl Károly hívőket és nem vallásos embereket, fiatalokat, öregeket, asz- szonyokat, férfiakat egyaránt, hogy Hitler vérgőzös álmait meg valósíthassák. Földig rombolták Varsót, ezt a gyönyörű metropolist, majdnem teljesen elpusztították Gdy- niát, s aztán végigrohantak Európán. Alig két év múlva a hit- \ lerista hadigépezet állig fel- [ fegyverkezve rátámadt a Szov- i jetunióra is. „Három hónap alatt lerohanom a bolseviko- kat!” — üvöltötte az eszelős führer. Az előre beharangozott villám háborúból azonban nagyon nehéz és véres, pusztító ütközetekkel teli négy év lett. De hiába támadott hatalmas túlerővel és váratlanul a fasizmus, nem kerülhette el sorsát, leverték, legyőzték. Bekövetkezett a döntő fordulat: Sztálingrád. S ahogyan a gleiwitzl rádiót ért támadástól egyenes út vezetett a Szovjetunió elleni támadásig, Sztálingrádtól ugyanúgy vezetett az út Berlinig, a náci birodalom bukásáig, a Wehrmacht megsemmisítő vereségéig, az 1945-ös fegyverletételig. Kár, hogy az imperialista német revanslsták azóta se tanulták meg a leckét. Teljesen rájuk Illik a Bourbonokat elmarasztaló mondás: „Semmit sem tanultak és mindent elfelejtettek." — Gheysen tábornok, a kongói belga csapatok parancsnoka elhagyta az országot. A belga katonák azonban csupán levetették az egyenruhát és ott maradtak, mint az úgynevezett „katangai hadsereg” tagjai. Ez pedig nem az. amit a Biztonsági Tanács határozata előírt. A cikk felszólítja Belgiumot: hajtsa végre becsületesen az ENSZ határozatait, s vonja ki az összes belga csapatokat a Kongói Köztársaság területéről. New York. A Wall Street Journal washingtoni tudósítójának egyik cikkéből kitűnik, bizonyos nyugati körök nyíltan kívánják, hogy az ENSZ „tegye túl magát” a Kongói Köztársaság törvényes kormányán és hozzon „erélyes intézkedéseket” a szóbanforgó nyugati köröknek tetsző „rend” helyreállítására Kongóban. A cikk szerint az Egyesült Államokban most dolgozzák ki azokat a terveket, amelyek alapján fenn akarják tartani a gyarmatosító rendszert Kongóban: A tudósító szerint az Egyesült Nemzetek erélyes lépésére van szükség, mert Kongó „közeledik ahhoz a döntő ponthoz, amelyen túl a kommunista tömb tagjává válik.** Fájdalommal tudatjuk, hogy szeretett jó férj, apa após, testvér és rokon Sinkó Imre nyugdíjas MÁV főkalauz életének 75. évében aug. 30-án elhunyt. Temetése szeptember t-án, fél 3 órakor lesz a pécsi köztemetőben. Gyászoló család. Az elhunytban Bajcsy Gyuláné édesapját, Bajcsy Gyula apósát gyászolja. 712 • ----Hr uscsov látogatása a moszkvai japán ipari kiáiiitáson Kongóbon tartózkodó belga katonák „átöltöznek11 Időben vásárolja meg iskolaszereit9 füzeteit szakboltjainkban! Pécsi Kiskereskedelmi Vállalat R9041