Dunántúli Napló, 1960. április (17. évfolyam, 78-101. szám)
1960-04-01 / 78. szám
im#. Április i. NAPLÓ 5 Egy pohár víz Felavatták as átalakított szentlőrinci művelődési otthont Több mint egy esztendős szünet után ismét megnyitotta kapuját a szentlőrinci művelődési otthon. Nemcsak a régi helyiségeket varázsolták újjá, zárt előtérrel és tágas klubszobával is bővült az épület. Előadóterme és színpada egyike megyénkben a legkorszerűbbeknek. A művelődési otthon alkalmassá vált arra is, hogy a helyi kulturális igények kielégítése mellett megyénk öntevékeny színjátszóinak találkozó helye legyen, ahol kicserélhetik tapasztalataikat, tanulhatnak egymástól és a Szentlőrinei Földművesszövetkezet „Szocialista kultúráért” jelvénnyel kitüntetett színjátszó csoportjától. A megnyitó ünnepségen Seribe: Egy pohár víz c. vígjátékát mutatták be a szentlőrinci színjátszók, B ucsky Mihály művelődési otthoni igazgató rendezésében. Azt már megszoktuk, hogy évek óta jó darabbal, színvonalas előadással lépnek közönségük elé. Most sem csalódtunk. Dicsérendő teljesítményt nyújtottak. Példaképül állíthatjuk ner,nes törekvéseiket minden öntevékeny csoport elé. "Korántsem azt javasoljuk, hogy öntevékeny csoportjaink olyan nehéz vállalkozásokba fogjanak, mint a szentlőrin- ciék; csak azt: soha, ne mondjanak le az igényes megoldásról. Vigyázzanak azonban arra. hogy erejüket meghaladó színművek bemutatásával ne próbálkozzanak! Hz Eav pohár víz szellemes vígjáték, bőven akad mondanivalója a ma számára is. A műkedvelőket azonban túj nagy feladat elé állkja a régi angol társadalmi-udvari élet légkörének megteremtése, tipfku« alakjainak megformálása, még akkor is, ha nem nagyon összetett figurák alakításáról van szó. A bemutató és a rendezés egyik nagy erénye az volt, hogy kis színpadon, a darab mondanivalójának elmélyítését szolgáló díszletek, korhű jelmezek és maszkírozó« szolgálták a darab sikerét. A szereplők is tudásuk, képességeik javát adták. így elérték, hogy előadásukat megérdemelt tapssal jutalmazta a zsúfolt nézőtér. Mégsem sikerült még ennek a jó együttesnek sem minden nehézséget áthidalnia a rendezésben és az egyes alakok színrevitelében. A királynő udvari fogadásának lefolyása, a francia követ megjelenése, s még néhány jelenet tükrözte a rendezés nehézségeit. A szereplők meggyőző játékába minduntalan belekeveredtek a mozdulatok, arcjáték, hangsúlyozás olyan mai elemei, sőt néha a szöveg mai értelmezése is, melyek a darab eszmei mondanivalójának megértését nehezítették. Csak a legrutinosabb színjátszóknak sikerült minimálisra csökken- ferdők az említett zavaró jelenségeket. A bemutatón éreztük, hogv a színjátszók nem nélkülözik az alaposabb előzetes tanulmányokat sem a rendezésben, sem az egyes szerepekben, hiszen a színjátszó csoport szakköri jelleggel működik, s a bemutatót megbeszélések, viták előzték meg. Ez a rendszeres és elmélyült foglalkozás sem biztosította azonban a hibátlan megoldást. Kevésbé képzett színjátszóknál az említett zavaró jelenségek bánfákká, válhatnak, sőt „agyonüthetik” az egész előadást; különösen ntt, ahol díszletezésben, jelmezekben, maszk í rozásban sem képesek a szentlőrinciekéhez hasonló jó megoldásra. I s'kor a'*R'» a ma*»*ható szövegtudás. A klasszikus szövegeket nehéz megtanulni kellő gyakorlat híján; rögtönözni pedig szinte lehetetlen a műkedvelőknek. Az Egy pohár víznek is jót tett volna mén néhány próba, mert a fiz.ö- Vegtuíjás itt-ofct mutatkozó fo- É^átékosságai megtörték a da- r*b lendületét, indokolatlanul tossitották ütemét, csökkentetne az egyen jelenetek: kifejező a szentlőrineiek a későbbi előadások során megszüntetik ezt a most sem kirívó fogyatékosságot; ez azonban mit sem változtat azon, hogy nehéz megbirkózni a klasszikus szövegekkel, lényegesen nehezebb, mint a hozzánk közelálló, mai témájú darabokéival. Mindezt azért volt szükséges elmondani, hogy öntevékeny csoportjaink jó darabválasztással elkerüljék azokat a buktatókat, melyek a legkiválóbb műkedvelőket is kemény próbára teszik. Nem azt akarom mondani, hogy klasszikus darabokat ne tűzzünk műsorra, de módjával, biztosított feltételek esetében. Inkább javasoljuk mai témájú darabok előadását öntevékeny csoportjainknak, nemcsak műsorpolitikai okokból (bár ezért Is!), hanem az előadások megfelelő művészeti színvonalának biztosítása érdekében is. Minden csoport arra vállalkozzék, amit igényesen meg tud oldani! fl szentlőrineiek az ew pohár víz színrevitelét jól oldották meg. Az említett fogyatékosságok elsősorban abból adódtak, hogy a darab nem egészen kiforrottan került a közönség elé. Olyan volt, mint a már élvezhető, üdítő gyümölcs, amelynek azonban még szüksége lett volna néhány heti napsütésre. (No de egy művelődési otthon avatása ennyi áldozatot megér!) B ucsky Mihály rendezői munkája, díszlettervezése az öntevékeny csoportok munkájában példamutató. Az egyes jelenetek megoldásán éreztük a rendezői utasítások céltudatosságát Monostori János né királynője jó alakítás volt. Az udvari cselszövések hálójában vergődő uralkodó és szerelmes nő színrevitele nem kis feladat. Dicséretet érdemel Monostoriné teljesítménye, bár árnyaltabb szövegmondással, kifejezőbb játékkal többet is adhatott volna a királynői méltóság mögött rejlő belső feszültségből, magába fojtott érzelmekből. A szereplők közül kiemelkedett Bogyay Tiborné már első jelenetében is megtapsolta a közönség. Jól felfogott szerepét törés nélkül, mély átéltséggel, igényes kifejező eszközökkel végig jól alakította. Bucsky Mihály Bolinbroke szerepében cinikus magatartásával ravaszságával, találékonyságával a darab egyik fő erőssége. Jól átgondolt jelenetei meggyőzők voltak. Nem sikerült azonban következetesen hűnek maradnia szerepéhez. A francia háború kulisz- szatitkainata leleplezésekor úgy tűnt, mintha valóban Anglia sorsa aggasztaná. így önző tervének megvalósulása egyesekben azt az illúziót keltette, hogy a társadalmi igazság is győzött a szerelmesekével. Bucsky Hedvig (Abigail) és Csepregi Ferenc (Mashem gárdahadnagy) alakítása még kiforratlan. Teljesítményükben becsülendő a rendezői utasítások követése, s a törekvés a szerep belső átélésére. Kellő gyakorlattal mindketten a színjátszó csoport igen hasznos tagjává válhatnak. Marki de Torcy szerepében Tóth József nem testhezálló szerepet kapott, így jó szándéka ellenére sem tudott a francia udvari élet légkörének kifejezője lenni. Nem csodálkoztunk azon, hogy az első előadás sikere telt házat vonzott a második bemutatóra, mert az együttes értékes, színvonalas munkájával sok derűs percet szerzett közönségének, s szerez még a következő előadásokkal is. Lende Géza Modern táncbemutató Szerdán este a KISZ és a Városi Művelődési Ház közös rendezésében városunk élvonalbeli tánctanára, Fellner Lászlóné táncbemutatót tartott. A művelődési ház nagyterme régen látott ekkora sokaságot. Egy talpalatnyi hely nem maradt üresen s a kiszorultak a nyitott, ajtón át az előtérből nézték az előadást. Mi volt az oka ennek a nagy érdeklődésnek? Ugyanaz, ami az előadás célja: hogyan kell a társastáncokat ízlésesen és ötletekben mégis gazdagon táncolni? Ne gondoljuk tehát, hogy az úgynevezett „táncőrület“ kilengése volt ez a rendezvény, ellenkezőleg: azért készítették elő hosszú hónapok fáradságos munkájával, hogy megmutassák, hogyan kell szépen táncolni és hogy a nem táncolók zárt kasztját jobb belátásra, álláspontjuk feladására késztessék. Nagyon várták már Pécsett ezt az előadást. Hézagtöltő volt, mindenkinek nyújtott valamit. Az idősebbek korosztályában levendula illatú báli emlékeket ébresztett, a fiatalságban pedig megerősítette a táncolókedvet és azt a vágyat, hogy ezentúl jobban, finomabban kell táncolniok. Táncolj s megmondom ki vagy! Igen, mert a táncolni tudó ember mozgása frissebb, rugalmasabb. A tánc ugyanúgy nemzetközi nyelv, mint a zene meg az eszperantó. Tartósítja az ifjúkort és kinyújtja határát. Nem hiányozhat senki életéből, azéból sem, aki nem akar kifejezetten hálózni, hiszen falusi lakodalmaktól családi estéken és zenés szórakozóhelyeken keresztül magánünnepi előkészületek Magyarszéken Pártszervezetünk vezetősége és a községi tanács végrehajtó bizottsága 1960 március 25- én ülést tartott. Az ülésen résztvettek községünk tömegszervezeteinek vezetői is. Megbeszéltük hazánk felszabadulása 15. . évfordulójának méltó megünneplésével kapcso- herceg- t latos feladatokat. Az ünnepély nője. Nem volt véletlen, hogy I előkészítésére rendező bizottságot alakítottunk a párt, a tanács, a Hazafias Népfront és a pedagógusok képviselőiből. Elhatároztuk, hogy községünk lakóit felhívjuk arra, hogy a házak előtti teret hozzák rendbe, a házakat lobogózzák fel. Április 4-én gazdag műsorral köszöntjük felszabadulásunk 15. évfordulóját. Gyenes János vb-titkár, Magyarszék jellegű társas összejövetelekig mindenütt a tánc a vezérmotívum. A társasági táncokról Fu- taky Hayna beszélt könnyedén, kellemesen, dr. Kaposi Edit előadásának felhasználásával. Több volt ez szellemes összekötőszövegnél. Megismerhettük belőle a tánc történetét, amelyekre a tánctanfolyamokon nem jut idő. A társastánc népi eredetű. A városok kialakulásával kezdett önálló életet élni a lovagvárakban meg a céhmesterek házaiban. Századunk elején Amerika vette át az irányító szerepet, a hangzás ban új, ritmusban merész jazz tért hódított az egész világon. Előadását a rokonszenves Fellner házaspár és a művelődési ház táncklubjának négy legyügyesebb táncospárja illusztrálta, Sárdi Géza rutinos zongorakíséretével: Albert Júlia—S zalai István, Gáspár Zsuzsa—Varga József, Remecz Aranka—Osztermayer Miklós, és Tiborcz Mária—Peredi Nándor. Mintegy húsz — részben már történeti távlatú — táncot láthattunk, a menüettől a rókajáráson (foxtrott) keresztül a szilaj rack-end roll-ig, számos izgalmasan szép variációval, oly magas művészi fokon, amelyen túl a társastáncot fejleszteni már nem lehet. Feü- nerék két táncot mutattak be, példaadó ízléssel: a gyünyörű mazurkát (amely megérdemelné, hogy a mai fiatalság körében újra elterjesszék) és a bécsi és angol keringő között átmenetet alkotó, francia keringőt. Legtanulságosabbak azok a táncok voltak, amelyek nálunk kevésbé dívnak vagy letűntek: a kecses menüett, a lendületes swing, a groteszk shimmy, a vad charleszton. — Ámde a ma általánosan járt táncok jólismert figuráit is öröm volt szemlélnünk ebben a magasszínvonalú bemutatásban. Aki ezeket a táncokat jól tudja, Európa bármelyik tánc-» termében eligazodik és biztosan mozog. Ez a kitűnő rendezvény egy nagy igazságra hívta fel figyelmünket. Nem a Nemzetközi Koncertiroda által közvetített tánc tudós tartotta az előadást és nem fémjelzett művészek illusztrálták. Mégis kifogástalanul jó volt. íme, a közönség szívesen jutalmazza elismerésével azok teljesítményét is, akik ennek a városnak a falai között élnek, itt osztoznak a művelődés problémáiban, itt vállalnak részt a nehézségekből, feltéve, ha ez a teljesítmény valóban elsőrangú. Őket illik elsősorban pártolnunk, nem kell szégyenkeznünk azon, hogy „csak“ pécsiek! Fellner Lászlóné és munkatársai kategórián felüli minőségűek; Az előadást a nagy érdeklődésre való tekintettel 6-án, szerdán megismétli. Veress András A HCH, a Dikonirt meg a Melipax Ezernyi idegen név, új fogalmak, kémiai képletek sokasága. — Nem, nem az egyetem kémiai laboratóriumába jöttünk el, hanem a Műtrágya és Növényvédőszer kirendeltség pécsi elosztó raktárába, ahol kedves kalauzunk Horvay elvtárs magyarázza a növényvédelem szempontjából oly nagy jelentőségű növényvédőszerek mibenlétét, hatását, forgalmát Minél több nutriát! Nincs tajgánk, nincs cobolyunk. és ezüstrókánk. De lesz nutriánk. Pontosabban; már van. Meglehetősen kevés, de van. Hónapok óta hajszoljuk ezt a ritka prémes állatot. Mert sokat hallottunk róla, csak látni nem láttuk. Ezért örvendeztetett meg nagyon a hír: Szigetváron, a méteráru-bolt vezetőjének, Derkács Gyulának nutriatelepe van. Meg lehet tekinteni. Fiatal asszony nyitott ajtót. OdakalauzoJt az állatokhoz. Milyen a nutria? Mint a hörcsög — csak jóval nagyobb annál. A kifejlett állat testhosz- sza —> a farkát nem számítva — mintegy félméter, súlya három kilogramm. Barnás szőre sötétkékbe, szürkébe színező- dik át. A víziélethez alkalmazkodott. Úszóhártyás a lába, pikkelyes a farka. (Farkánál fogva ragadják meg). Állítólag öt Percig bírja víz alatt, lélegzetMa 19 nutriájuk van. Két szoptatós és három vemhes anya, bakok és kicsinyek, ötven—hatvanra akarják az idén szaporítani. Sikerül, mert egy anya kétszer kölykezik, s minden alkalommal öt—hét kicsinyt hoz a világra. Ha jól tartják, ötször ellik két év alatt Az asszony valósággal áradozik a nutriákról. Eldicsekedik: néhányat már levágtak, nutriabundája lesz. Az idén huszonkét és félezer forintra számít a prémekért Ebből húszezer tiszta haszon lesz, mert nagyon keveset esznek a nutriák! Napi öt—hat deka abrak, lucerna, sárgarépa és zöldség, káposzta — és akác- Az ólja meglehetősen egysze levél, kenyérhéj — olyan, mint rű. Betonból és téglából készült kis „odúk“, kifutóval és teknő nagyságú süllyesztett víztartállyal. (Legalább 40 centiméter mélynek kell lennie, nyáron mindennap cserélni kell a vizet.) A teteje leszedhető, ily módon sokkal könnyebben lehet tisztán tartani. Derkácsék meglehetősen körülményes úton jutottak hozzá. Ahogy a fiatalasszony elmondja, unokanővére három éve mezőgazdusági mérnökhöz ment férjhez, ö keltette fel az érdeklődésüket. Amikor végképp megbizonyosodtak arról, hogy 240—270 forintot adnak egy nutriaprémért, elhatározták, hogy kistenyésztők lesznek. A kétgyermekes asszony így akarta kiegészíteni férje keresetét 1958. decemberében szerezték az első két párat Akkor niég 6400 forintot fizettek érlük. Ma már olcsóbb: 900- 1200 forintért kapható egy. A vemhes anya természetesen a házinyúl. Mindent megeszik, csak a húst nem. Ha lúd, legyen kövér! A szerencse úgylátszik esőstől szakad ai ember nyakába. Hónapok óta hajszoljuk a nutriát, 6 beszélgetésünk végén a fiatalasszony elárulja, hogy a csertői halastónál is van. A Görös- galli Állami Gazdaságé. Nagyüzemi nutriatelep! Nosza, gyerünk Cseri ore! Mert minek is titkoljuk: nem a pusz ta kíváncsiság vezérelt bennünket Derkácsékhoz. Szeretnők, ha a tsz-ek egyikében, másikában is nutriát tenyésztenének. Ha a magánosoknak megéri, azoknak még Inkább! Hát ezért örvendeztem any- nyira az állami gazdasági nut- riáknak. Annál nagyobb volt a csalódásom. Itt is csak 19 van és — ami a legmeglepőbb — itt is csak kisüzemi módon tenyésztik. Ugyanolyan ólakban és süllyesztett betemtartá- lyokban, mint Derkácsóknál. A nutriatelep mellett több vize fodrozódik; A mezőgazda- sági lexikon szerint a nutria nagyszerűen elél a halastavakban. A halakat nem bántja, a káros vízinövényeket elpusztítja. — Miért nem engedték ki? — kérdeztem Borda Ferenc halásztól. — Nem jutott eszünkbe — válaszolta. Aztán hozzátette1 — Valóban jó a nutriának a halastó. Vácegreeen — az állami telepen — csakúgy nyüzsög a tó a nutriáktóL Kolompszóra etetik. Mind kijön ilyenkor a palira, meg lehe fogni hálóval. A fiatal halász a húsát is dicséri. A tenyerével mutatja, mekkora a mája. Aranysárga — jobb a legfinomabb libamájnál. A húsát is megkóstolta — ízletes. — Sajnos, meg akarják szün- tetni a telepet — bökte ki a vó gén. — Micsoda? — Meg akarják szüntetni a telepet Állítólag így határozott a felsőség ... — KI mondta? — Legközelebbi felettesem, a hal ász mester. Ha az mondta, nem szabad kételkedni benne. Bár nagyon furcsa. Végre, van egy állami nutriatelepünk a megyében, és fel akarják számolni. Akarják? Nem szabad megengedni! Kitől vegyenek tenyészanya- got a termelőszövetkezetek? A magánosoktól? Méregdrágán adják — és keveset Ennek a telepnek a megye nutriate- nyésztő bázisának kell lennie! Abban a reményben hagytam ott a halastó partját, hogy legközelebb már az egyik tízben találkozunk ezekkel a ritka és értokas állatukkal. — Penne ilyenkor tavasszal a szántóföldek „slágere” a műtrágya; Ebből egyelőre mindem igényt nem tudunk kielégíteni, de jelentős importálás történik belőle hamarosan Ausztriából ás az NDK-bói, hogy az összes igényeket kielégíthessük. Persze igen nagy a fontossága a növénytermesztés védőanyagainak a HCH- nak és a Dikonirt-nak. Ezekből az öszes jelentkező igényeket ki tudtuk elégíteni. — Hogy állnak az újabban használatos gyomirtó-vegyszerekkel? *— A Simazinra és az Atra- zinra gondol? Mindenekelőtt le kell szögeznem, — amit mindig el is mondunk az átadáskor —, hogy emel a két anyaggal a kísérletek lényegében még csak most folynak Pálunk. —■ Milyen űj szőlővédőszer érkezett az NDK-ból? — Ezt is megtudták mar' Igen, érkezett egy újfajta, igen nagyhatású permetezószer, — Phitigran a neve és 15 százalék aktív réztartalma van, sokszorosan felülmúlja a réz- gálic hatását — Megoldotta-e már a kémia a virágzásban lévő fák mébkímélő porzását? — Igen, méghozzá nagyszerű sikerrel. Melipax néven hoz zuk forgalomba a méhkimélő porzószereket amelyek igen jó hatásúak és emellett szorgalmas méhecskéinknek nem ártanak. — Van azonban egy vegyszer Horvay elvtárs, amely igen veszélyes az emberre is, ha elmulasztja a megfelelő védőruha alkalmazását ez pedig a Wofatox. Figyelmeztetik-e a felhasználókat hogy miként kell ezzel a veszélyes, bőrgyulladást okozó növényvédő szerrel bánni? — Természetesen! Minden vásárlónkat a leggondosabban kioktatunk a megfelelő elővigyázatosságra, védekezésre, védőruha kötelező használatára. Mivel a cukorrépakártevők legjobb ellenszere jelenleg az egész világon a Wofatox, ezért ennek használata nálunk is a leggazdaságosabb. Csehszlovákiában, az NDK* ban, Bulgáriában és mindenek előtt a Szovjetunióban már évek óta repülőgépről, újabban helikopterről szórják a táblákra a Wofatoxot. Mi még nem tartunk ott, de a gondosság soha nem art! äaaoti.