Dunántúli Napló, 1958. december (15. évfolyam, 284-307. szám)

1958-12-09 / 290. szám

4 NAPLÓ 1958. DECEMBER f jaußldmL JELENTIK VARSÓ A vasárnapi Trybuna Ludu első oldalon közzétett jelen­tése szerint a Német Demokra­tikus Köztársaság párt- és kormányküldöttsége december 9-én, kedden érkezik a len­gyel fővárosba és december 14-tg tartózkodik Lengyelor­szágban. A küldöttség vezető­je Walter Ulbricht, az NSZEP Központi Bizottságának első titkára, s tagjai között van Otto Grotewohl, Hermann Ma­tern és Lothar Bolz is. KAIRO Hétfőn délelőtt Kairóban megkezdődött az afrikai és ázsiai országok gazdasági érte­kezlete. A tanácskozáson 39 ország 459 küldötte vesz részt. A résztvevő országok között van például a Szovjetunió, Kí­na Mongólia, India, Indonézia, Törökország, Japán, az Egye­sült Arab Köztársaság. TOKIÓ André Malraux francia ál­lamminiszter hétfőn hivatalos látogatásra Tókióba érkezett. Malraux. aki De Gaulle tábor­nok üzenetét vitte Kisi mi­niszterelnöknek, szerdán ta­nácskozik a japán miniszter- elnökkel, s ugyanaznap kihall­gatáson jelenik meg Hlrohito császárnál la. WASHINGTON ' Amerikai hivatalos közlés szerint a Pioneer III. holdra­kéta a Francia Nyugat-Afnká- ban fekvő Timbuktu fölött mintegy 55 mérföld magasság­ban vasárnap 19.51 GMT óra­kor megsemmisült. BONN Brentano nyugatnémet kül­ügyminiszter hétfőn délutánra magához kérette a három nyu­gati hatalom bonni nagyköve­tét. Tájékozott helyen kijelen­tették, hogy főleg a berlini helyzetet vitatják meg. Ezen­kívül szóba kerül a párizsi külügyminiszteri értekezlet ügye is. LONDON Macmillan angol miniszter- elnök hétfőn kormányának ve­zető tagjaival megvitatta a ciprusi helyzetet. A miniszter­elnök kedden az alsóházban nyilatkozik Ciprus kérdéséről. Különös tekintettel az ENSZ múlt héten lezajlott ciprusi vi­tájára. SANTA-CRUZ Négy angol — közöttük egy nő — hétfőn elindult, hogy léggömbben keljen át az At­lanti-óceánon. A csoport az időjárási viszonyokról akar tapasztalatokat gyűjteni a 3000 mérföldes út során. A nyugat- indiai Barbadosba akarnak el­jutni. Remélik, hogy két hét alatt odaérnek. WASHINGTON Eisenhower, aki hétfőn lett 68 éves és 55 napos, az Egye­sült Államok történetében a legöregebb elnök. COLOMBO Vasárnap a késő esti órák­ban Colombóban megnyílt a Demokratikus Ifjúsági Világ- szövetség végrehajtó bizottsá­gának ülésszaka. Forrongó Kuba Fájdalommal tudatom, hogy felejthetetlen drá­ga jó férj, és kedves ro­kon Jászi József MÁV nyugdíjas f. hó 6-án, hosszú szen­vedés után elhunyt. Te­metése 9-én, fél 3 óra­kor a köztemetőben. A gyászmise 9-én, reggel 1 órakor az Irgalmas temp­lomban. Gyászoló özvegye és rokonai. — HALÁLOZÁS. Nyári Gergely korongos temetése 9- én 3 órakor a köztemetőben. Gyászoló család. KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönetét mondok mind­azoknak, akik felejthetetlen jó férjem, Storcz András te­metésén résztvettek, vagy vi­rág- és koszorúkü'déssel fáj­dalmunkat enyhíteni igyekez­tek és külön köszönet a pécs- bányai plébános úrnak és kán­tornak a Ie’kct gyógyító, gyö­nyörű szép énekekért. özv. Storcz Andrásné ROUEN Amatőr régészek a múlt hét végén egy Rouen közeiében lévő mészkőbarlang falán raj­zokat találtak. A rajzok 10— 20 000 évesek. BERLIN Nyugat-berlini hivatalos köz­lés szerint a vasárnap meg­tartott városi képviselőtestü­leti választáson a Német Szo­ciáldemokrata Párt 18, a Ke­reszténydemokrata Unió pe­dig 55 mandátumot szerzett. Feltételezik, hogy Nyugat-Bcr- lin képviselőtestületében nem lesz ellenzék, mert Brandt va­lószínűleg ismét felajánlja a Kereszténydemokrata Unió- na a koalíciót. BAGDAD A Reuter-iroda jelentése sze­rint októberben törvénvbe fog- ; laJt földreform értelmében há- ■ rom iraki tartományban, köz- í tűk a bagdadi tartományban, j elkobozták 20 nagybirtokos; földfeleslegét. MILANO Rendkívül hideg időjárás { uralkodik Fszak-Olaszország- : ban. A Milánótól délre fekvő ] Pavia városában a hőmérő hi- S ganyszála mínusz 6 fokra súly- | iyedt. Ehhez hasonló hideg öt- ; ven évvel ezelőtt volt. Észak- Olaszország más vidékein is rekordhideget mérnek. LONDON Humphrey amerikai szená-] tor, áki az elmúlt napokban ai Szovjetunióban járt, ILondon­ban közölte, hogy Hruscsov] személyes üzenetét viszi Ei-i senhower elnökhöz. „Nagy je­lentőségű üzenetről van szó”] — mondotta a szenátor, de] nem volt hajlandó felfedni az] üzenet tartalmát. ] A 115 000 km* nagyságú, 6,5 millió lakosú Kuba szigetén Batista diktátor önlkényurdima ellen folytatott fegyveres harc harmadik évébe lépett. A Fi­del Castro vezette felkelés a sziget legnagyobb tartományá­ban, Orientében húzódó Sier­ra Maestra hegység vidékéről indult ki. A felkelők jelenleg két fő­fronton harcolnak. A fő had­műveleti terület a Niquero, Bolguin és Santiago de Cuba városok közötti terület, Sierra Maestra főbázissal. A felkelők másik frontjának katonái a Sierra Cristal hegységéből ki­indul va Mayari, Guantánamo és Baracoa városok közötti há­romszög területén harcolnak. A Sierra Maestroban és a Sierra Crístalban több repülő­terük van. A diktátorellenes erők a Du­nántúl területénél valamivel' nagyobb Oriente tartomány egész területét, a nagyobb vá­rosok kivételével, gyakorlati­lag ellenőrzésük alatt tartják; a vasútvonalaikat, hidakat szétrombolják, sőt a tartó­Hírek Franciaországból Apróhirdetések Bentlakó mindenest azonaalra felveszünk. Mártírok útja 66, föld­szint i. ______________222 Se zlont, rekamiét, — fotelt készíttessen — Slndler kárpitosnál. Szigetvár, József At­tila utca 43. Fizetési kedvezmény._______113 So ptana Gépgyár 5 vagonos lcukoricagóré készítését vállalja. Patkányirtást, egér- irtást, csótány, sváb, valamint mindennemű féregirtást vállalunk magánosoknál Is. — Üzemeknél, gazdasá­goknál és Intézmé­nyeknél karbantartásd szerződéses irtást vég­zünk. Komlót Köztisz­tasági és Kertészeti Vállalat féregirtó rész­leg^ ________________m ol csó hálószoba, sza- lon garnitúra (angol) Kalor-kályha, bútor­félék eladók. Felső- Vámházi utca 2. szánt. Üzlethelyiség,______206 Gy önyörű bababúto­rok. kaucsukbabák és egyéb játékok eladók. Munkácsy u, 29. ________ 203 Ta más Kálmán moto­ros fafűrészelő tele­fonszáma 39-91. — György utca 6. ____________________209 Ve szek használt, Jó és roncsállapotban lévő bútorokat. Koltal, — Rákóczi út 48. 204 Pincében kézi favá­gást huszonötért, ha­sítást huszonötért, — gyújtóst tízért válla­lok (ürméterenként) — Kertész, Majláth utca 10. Telefon: 42-47. _______________200 Ál talános Iskolások — korrepetálását vállalja pedagógus házaspár. Érdeklődni Rét' utca 45. n. 6. 15 óra után. _______________201 El cserélném belvárosi modern 3 szoba, össz­komfortos, erkélyes lakásomat, ugyancsak második kerületi 2 szoba, összkomfortos­ra. Zoltán, Kossuth Lajos utca 3. Ofotért. _____________________203 230 kg körül hízott disznó és 80 kg serté­sek eladók. Felsö­llaví utca 21.______199 1 darab új, diópolitú­ros, kisméretű rádió- szekrény (diner) el­adó. Pécs, Rét utca 39/1. sz. Házfelügyelő. _____________________98 Mo dern, sötét hálóbú­tor eladó. Részletre is. Nagy Jenő (Kaszár­nyá) utca 5.________197 El adó középnagyságú barna cserépkályha, — hálószoba-csillár. Me­csek utca 6._______192 1 darab 8 lóerős Ganz villanymotor üzemké­pes, eladó. Kiss László, Hlmesháza 254 szám, 194 Orgonahangú harmo­nium, kilenc regiszte­res, öt oktávos, masz- szív, keményfa lakk­ban, nyolcezerért el­adó. Tóth Kálmán, — Vasas I, 163._______193 El adók, kétszemélyes, vitrlnreszes rekamiék szép kivitelben, kerek asztad. Bútorátalakí­tásokat vállalok. Kő ít asztalos, deindoli • autóbusz, Lajkó meg- S álló.________________1%* El adó biedermeier J szekrények, schublo- ■, tok, smizett. Rákóczi J út 43. Koltal,_______20) ■ Csinosan berendezett ■ utcai bútorozott szó- * ba, fürdőszobahaszná- ■ lattal, 2 intelligens nő* vagy férfi részére kt-g adó. Doktor Sándor u. 5 22. sz. Kapu alatt g jobbra._____________211 . Ve szek hálóbútort, — * konyhabútort, egyes g bútordarabokat. Mól- ■ nár, Felső-Vámház u. g 2. sz. 207 ■ .-----:--------------------■* Pa rázs-tűzhely, zöld, 5 és bordó nagyobb sző-g nyeg eladó. Nagyvá- ü rád utca 24.________210 g Fedezet ellenében rö- S víd Időre 5000 forintot ■ keresek. Tiszteletdíj ■ megbeszélés szerint, g Doktor Sándor utca 64 ■ ____________________212 g El adó egy hízott ser-! tés, 170 kiló. Alkot-5 mány utca 53. 202 ■ Az nigériai helyzet De Gaulle ítja után De Gaulle tábornok vasár­nap este visszatért Algériában és a Szaharában tett körútjá­ról. De Gaulle néhány perces beszédet intézett Algéria és a Sahara népéhez, az algíri -áddó azonban csak akkor köz­vetítette a beszédet, amikor a tábornok repülőgépe már el­hagyta Algírt) A jellegzetes De Gnulle-stflüsbam megfogal­mazott rövid beszéd szerint ..arról van szó, hogy Algériá­ban mándentki megtalálja sza­badságát, boldogságát és mél- fóságát.“ Dicsőítette az „Észa­ki tengertől az Indiai óceánig kialakuló szabad francia—af­rikai közösséget.“ A Figaro kommentárja sze­rint a kormány állásfoglalása az algériai 'fe1 kelőkikel seem- b:n a következő: nem lesznek tárgyalások az algériai ideig­lenes kormánnyal, nem lesz többé be nem tartott ígéret, üres formula, cserében viszont nagy gazdasági erőfeszítés bontakozik Id a constantinei beszéd valóraváltására. Kijelölték az elnökválasztó elektorokat Franciaországiban vasárnap jelölték ki a 30 000 lakosúnál nagyobb városokban a köztár­sasági elinökvá'asztó elektoro­kat. Az új francia alkotmány már eleve biztosította De Gaulle köztársasági élőtökké választását. A Paris Journal összesítése szerint az e’flökválasztó testü­letben csak 9 százalék a kom­munista. Uj francia „protokoll“ A francia hivatalos lapban rendelet jelent meg, ame’y szabá'yozza az V. köztársaság „protokollját.“ A rendelet változást hoz a múlt gyakorlatával szemben. Eddig a köztársaság elnöke után rangsorban a nemzetgyű­lés elnöke, majd a köztársasá­gi tanács elnöke következett s csak azután a miniszterei- nők, az V. köztársaság első személyisége a köztársasági elnök, őt követi első miniszte­re, majd* a szenátus elnöke is; megelőzd a nemzetgyűlés elnö-' két. Az űj francia nemzetgyűlés kedden rövid ülést tart. A keddi ülésen a képvise­lők ABC sorrendben fognak ülni, mert a politikai csopor­tok helyét még nem áHapítot-l ták meg. Kedden megválaszt-; ják a nemzetgyű’és elnökét is„ aki az úi alkotmány szerint az; egész törvényhozási időszak alatt elnök marad, nemcsak egy évig, mint eddig. mány fővárosát, Santiago de Cuba-t katonai blokád alá vették. Az utóbbi időben a fégi/ve­res harcok a sziget középső ré* sezire, Camagüey és Las Vil­las tartományokra is átterjed­tek. A három év óta tartó sza­kadatlan háború következté­ben az ország gazdasági élete jóformán megbénult, mert & felkelés gócai a Kuba export­jában döntő szerepet játszó cukornádtermelés és cukor­gyártás, valamint a mannin­gs nikkelbányászat területei­vel egybe esnek. Vjobban a : sziget nyugati részén Pinar ; del Rio tartományban kibon- ] *akozó partizánmozgalom már : a kubai dohánytermelést is : veszélyezteti. Melléktérkén (balra lent): a harcok fő területei. Jelmagyarázat: 1. A felkelők áltál ellenőrzött területek, ? A felkelők repülőterei. : 3. A felkelők katonai blokádja Santiago de Cuba körül, : 4. Legfontosabb vasútvonalak. IDÖJARASJELENTÉS Várható időjárás kedden esti** nyugaton Is felhősebb, ködösem idő, ma néhány helyen, holnap több helyen, elsősorban északon kisebb havazás, mérsékelt déli; délnyugati szél, a hőmérséklet alig változik. várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet mínusz 5—mínusz 8 föle között, helyenként mínusz * fok e ai1. Legmagasabb nappali hőmé'-- ; séklet kedden: nyugaton plusz 1- -mínusz 2, keleten mínusz 1- - mínusz 4 fok között. Távolabbi kilátások: átmeneti enyhülés, havazással. ■••■■■■•■■««a ődu műitűlia Értesítjük kedves vevőinket, hogy az Uránvárosban S (volt reptér) MEGNYITOTTUK a 41. sz. divert-, kötött-, rövidáru »«aliúilelünkot körbe futott a Mindhárom emeleten | függőfolyosó. Lent az udva­ron egy sereg gyerek hancurozott, a házmester fiát hajtották be a kapu alá éktelen üvöltéssel. Majdnem fellökték a Kovács doktor unokaöccsét — itt la­kik a II. emelet 14-ben •—■; oda is szólt valamit a srácoknak, aztán fütyörészve haladt át az udvaron. Két kezét felöltő­je zsebébe vágta, s jött ruganyos, kissé lezser léptekkel, mint afféle 28 éves fiatalembernél manapság szokás. Csak akkor hagyta abba a fütyörészést, ami­kor meglátta az udvar közepén tétován álló huszonhat év körüli nőt. „Csinos“ — ezt mindjárt meg is állapította ma­gában. A nőn valami külföldi anyagból készült, — furcsa szabású — álul le­szűkített télikabát feszült. Finortian ívelt szemöldök, enyhén világos ciklá­men rúzs, rövid sötétszőke kúrta haj, formás lábak, áttetsző nylon harisnya, fekete sarokkal. A nő egy pillanatig még töprengett, aztán mély sóhajtással tovább ment az udvaron, s belépett a 2-es lépcsöházba. Fönt a harmadik emelet folyosójára ekkor lépett ki Horákné és a felgön­gyölített nagy szőnyeget kiterítette a korlátra. A gyerekek ezalatt újra elő­kerültek valahonnét s átvágtattak az udvaron. — Péter! Nem hallod?! Megmond­tam már, hogy ne rohangássz, mert megint begyullad a torkod! A gyerek megtorpant, fölpillantott anyjára, Horákné pedig tetetett szigor­ral megfenyegette ujjával, aztán befor­dult a lakásba. Leemelte a födőt, sót dobott az ételbe, megkavarta. A tűzhely mellett prices állt a fái mentén — afféle heverő — nagykockás, szép mintás plédekkel. Ezt télre mindig lehozták a padlásról, mégis, itt meleg van egész nap, a kislánynak van helye, ahol napközben eljátszadozhat. Van is rendetlenség ezen a heverőn: papírcsá­kó, szétesett fűrészporral tömött baba, pöttyös labda, eltépett luftballon piros darabjai, meséskönyvből kitépett képes­lapok ... Ez a három esztendős Zsuzsi birodal­ma. Horákné ellépett a tűzhelytől, s le­hajolt a kislányhoz: — Kisbogaram ... — összecsókolta, két tenyere közé vette a rózsás kis gyermekarcot: — Szereted anyut? Igen...? A kicsi nevetett, aztán visszacsákolta a mamát. Csengettek. Horákné kissé megle­pődve indult az előszo­baajtóhoz / ki lehet az? Haját megigazította és ajtót nyitott... A küszöbön ott állt a külföldi kabá­tos nő... — Jé! A Zsuzsa! — röppent ki Ho- ráknéból a meglepett kiáltás. Zsuzsa szótlanul lépett beljebb. Horákné pedig a szobaajtót nyitotta előtte. Előre is en­gedte, legalább nem látja Horákné ar- -át. amelyen hirtelen valami szomorú­sággal vegyült bosszúság suhant át. Zsuzsa lassan lehúzta kesztyűjét és megszólalt: — Megjöttünk.. Csendesen, kissé félénken ejtette ki ezt az egy szót. — Mikor érkeztetek? — kérdezte Ho­rákné. — Ma hajnalban. Első utam ideveze­tett hozzád — felelte a másik asszony. Horákné cigarettáskészletet tóit Zsu­zsa elé, de rágyújtott ő is, bár főzés közben nem szokta. Valami fájdalmas idegesség fogta el azért a feszült lég­körért, amely itt tornyosult közöttük, s ez zavarba hozta őt és láthatóan a másik asszonyt is. Zsuzsa még mindig szép asszony, bár az arca mintha fá­radt lenne, bőre is elvesztette hajdani üdeségét. És szépen öltözik, sokat ad magára, úgy mint régen. Régen?! Valamikor együtt érettségiztek, ö nem sokkal utána, — talán négy esz­tendő múlva — férjhezment, jött a gye rek is, a kis Péter, A férje jól keres, megvannak szépen. Zsuzsa? Soha nem tudta hova tegye. — Szép tőled, hogy ide jöttél először — törte meg a csendet Horákné. Zsu­zsa alig észrevehetően megrezzeni. Mintha valami szemrehányásfélét ér zett volna ki barátnője szavaiból. Vagy csak képzelődött? — Merre jártatok? Zsuzsa legyintett, aztán mélyet szívót: a cigarettából: — Sokfelé ... Ausztria ... Anglia Aztán ki az Egyesült Államokba. CÍe- velandban laktunk. Munka nem volt... így mondta: „Kllvlend". Tehát raja mit megtanult angolul is — gonddl** Horákné. i

Next

/
Oldalképek
Tartalom