Dunántúli Napló, 1958. október (15. évfolyam, 231-257. szám)

1958-10-01 / 231. szám

NAPLÓ 1958. OKTÓBER 1. Dr. Sik Endre elvtárs külügyminiszter beszéde (Folytatás a 1. oldalról) 2-án — mr. Walter S. Robert­son tartotta, aki a State De­partment távoíkeleti politiká­jával foglalkozik és címe: Az USA politikája és programja a Távol-Keleten. Ebből a két dokumentumból a napnál is világosabban ki­tűnik, hogy a veszélyes hely zet előbb a Közép-Keleten, majd a Távol-Keleten meg­felel a State Department elő zetes elképzeléseinek és hogy a veszélyes helyzeteket a State. Department külpoliti­kája szándékosan idézte elő. Miből látjuk ezt? A Közép- Keletről szóló beszámoló ak­kor hangzott el, amikor az ira­ki fordulat még nem történt meg, de a 6. flotta már moz­gásban volt a Földközi-tenge­rein és a libanoni partraszál­lás esélyeivel fenyegetőzött. Egy héttel előbb hallgatta meg a szenátusi bizottság a távol­keleti helyzetről szóló beszá­molót. Ott viszont már nagy arányokban folyt a csankaise- kista haderők egyharmadá- nak összpontosítása Kimoj szigetére. A közép-keleti beszámoló kiemeli a Libanon­nak, Jordániának és Iraknak adott katonai és technikai se­gítségeit, majd Irakról szósze- rimt a következőket mondja: Irak is aktívan közreműködik a Bagdadi Paktumban. Neki- bátorította Irakot, hogy foly­tassa ezt a magatartást, egyéb intézkedések mellett azzal is, hogy katonai segítséget biz­tosítunk számára; A távol-keleti USA-program ról szóló beszámoló összegezi a State Department külpoliti­kájának az ottani térségben, az elmúlt tíz év alatt elért ered menyeit, felvázolja perspektí­váit. Fő eredményét és a leg­lényegesebb kilátást eb­ben a meglepő mondatban foglalja össze: a Kínai Köztársaság továbbra is szilárd és hatékony szövetséges és ál­landó kihívás a kommunista Kínának a kínai nép feletti uralom tartós megerősítésére irányuló kísérleteivel szem- bem Ismerteti ugyan a beszámoló az USA kapcsolatait az összes távol-keleti országgal, de egye dűl Csang Kaj-sekre vonatko­zóan állapítja meg, hogy szi­lárd és hatékony szövetséges. Mindezt éppen abban az idő­ben, amikor Csang Kaj-sek haderőinek nagyobb egységei települtek át a szárazföldi Kína tőszomszédságába, a partmenti szigetekre, Kimojra és Macu- ra. A State Department doku­mentumai alapján a következő tények világosak: 4 A State Department szó- használatával élve az Egyesült Államok külpoliti­kai alapelvét a kihívás politi­kájának lehet nevezni. Szövet­ségeseinek. szilárd és hatékony szövetségeseknek azokat tekin­ti, akik maguk is a kihívás po­litikáját alkalmazzák. Szövet­ségeseit általában abból a szempontból értékeli, hogy mennyire alkalmasak helyze­tüknél és érdekeiknél fogva a kihívás politikájának érvénye­sítésére. Ezt a politikát joggal lehetne ugyan provokatív és agresszív jelzővel illetni, mi­vel azonban a State Depart­ment jobban szereti a .kihí­vás“ kifejezést, azért megmara dók annak használata mellett. O A háborús veszély a Kö- zép-Keleten nem az ira­ki nép forradalma következté­ben állt elő, hanem ezt a ve­szélyt a State Department ki­hívási politikája fokozatosan építette ki az arab népek na­cionalista mozgalmai ellen a jordámnai, libanoni és iraki szövetségeseinek adott katonai segéllyel és az amerikai-angol beavatkozás ígéretével; 3 A távol-keleti háborús * veszély nem augusztus 23-ával alakult ki, hanem fo­kozatosan halmozódott fel a Csang Kai-seknek adott kato­nai és politikai segítségben, amely kihívó politika alkal­mazására bátorította Csang Kaj-seket. 4 A Közép-Keleten és Tá- • vol-Keleten kialakult Wy/ei szeres kapcsolatban áll egymással. A kapcsolatot a State Department kihívási po­litikája adja. A két területen egymással párhuzamosan in­dult el a kihívás előkészítése. Miután a katonai beavatkozás a Közép-Keleten megtörtént, a kihívás politikát robbanásig fokozták a Távol-Keleten, hogy a közvélemény figyelmét eltereljék a Közép-Keleten, Libanonban és Jordániában tartózkodó amerikai és angol csapatokról. 5 Ez a kihívási politika jel * lemzi a State Depart­ment külpolitikáját nemcsak a Közép- és Távol-Keleten, ha nem általában minden nemzet közi vonatkozásban. A magyar kormánynak erről egészen friss tapasztalatai vannak. Az USA budapesti követsége saj­tóattaséjának jelenlétében ren dezett sajtókonferencián öt beszervezett amerikai kém mondotta el, hogy milyen ak­namunkákra készítették fel őket az USA hivatalos és ille­gális szervei Magyarország ál­lamrendje ellen. Annak elle­nére, hogy a budapesti ame­rikai követség diplomatája is jelen volt az» adatok feltárásá­nál, az amerikai szervek még csak kísérletet sem tudtak ten­ni az ismertetett adatok cáfo­lására. / Ez a kihívási politika vi- szí sok tekintetben zsák utcába az ENSZ jelenlegi köz­gyűlését is és idéz fel nagyon súlyos veszélyt az ENSZ ér­telme és léte ellen. Miután az amerikai küldöttség megaka­dályozta kedvező határozat ho zatalát Kína képviseletének megvitatását illetően, a State Department most azzal fenye­getőzik, hogy a varsói tárgya­lások sikertelensége esetén az ENSZ állásfoglalását fogja igé nyelni a távol-keleti helyzet kérdésében. Amilyen mértékig folytatja a State Department kísérletezéseit, hogy az ENSZ- et kihívási politikájának esz­közévé tegye, olyan mértékig sodorja magát qzegész szerve­zetet egzisztenciális válságba. Gondolom, senki sem téte­lezi fel, hogy a Kínai Népköz- társaság képviselete ellen ki­erőszakolt közgyűlési határo­zat után, amíg azt az ENSZ jóvá nem teszi, bármilyen ille­tékes véleményt is tudna nyil­vánítani az ENSZ bármely szerve a távol-keleti helyzet­ről* Kihívási politika, mi ellen? Mi ellen irányul a kihívási politika? A mai nemzedék át­alakuló világban él. A világ különböző pontjain a haladás és a reakció erői mérkőznek egymással. Dél-, Kelet-Ázsia és Afrika széles területein nagy néptömegek most jutot­tak el a nemzeti öntudatra éb­redés fokára. Amin Európa és Amerika népei a múlt század­ban átmentek, a nemzeti ön­tudatra ébredés élményeit, életük űj korszakát most élik át Afrika és Ázsia nagy la­kosságú országai. A kizsákmá­nyolt népek végleg le akarják rázni a gyarmatosítás minden formáját. Nemcsak politikailag akarnak függetlenek lenni, hanem földjük kincseit, mun­kájuk gyümölcseit is maguk akarják élvezni* A State Department a sze­rint mozgatja a 6. flottát, a 7. flottát, a szerint irányítja katonai segélynyújtását és a szerint ígéri gazdasági se­gítségét, hogy hol mozdul meg erőteljesebben a néptö­megeknek ez a haladó moz­galma, de korántsem azért, hogy a haladásnak segítsen. A kizsákmányolás és gyar­mati elnyomás ellen küzdő népek nem Amerikától vár­nak segítséget. Az ilyen né­pek, hogy a haladás legfris­sebb reménységeivel kezdjem a felsorolást, Ghánára, Tu­niszra, Marokkóra, Ceylonra, Irakra, az Egyesült Arab Köztársaságra, Indiára, a Kí­nai Népköztársaságra, a Szov­jetunióra tekintenek. Viszont, ha a földkerekség bármely területén van egy reakciós hatalmi csoport, amely sze­retné uralmát a feltörekvő néptömegek ellen megvéde­ni, az biztosan az Amerikai Egyesült Államok kormá­nyára tekint, attól vár se­gítséget és általában nem is hiába. A segítség-listán ilyenek van­nak, mint: Libanon elszökött miniszterelnöke, Irak volt ki­rályai családja, Jordánia je­lenlegi királya, Csang Kaj- sek, Li Szin-xnan és sorolhat­nám a világ más'’tájairól-meg­szökött politikai szélhámosok neveit is, akik, mivel alkal- . masak a kihívás politikájának érvényesítésére, számíthatnak a State Department támogatá­sára is. Ha Nagy Imre vagy MaJeter Pál megszökhetett volna Magyarországról, vagy ha börtönben is, de élne, akkor a State Department a ma­gyar nép nyugodt élete és a közép-európai béke ellen irá­nyuló kihívási politikájának ezek lennének a fő eszközei. A magyar bíróság ítélete nemcsak az igazságszolgál­tatás érdekeinek tett eleget, hanem a nemzetközi béké­nek is szolgálatot tett, ami­kor a kihívás politikájának ezeket a veszedelmes eszkö­zeit végérvényesen eltávolí­totta a State Department fegyvertárából. Á kihívás politikájának szótára A kihívás politikájáról a State Department' ilyen nyíl­tan természetesen csak a sze­nátusi bizottság előtt beszél. A nagy nyilvánosságnak szóló megnyilatkozásokban ezt a po­litikát olyan jelszavakba öl­tözteti, amelyek hódítóan hat­nak a tömegek értelmére. Ezért a kihívás politikájának megvan a maga szótára és an­nak szóhasználatát jól meg kell érteni, hogy reálisan lás­suk a helyzetet. Az egyik jelszó a béke vé­delme. Arról vagyunk infor­málva, hogy az USA nagykö­vete Varsóiban a Kínai Nép- köztársaság nagykövetével azért tárgyal, hogy megmentse a békét. Itt a közgyűlésen az angol és a francia külpolitika képviselői támogatásukról biz­tosították az Egyesült Államok kormányát a békés megoldásra irányuló erőfeszítéseiben. Hogyan kell ezt érteni a ki­hívás politikájának fényében? Mit mondanak a tények? Elő­ször is arra a következetlen­ségre szeretném felhívni a fi­gyelmet, hogy valahányszor a Szovjetunió, vagy bármelyik szocialista ország részéről ja­vaslat érkezett az Egyesült Ál­lamok kormányához arra, hogy a vitás nemzetközi kér­déseket békés tárgyalások út­ján rendezzék, a válasz mindig az volt, hogy az Egyesült Ál­lamok csak bizonyos feltételek mellett akarja a békét. Most a távol-keleti helyzettel kapcso­latban, számítva a tömegek békevágyára, az Egyesült Ál­lamok önmagával szembeni következetlenségében a feltétel nélküli tűzszünet jelszavával lép fel. De ez a képmutatás enyhébb oldala. A súlyosabb az, hogy aki előbb rágyújtotta a házat a benne lakóra, az utána a lakókat nevezi gyújtogatók- nak és velük akarja elol- tatni a tüzet. Vagyis e felfogás szerint az nem békebontás, hogy Csang Kaj-sek kilenc év óta szaka­datlanul támadja a kínai anya országot, hogy hadserege je­lentős részét az anyaország tőszomszédságában összponto­sítja a partraszállási kísérlet nyilvánvaló szándékával, hogy Tajvan állandó kihívást jelent a Kínai Népköztársaság ellen Csang Kaj-sekkel és az ott összpontosított amerikai tenge­ri, légi és szárazföldi haderői­vel együtt. Mindez a State Department szerint nem béke­bontás. De az, hogy a Kínai Népköztársaság megvédi ma­gát és végérvényesen megszün­teti a támadás veszélyét saját területén, békebontás. Ilyen jogon a betörő,is érvelhetne a szabadság és a békés élet jel­szavával, ha tettenérik és le akarják tartóztatni. A másik jelszó a biztonság. A kihívás politikája a biz­tonság szép jelszava alatt nem a néptömegek biztonsá­gát, hanem a gyarmatosító hatalmak gyarmaturalmá­nak és az ezzel szövetkező reakciós klikknek a bizton­ságát érti. Mit mutatnak ismét a tények’ A kihívás politikája szerint az nem megy a biztonság rovásá­ra, hogy Csang Kaj-sek állan­dó kihívást jelent a Kínai Nép- köztársaság ellen, annyira nem, hogy kihívó akciói miatt szilárd és hatékony szövetsé­gesnek kell nevezni. De ha egy több mint hatszáz milliós ország saját területén meg akarja erősíteni biztonságát, ez már a biztonság rovására megy. Tudniillik egy nép- és hazaáruló klikk biztonságának rovására. Megvilágítható ez egy má­sik példával is. Mind Mr. Dul­les, mind Mr. Selwyn Lloyd alarmírozni igyekezett a köz­gyűlést azzal a bejelentéssel, hogy egyes arab rádióadások veszélyeztetik a Közép-Kelet biztonságát. Az angol külügy­miniszter idézett is ilyen rá­dióadásból, majd a biztonság érdekében nemzetközi ellen­őrzést követelt A kihívás politikája szem­pontjából az ilyen rádió­adások addig veszélyeztetik a biztonságot, amíg az adá­sok a gyarmati politika uralkodó klikkjei ellen szól­nak. Viszont szabad folyást kell adni, sőt a State De­partment támogatását kell biztosítani az olyan rádió­adások számára, amelyek a néptömegek biztonságát ve­szélyeztetik. Az arab rádiadások az arab népek szabadságmozgalmára buzdítanak és az arab nacio­nalizmus ellenségeit támadják. Felhívom azonban a figyelmet az Amerika Hangja, a BBC, a Szabad Európa és a Szabad Kína hangja adásaira. Adato­kat, tudunk nyújtani — rész­ben az ellenforradalomról és Nagy Imréről kiadott új fehér könyvben hoztunk nyilvános­ságra néhányat belőlük — ar­ról, hogy az Amerika Hangja, á BBC és a Szabad Európa az ellenforradalom alatt és után egymással versengve uszította a magyar bányászokat a bá­nyák vízzel való elárasztására, felrobbantására, útmutatáso­kat adott merényletek elköve­tésére és így tovább. Ez az uszítás ma sem szűnt meg. Az Amerika Hangja és a Szabad Kína Hangja távol­keleti tevékenységéről az on­nan itt lévő küldöttségek tud­nának beszélni. Ha itt lenne már a Kínai Népköztársaság képviselője, beszédes példákat tudna felhozni arra, hogy ame­rikai és angol propaganda- szervek, az Amerika Hangja a Szabad Kína Hangja, az an­gol rádió propagandája milyen aknamunkára igyekszik izgat­ni a Kínai Népköztársaság el­len Hongkongból, Kimojról és Tajvanról. Ez perszé eggyel több ok arra, hogy ez a kül­döttség ne legyen itt. A biztonság jelszava alatt tehát azoknak a politikai, ka­tonai, gazdasági és propagan­da erődítményeknek a kiépí­tését kell érteni, amelyek Ázsia és Afrika feltörekvő né­peivel szemben a gyarmato­sító uralom biztonságát védik. A kihívás politikájának to­vábbi jelszava az igazságosság. Amikor nem a mostani távol- keleti fegyveres események megszüntetéséről van szó, ha­nem más vitás kérdések ren­dezéséről, akkor a State De­partment a béke szó mellé mindig kínos gondossággal te­szi oda a másikat: igazságos. A kihívás politikája az igaz­ságosság védelmének látszatá­val lép fel. Mr. Lodge olyan hangnem­ben szokott a State Depart­ment külpolitikájáról be­szélni. mintha az amerikai külpolitika képviselői esupa orleansl szüzek lennének, hősies és makulátlan bajno­kai az igazságnak. Ismét mit mutatnak a té­nyek? Ha Jordánia Husszein ki­rálya diktatórikus intézke­déseket tesz és tömegével küldi koncentrációs táborok­ba az arab nacionalizmus hőseit, akkor ezt az ameri­kai politika és propaganda az igazság győzelmeként ün­nepli. De ha az Iraki Köz­társaság rendes bírói úton felelősségre vonja a nép árulóit, a népáurló királyi család politikai ügynökeit, akkor az amerikai külpoliti­ka és propaganda felháboro­dottan igyekszik beavatkozni az eljárásokba és védelmet nyújtani a bűnösöknek. Ha az arab országok az egy­ség a szövetség és az együtt­működés különböző formáit keresik egymással, akkor ezt aknamunkának bélyegzik a State Department külpoliti­kájában és az egységbontás­ra irányuló törekvéseket te­kintik igazságos külpolitiká­nak. Mivel a napokban Mr. Lodge a történelemre hívta fel a fi­gyelmünket, annak igazolásá­ra, hogy az amerikai külpoli­tikát sohasem vezették önző szándékok, hanem mindig az igazság védelme vezette, azért én most emlékezetbe szeret­nék idézni néhány távolabbi és közelebbi történeti tényt. Közbevetve azonban szeretném megjegyezni, a magyar nép örökre hálás lesz az amerikai népnek azért, hogy múlt századbeli nagy szabadságharcának hő­sét, a száműzött Kossuth Lajost olyan felejthetetlen megbecsüléssel fogadta. A mostani megemlékezést ■— amikor az amerikai posta Kossuth-emlékbélyeget ad ki — hasonlóképpen hálásan fo­gadnék, ha a State Depart­ment nem használná ezt is ki- hívási politikája eszközeként. Az amerikai nép nemes ha­ladó hagyományainak semmi közük ahhoz a kihívási politi­kához, amely ma a, State De­partment tevékenységét jel­lemzi; Most pedig tegyünk eleget Ixxige úr kívánságának és néz zük a történelmet. Vajon mi­lyen igazságosság tükröződött az 1898-ik évi amerikai—spa­nyol háborúban, amikor Kuba, Portorico és a Fülöpszigetek amerikai gyarmattá lett? Nem vett-e részt 1900-ban az ame­rikai Egyesült Államok abban az expedíciós különítményben, amely a gyarmatosítók elleni kínai népfölkelést elfojtotta? Milyen igazság vezette 1903- ban az Egyesült Államokat Panama ellen? Ugyanezt lehet e kérdezni az 1910-ben Nica­ragua ellen folytatott akcióval kapcsolatban. Lodge úr elfelej­tette talán a Szovjetunió elle­ni 1918-as amerikai interven­ciót? Milyen igazságnak nevez­hető, hogy a második világhá­ború alatt az Egyesült Álla­mok Grönlandon és Izlandon támaszpontokat létesített azzal az ígérettel, hogy a háború vé­gén megszünteti azokat. ígére­tét azonban nem tartotta meg. Milyen igazság igazolja a má­sodik világháború utáni ame­rikai kalandokat Kínában, a Fülöp-szigeteken? Kik voltak az első idegen katonák, akik Koreában harcbaszálltak? Amerikaiak. És kik lesznek az utolsók, akik Koreát elhagy­ják? Amerikaiak. Idézzük em [ékezetbe Amerika szerepét az 1954-es guatemalai események ben. Talán az amerikai történe­lemnek ezek a lapjai hiá­nyoznak Lodge úr történe­lemkönyvéből? Ami pedig a jelenkori tör­ténelmet illeti, joggal írja a U. S. News and World Report, hogy aki az úgynevezett sza­bad világ térképének bárme­lyik pontját, megérinti, az Egyesült Államok valamelyik támaszpontját érinti. Negyvenkilenc országban 950 támaszpontból álló há­lózaton legalább másfél mil­lió katona tartózkodik Ame­rika határain kívül. Ha valaki ezt az erő jelének tartja, annak csupán azt mond hatom, hogy ez éppen a gyen­geség jele, mert az igazság nem szorul ilyen jellegű véde­lemre. A népek igazsága pe­dig úgyis előbb-utóbb felszá­molja ezeket a támaszponto­kat. Ennek hatalmas jelei mu­tatkoznak már a Közép-Kele­ten is, éppen Libanonban is és méginkáibb a Távol-Kele­ten. A kihívás politikájának to­vábbi jelszava a humanizmus. A katonai bázisok rendszeré­nek kiépítésénél, a más orszá­gok belügyeibe való beavatko- Ziisnál a kihívás politikájának új jelszava a humanizmus vé­delme. Mit mondanak a té­nyek? Egy olyan társadalom részé­ről, amelyben egy négert halálra lehet ítélni, mert néger létére nem egé­szen két dollárt eltulajdo­nított, nem nagyon illő a humanizmus magisztereként oktatni más országokat. A szocializmus humanizmusa ellen itt az amerikai és az an­gol felszólalás is a menekül­teket igyekezett argumentum­ként felhozni; Legyünk reáli­sak, mi az igazság ezen a té­ren? A következők a kétségtelen tények. Ennek a századnak áz első negyedében az akkori Magyarországról több mint másfélmillió ember vándorolt ki Amerikába. De ilyen volt az arány más közép- és kelet- európai országokat tekintve is — akkor pedig még nem volt szocialista rendszer azokban az országokban. A kivándorlási láz, a kalandos életlehetőség azóta sem csillapodott le so­kakban. Van egy bizonyos bel­ső vándorlás is az ottani or­szágokban. Amint Angliában az észak-skóciai vidékekről húzódik le a lakosság délre, Németországban, Csehszlová­kiában. Magyarországon a két világháború között is állandó volt a lakosság mozgása a me­zőgazdasági jellegű kétóti vi­dékekről az iparibb jellegű nyugati vidékek felé. Mind­ehhez jött két új tényező. A társadalmi és gazdasági élet közösségi átalakulása két új tényezőt hozott mozgásba. Az egyik az, hogy olyan elemeik, akik jogtalan kiváltságokat vesztettek el, idegenkednek az átalakulás­tól és máshol akarják bol­dogulásukat megtalálni. A másik az, hogy az átalakuló új élet magas erkölcsi igé­nyekkel lép fel az egyes emberrel szemben s a köny- hyű fajsúlyú emberek mene­külnek a közösség magasabb igénye elől. Mindehhez hozzájárul, hogy a kihívás politikájának pro­paganda jelszavai az embe­rek legalacsonyabbrendű in­dulataira apellálnak és azok­ban is felkeltik a kalandor élet vágyát, akik egyébként hasznos tagjai lehetnének hazájuk társadalmának. Ami Németországot illeti, a fentiekhez szeretném hozzá­fűzni: az ilyen vándorlásokat kiaknázó propagandisták arról nem szoktak tudomást venni, hogy csak a legutóbbi három év alatt is negyedmillió ember települt át a Német Szövetségi Köztársaságból a Német De­mokratikus Köztársaságba. Magyarországot illetően pe­dig azt teszem hozzá az előbbi megállapításokhoz, hogy mi sajnálattal és részvéttel gon­dolunk mindazokra, akik az 1958 őszi hisztérikus állapot­ban világgá sodródtak, sajnál­juk azokat, akik az otthonta- lanság hányódásai közepette erkölcsi és egzisztenciális vál­ságokba kerültek. Szívesen fo­gadjuk vissza azokat, akik be­csületes, őszinte szándékkal akarnak hazatérni. Ugyanak­kor örülünk azok boldogulá­sának, akik becsületes mun­kával, új társadalmi környe­zetben megtalálták helyüké*. Nem akarjuk viszont az ellen­forradalmi események során bűncselekményeket elkövetett fasiszta és a népre nézve egyéb kártékony elemek visszatéré­sét. (Folytatás * 4.

Next

/
Oldalképek
Tartalom