Dunántúli Napló, 1957. április (14. évfolyam, 78-100. szám)

1957-04-14 / 88. szám

6 NÄPL 6 1951. ÁPRILIS H ’ ÖRSI FERENC: ÄI^AISWILÄS5€©©AL©IMI örsi Ferenc regényében, az Aranyla- falu tegnapi alig­kodalom-ban a életét, a problémákban hanem leggazdagabb, 1953-tcV 1956-ig terjedő szakaszt ele­veníti meg. örsi igen jól is­meri a magyar falut. Az el­múlt éveknek minden hibája, a megvesztegethetőség, a bü­rokratizmus, a törvénytelen^ ség, a ridegség, a protekció je­len van a regényben. Habár a történet, amelyet az író el­mond, s amely alkalmid szol­gál ezeknek a hibáknak a be­mutatására, nem éppen derűs képeknek a sorozata, mégis a jó, az igaz ügy győzelmét s • gonosz vesztét példázza. A regény egy határmenti dél-baranyai községben játszó­dik. Középpontjában BajtaJó- zsefné, örsi egy régebbi elbe­széléséből már ismert Nanica néni alakja áll. Az ő életének két esztendejét meséli el az író, azt a két évet, amely férje halálától — aki épp arany­lakodalmuk előtt pár nappal hagyta itt — az ellenségei fö­lötti győzelméig tart. A ma­gára maradt özvegyasszony sorsa csupa szenvedés, küzde­lem, kudarc. Nemcsak ellen­ségei vannak, de barátai sem értik meg, nem hisznek neki, kinevetik, bolondnak tartják. A szomszédok ármánykodása, a falu vezetőjének gonoszsága mégsem tudja megtörni a 71 éves öregasszonyt. Bár élete már olyan, mint a szedett fa, az események pörölycsapásai csak megacélozzák, hőssé nö­velik. örsi legnagyobb bátor­sága éppen abban van, hogy regényének hőséül egy több mint 70 éves asszonyt, egy déd- mamát választ, akinek nagy­ságát, erejét, hősiességét mű­vészetének erejével elhlhetővé is tudja tenni. Valami gyen­géd fénnyel, a hang lírai köz­vetlenségével sugározza be alakját. S a közel 300 oldalas regényben egy pillanatra sem lankad iránta az érdeklődés. A legmerészebb jelenetekben is, pL amikor Nanica néni táncra tanítja a falu fiataljait, megőrzi a hang komolyságát. Kétség; csak akkor támad---------- az olvasóban, ami­kor leteszi a könyvet a arra gondol, hogy mi az az erő, ami Nanica nénit harcában élteti? (A nehézségek elől kitérhetne azzal, hogy beköltözik Pécsre rokonaihoz, hisz semmi oka nincs rá, hogy ne ezt tegye.) Az író Nanica néni igazságér­zetét, törvénytiszteletét emle­geti. Viszont ha az igazság, a törvény nem ölt konkrét for­mát — célnak kevés. Egysze­rűen az, hogy „nem hagyom magam”, „nem engedem azt, ami az enyém” — csak ma­kacsság, nem hősiesség. A küz­delem önmagáért, tartalom és cél nélkül, értelmetlen, meddő; A me llékalakok jellemzésé­ben nem annyira a lélektani hitelesség, mint inkább az ár-lel nyaltság hiányzik. Melléksze-/ replői egysíkúak. Nem egy már: a bemutatkozáskor főifedi l szimpla arcát (Bigyóné, a káp-j Ián). Ezek nem emberek, ha-- nem kész képletek; Egyébként: is örsinek nem a jellemzés az ; erőssége, hanem a cselekmény gyors pörgetése, a feszült hely­zetek teremtése, a drámaiság. Nagyszerűen tudja beszéltetni hőseit, s ez nem kis írói erény. Feledhetetlen jelenet pl. Na­nica és a párttitkár beszélge­tése a járási pártbizottságon, a tanácsválasztó gyűlés, vagy az a két kép, amellyel a re­gény zárul: a borbély és a vetélytárs találkozása s Bigyó Mari halála. A drámai elő­adásnak kedvez a riportszerű stílus, a szinte távirati rövid- ségű mondatokban való fogal­mazás. Néha azonban ez sab­lonossá, szárazzá válik, s nem éri el a regényírás igényeit. (L. a tszcs-gyűlés vagy a csép- lés leírását.) De még Itt is egy- egy villanásnyi megfigyelés, remek kép vagy hasonlat el­árulja, hogy tehetséges íróval van dolgunk; örsi Ferencnek első re­■ 1 génye az Aranylakodalom. Az első rész írását három év választja el a befejezéstől. Azon kívül, hogy egy régebbi elbeszéléséből írta a regényt, ez is oka lehet a regény bizonyos töredezettsé­gének, belső aránytalanságai­nak. Minden fogyatékossága ellenére egy sokat ígérő, te­hetséges pécsi író alkotása. (t. t.) •Kápnőmüj/ésfí aJuJcépcscLhswJc KELLE SÁNDOR Apja, nagyapja-Já­noshal­mi parasztok — verejtékükkel termékenyítették Bácska gaz­dag földjét, melyből a bara­nyai falvak és a „város” fi­nom hangú lírikusa sarjad- zott. A földdel, az időjárással küzdő paraszti életből néma viharok, jégverések, korai fa­gyok drámáját hozta magé­val, hanem a tavaszi esték mótázó kedvét, a vasárnap délutánok mesélő hangulatát, a ringó búzatáblák arányló sárgáját, az ég azúrját, a fel­hők puhaságát: a szívmelegí­tő lírát. Ragyogó meleg szí­nekben énekli meg a bara­nyai tájat, a falut, a várost; házakat és fálcát, termő me­zőket és az alkotó, életet for­máló embert. A budapesti Képzőművésze­ti Főiskolán tanult, a pécsi Ta- nítónőképző tanára. Négy év­tized és néhány év áll mögöt­te; egy munkában, alkotás­ban, sikerekben gazdag élet, mely a férfikor delén is tele van ígérettel. Elsőízben 1944-ben mutat­kozott be Budapesten a pé­csi festőművészek reprezenta­tív kiállításán, 1948-ban Gá­dor EmiHel és Bizse Jánossal rendezett kiállítást Pécsett, 1949-ben önálló kiállítással lé­pett a nyilvánosság elé, 1953- ban ismét Gádor Emillel mu­tatja be alkotásait, 1954Jben és 1955-ben több alkotásával szerepel a vidéken éló kép­zőművészek budapesti kiállí­tásain, majd 1956-ban Pé­csett az országos képzőművé­szeti kiállításon jelentkezik festményeivel. Ezek mellett, az elmúlt 12 évben valamennyi számottevő pécsi képzőművé­szeti kiállításon részt vett. Kelle Sándor kereső,-------------------- kutató egyéniség, akinek éltető ele­me a festés, az alkotás. Szí­nei tisztán-csengőek, derűsek, melegtómusuak. Festményeiből •M iiiiiiiiiiiiinii o4 Reuest ^hdxtójánáí d ^Diéteve tyíctM A megyei könyvtár • régi, boltíves épületé ­• ben 70 ezer könyv : társaságában immár S 13-éve él és alkot • Csorba Győző költő. A Pécsi Művészegyüttes Baáctfkam április 23-án mutat-j )a be a Diótörő című balettet A harminc tagból álló együt-l zse^ Attila díjjal tes fáradságot t _ Tulajdonképpen nem ismerve ke-j uiost szabadságon va~ szül Barijai Már- : gyök. Goethe: Faust ta vezetésével az; IL részének fordítá- előadásra. ; S(jn dolgozom — Az Állami Ope l mondja, amikor kis raház lehetővél szobájában megláto- tette az együttesi gátjuk. — Nagy mun- számára, hogy a\ ka, alapos elmélyü- Diótörő zenéjét■ lést igényel, magnetofonra ve-l Kiderül, hogy pár gyék. Ennek elő-5 napra — pihenéskép- nye, hogy a zene-. anntfir# karnak nem keli: pihenés ez a munka 'észtvennie a pró-; a könyvtárban, mint bákon: a terem-: inkább egy kis kikap- . _ _ csalódás a másikból ben a magneto-, Pihenés? KifcapcsoIÓ­fon hangjára dot-: dás? Kevésbé ismer- goznak s a kar-: tek ezek a szavak íl- nagy is meglsme-• tetve gyakorlati meg- ; valósításuk Csorba ri a koreográfiái GyőzőnÉl> aki úgy. kívánta tempókat., szólván minden ide- A Pécsi Nemzetis jét az irodalomnak, Színház műszaki] « költészetnek szen­appdrátusa a balett zatalát. segíti: teli. Életéről, munkájá- színreho-: r(y beszélgetünk a j József Attila díjas, Baumgar ten-dijas köt tővel, a könyvszagú kis szobában. Nagyon boldog, örül a kitün­tetésnek. •— Ügy érzem — mondja, — hogy ez a kitüntetés a pécsi írók munkájának az elismerése is. A beszélgetés során kiderül: sokkal több­ről van itt szó, mint csak arról, hogy Csorba Győző pécsi író József Attila díjat . kapott. Mert nem egy­szer felvetődött — s mondjuk meg, joggal — hogy az ország kulturális élete túlsá­gosan Budapestre centrallzálódott s a vidék — az vidék volt. A kulturális élet területén dolgozó em­berek — írók, költők, művészek — közül nagyon sokan úgy vélték, hogy a fővá­rosban gyorsabban boldogulnaJt s csak Budapesten látták az érvényesülés lehető­ségét. Mit eredmé­nyezett ez? Sorvadni kezdett a vidék kul­turális élete, a vidé­ken élő művészek úgy látták: nekik sok­kal többet keH dol­gozatok, alkotniuk ahhoz, hogy a meg­becsülésből, az elis­merésből jusson szá­mukra is. De az a művész, aki szereti szűkebb hazáját, akit nem a gyors „kar­rier“, hanem az al- kotnivágyás serkent, megtalálja vidéken is munkája értelmét. Ilyen ember Csorba Győző. Pécsett szü­letett, itt tanult, élt, dolgozott és ennek a városnak szerzett most ismét kulturális téren elismerést. — Mert nem a mostani kitüntetés munkája első megbecsülése. Már 1947-ben felfi­gyeltek tehetségére, és Baumgarten-díjjal jutalmazták. Milyen munkásságáért? — Fordításokért, saját verseiért. „A Híd pa­naszai" címmel 1943- ban, „Ocsúdó évek" címmel pedig 1955- ben jelent meg ver­seskötete. ' Német, olasz, francia, latin költők müveiből so­kat fordított. Három éve kezdett újabb nagy munkájá­hoz: a Paust TI; részé­nek fordításához. Az első részt Jékeli Zol­tán fordítja. Ügy szá­mítják, hogy köny­vük a közeli hóna­pokban már napvilá­got lát — Nagy munka Goethe müvét tartal­mi és formai érték­ben visszaadni — mondja. — Nagyon bonyolult formákkal, gondolatokkal telített alkotás ez. Szinte 5—10 soronként talál­kozik az ember „meg lepetésekkel“. Faust az európai ember megtestesítője, aki a haladás magasabb és magasabb szintjére törekszik. <— Távolabbi ter­vei? — Űjabb verses­kötetemen dolgozom. Már jónéhány versem van készen, de még szeretnék párat Írni, Tervek? — mosolyo- dik el. — Pihennem is kellene már... — Aztán legyint kezé­vel és hozzáteszi. — De hisz arra ráérünk még ..i GARAT FERENC árad a téma iránti mélység® szeretet; Most különösen gazdagon bontakozik ki munkássága« Hosszú évek sóvárgó tervei váltak valósággá; műterme van. Szép, világos, barátságos műterem. A falakon a tavass első termései: „Tavasz Vémérv- den”, „A dómtér tavaszi nap­sütésben“’, „Palotabozsokl szil­vás“, „Tavaszi este az ürögi réten”, „Bálics“ — finomhan­gú költemények a mecsekal- jal tavaszról. Talán egyetlen olyan fest­ménye sincs, amelyen ne len­ne jelen a tevékenykedő em­ber. Két-három gyermek, dol­gozó férfiak, a tavaszi napsü­tésben sütkérező öregasszony hirdetik és vallják hangos szó­val a festő álláspontját, meg­győződését ember- és tájkap­csolatáról: táj és ember e’vá­laszthat» ti anok egymástól; Egyaránt formálják egymást; Különös vonzalmat érez a pa­raszti témák lránt. A jános­halmi emlékek, a gyermek­kor gazdagon áradó űnpresz- sziói elevenen élnek a művész lelkében s a színek énekében, mint finom dallamfoszlányai a falusi életnek, Ismét és Ismét beleszövődnek a férfikor al­kotó dallamaiba; Tudatosan nem írek for­mákról, vonalakról, mert ■egyetlen kifejező eszköze a •szín, anélkül, hogy elhanyagol- sná akár a rajzot, akár a for­mákat. Ezeket alárendeli leg­főbb alkotő elemének: a szili­nek. Ez azonban nem játékos öncélűságot szolgál, hanem a mély emberi kapcsolatot fe­jezi ki. mely az alkotás sz«mt hevületében létrejön alkotő és téma között. Tervei? — Résztvenni az 1 az országos kép­zőművészeti klá’Htáson, a Pé­csi közös kiállításon és egyé­ni kiállításon bemutatni a* elmú’t hónapokban készült festményeit. — «I — Ha (százan vettek részt 3 lielpÉi rastip Helyesírási versenyt dezett az elmúlt hónapban a Pécsi Rádió. A versen*«» huszonkét baranyai Isko'a,, több mint hatsziz tanulója vett részt. A Técst Rádió a huszonkét legjobb helyesfrónafc — köz­tük három isko’a koPekttváii Is sz-repe1 — jutalmakat ad. A magyarbólvi általános '«ko- ’ásolt futball-labdát, a ma-v-f- meeskei és nemekkel i«k»>*<k tacnlói asztalitenisz fels-«-e- lést. ülető'eg sakkot kane-k. Az egyéni nvert~>eV között könyveket töltőtollakat, stb. osztanak ki. Pz nagyon régi emlék. E legeslegelső. Fakó és sza­kadozott szélű, mint a nagyon öreg fénykép, melyről szinte már alig lehet felismerni a kedves arcokat. Az emlékké­pen a tanár úr — akkor lát­tam először —, aztán Vilma néni, Gráci bácsi — ők első ízben beszéltek nekem róla —, végül én, mint kisgyerek. Zeneakadémia. Nagyterem. Bartók zongorázik. Az első sorban Ülök zongoratanárnőm­mel, Hoffmann Vilma nénivel. A kót jegyet apám kedves ba­rátjától, Kacsóh Pongráctól kaptam, ki akkor a Pesti Nap­ló zenekritilcúsa volt. Sajtóje- gyeit gyakran küldte el nekem levél kíséretében. Egy ilyen régi, P. N. emblémás levélben a következő szöveg olvasható: „Hallgasd meg helyettem a hangversenyt, aztán majd este referálsz szerető Gráci bácsid­nak.” Nem először ültem Kacsóh helyén a kritikusi zsöllyében, miközben ő is kellemesen töl­tötte otthon szüleimmel az es­tét. Kacsóh megbízott e hang­versenyekről szóló beszámo­lóimban, melyeket rendszerint Vilma néni komoly szakértel­me támogatott* Ezúttal nem kell „referál­nom”* A jegyeket Gráci bácsi Székely Júlia: BARTÓK. TANÁR UR (Részlet az írónő könyvéből) személyesen adta át és ezt mondta: — Aztán Jól hegyezd a fü­ledet, mert olyan embert fogsz hallani, akiről majd nagymama korodban Is mesélhetsz. Vilma néni Is Ilyesvalamit mondott, és én nyugtalanul feszengtem mellette a hang­versenyen. Bartók főleg saját műveit játszotta ezen az estén. Egé­szen határozottan csak az Al­legro barbaróra emlékszem. Ekkor kezdődött a* a soha el nem apadó ámulat, mely még most is fogva tart Mintha korbáccsal vert vol­na végig a zongorán és hall­gatóságán. Ijedten néztünk egymásra Vilma nénivel. Azt hittük, a föld indul meg alat­tunk, ránkszakad az ég. így is lehet zongorázni? Hiszen ez maga az ördög vagy a menny­dörgő Úristen, S amikor egy hlrtelenül el­fáradt, tompa korbácsütéssel véget ért a zongoradarab, ré­mületünkben elfelejtettünk tapsolni. A nézőtér tombolt, mi pedig bámészkodtunk tét­lenül, tehetetlenül ott az első sorban. Bartók észrevette ezt. Vilá­gosan emlékszem, megakadt rajtunk a szeme. Előbb Vilma nénire pillantott, aztán rám, s hirtelen elmosolyodott. Szem- villanásig tartott az egész, utá­na rögtön a tapsolókkal nézett szembe. Egész határozottan láttam, sokkal barátságtala- nabbul és mosoly nélkül. A mosoly egyedül csak nekünk szólt, kik nem tapsoltunk a többiekkel. — Észrevette, hogy nem tap­soltunk — mondtam riadtan Vilma néniek, aki már magá­hoz tért káprázatából, s most legyintett. — Törődik is ő azzall — mondta olyan hangon, mely­ből felmérhettem a magassá­got, ahol Vilma néni szemé­ben Bartók az egész hallgató­ság fölött állott. Oazamenet róla beszéltünk, Vilma néni mindent el­mondott Bartókról, amit sze­rinte tudnom kellett. Azt is, hogy ma még kevesen bírják felfogni ésszel, ki az a Bartók Béla. De eljön az idő... és itt Vilma néni elmondta, milyen idő jön majd el egyszer. Vilma néni szavalt otthon Gráci bácsi is megerősítette, örökké rekedt, lázas, lelkende­ző hangján, mely évtizedek múltával is ismerősen vissz­hangzik emlékezetemben, egész este Bartókról beszélt. Izgatott taglejtésekkel-kísérte szikrázó szuperlatívuszait. Gráci bácsi olyán ember volt, aki csak gyűlölni, vagy Imádni tudott A közönyt nem ismerte. Szén­fekete szeme hol a haragtól, hol pedig a rajongástól villo­gott Ezen az estén kijelentettem, hogy Bartóktól szeretnék zon­gorázni tanulni. Kacsóh barát­ságtalanul mordult rám: — Még mit neun! Jó, hogy nem mindjárt Beethoventől!,.. De én nem láttam kívánsá­gomat ennyire teljesíthetetlen- nek. Hiszen Vilma néni a hangverseny szünetében kije­lentett*, hogy boldog volna, ha a középosztályok elvégzése után Bartók fölvenne engem az első akadémiai osztályba. — Ezt verd ki a fejedből! — kiáltotta Gráci bácsi, majd szüléimhez fordulva, így foly­tatta: — minden tekintélye­met latbavetve tiltakozom az ellen, hogy a gyerek odajár­jon abba a ..;! — (Itt idegen hangzású kifejezés zárta le az indulatos tiltakozást, melyet akkor még nem értettem. Most már értem, de céltalan volna leírni, a szemérmes lektor úgyis kihúzná.) —• Tessék, itt a Nemzeti Ze­nede vagy a Székesfővárosi Zeneiskola. (Ennek Kacsóh volt az Igazgatója.) A Zene- akadémiáról szó sem lehet! Később ta szüntelenül tilta­kozott az akadémia ellen, úgy hogy mire a középosztályokat elvégeztem, Vilma néni a Nem­zeti Zenedébe küldött a kitűnő Szatmári Tiborhoz. Mikor 1023-ban mégis föl­vételi vizsgát tettem az aka­démián, Kacsóh Pongrác már a János kórházban haldoklóit. Onnét küldte el hozzánk utol­só dalkompozícióját, anyámnak ajánlva, s többé nem tiltako­zott semmi ellen. M indezt évekkel később el­mondtam a tanár úrnak, mikor egy alkalommal meg­kérdezte, miért nem jelentke­zem felvételire, miért csak az első akadémiai osztály elvég­zése után? — Nem értem még ma sem Gráci bácsi tiltakozását, hi­szen ő maga ta zeneakadémiai tanár volt — fejeztem be ft történetet. —- Tán éppen ez volt az oka — adta meg a legvalószínűbb magyarázatot Bartók. A János vitéz szerzője túl- nagy sikereket aratott A tanár úr tudta legjobban, mennyi az ellenség egy ilyen főiskolán, ahol egyes tanárok nagyobb sikereket érnek el, mások kisebbeket, s a tehetsé­geket sem egyforma mérték­ben osztották szét közöttQk.,1 A János vitéz szerzőjét sokan irigyelték. Talán ezért érezte magát oly rosszul a Zeneaka­démián. Vilma néni és Grid bácsi sírját ötezer kilométer vá­lasztja el a tanár úrétól. ktégis közel vannak hozzá. Én legalábbis úgy érzem. I

Next

/
Oldalképek
Tartalom