Dunántúli Napló, 1956. november (13. évfolyam, 259-286. szám)

1956-11-01 / 259. szám

4 DUNÁNTÚL 195« NOVEMBER f i Hőst temettünk Reszket a toll a kezemben, amikor ezeket a sorokat írom. Nehezen találom a szavakat... Sírná szeretnék, de azt most nem szabad. ÍWán egy órája annak, bogy utolsó útjára kísértük barátomat és hajdani osztály­társamat, ifj. Vérségi Jenőt. Ö ás. mint mindannyian, a «■ebad Magyarországot akar­ta. Ezért vonult ki 24-én este dolgozótársaival fegyelmezett sorokban a székesfehérvári utcákra. A függetlenség élte­tése közben érte őt — 19 éves korában — egy szovjet tank géppuskájának gyilkos golyó­ja. A szeretett barát és mun­katárs most itt fekszik előt­tünk a ravatalom.;. Körü­lötte koszorúk.,, Gyász­szalagos lábosok és könnyező emberek ... Nem lehet meg­állni ezt könny nélkül. Itt állnak a szülők is, apa, édes­anya, akik legdrágább kin­csüket, egyetlen gyermekü­ket veszítették el szabadság- vágyunk legnagyobb fellob- banásában. Az édesanya zo­kog ... Az. apa magábafojtje fájdalmát... férfi. Tudja, fia vére nem ömlött hiába. Egymásba folynak a ké­pek ... A papot látom. Bú­csúbeszéde fájdalmas, mégis hazafisággal teái. Majd osz­tálytársai veszik vállukra a koporsót. Kétoldalt a nemzet­őrség fegyveres tagjai. Elől parancsnokuk kivont kard­dal. Katonai pompa... Hőst kísérnek utolsó útjára. Í Nine» többé begyűjtés! A sírhoz ér a monel A ka-i szedett hantokra helyezik ai koporsót. A fehérhajú pap és < az öreg, megtört kántor a< gyásaszertartás utolsó mozza-i natait végzik. ! A Megyei Munkásság Nem- < zeti Tanácsának tagja kere-< sollen szavakkal vese búcsút! az ifjú hőstől. A Gépipari! Technikum nevében — hol ( idén végzett — volt osztály-! főnöke búcsúztatja. ! Diáktársa búcsúztatójából, < néhány szó megmaradt emlő- < kőzetemben: „Esküszünk,! hogy sírhantod és hazánk fe- < lett idegen elnyomó diadalt' nem f<_.g ünnepelni soha!....” ' Énekelni kezdenek;-.; „Is-' ten áldd meg a magyart..."' Sírásba fúlnak a hangok...' de erőt vesznek gyengeeégü-1 kön.;; ' Díszsortöz; -.; Tűz! — hang-' zik a parancs. j Szabadságharcunk első pé-J esi hősének, ifj. Vérségi Je­nőnek hármas díszsortöz ad­ta meg a végső tiszteletei Barátomat, szüleit és ezt a temetést nem felejtem el so­ha!.-:» Murányi Imre Szenet! & Budapesti Erőmű felhívása Néhánysoros megrázócrejű felhívást kapott szerkesztősé­günk a megyei munkástanács­tól, dr. Kertész Endrének, a megyei munkástanács elnöké­nek aláírásával. A Budapesti Erőműben írták és „sürgős felhívással fordulnak a pécsi bányászokhoz, hogy sürgő­sen küldjenek szenet”, mert csak két és fél napi tartalé­kuk van. „A főváros minden hazafija a pécsi bányászság felé fordul — írják, — mert nem akarják, hogy a lakosság teljes sötétségben maradjon, rádió nélkül" Pécsi bányászok! Adjatok szenet sokat szenvedett fővá­rosunk lakóinak! Ne engedjé­tek, hogy a budapesti dolgo­zók villany és rádió nélkül ma­radjanak! Szenet, szenet, sze­Megalakait a Magyar- országi Szociáldemokrata Párt Ugyanezen a napon dél­után 2 órakor temették Ba­logh Antalt, a múlt heti tra­gikus végű fegyveres inci­dens véletlen és ártatlan ál­dozatát Gyászoló családja, barátai és toner ősei kísérték utolsó útjára. Baranya dolgozói! Segítsétek élelemmel a fÓvárosi l A Baranya megyei Tanács Munkástanácsa arról értesült, hogy a falvak lakossága — együttérezve Budapest szabad­ságért harcoló népével — szenvedéseik enyhítése céljá­ból máris élelmiszergyűjtést folytat Baranya megye és Pécs vá- ,ros munkáságának nemzet^ tanácsa e nemes és hazafias kezdeményezéssel egyetért. Felhívjuk Baranya megye köz­ségeinek hazafias lakosságát, hogy községi nemzeti tanácsa­in és munkástanácsain keresz­tül ezt az akciót tegye magáé­vá és szélesítse kL A községek a gyűjtés ered­ményét telefonon jelentsék be a járási tanácsok munkásta­nácsainak. Ezek a járási mun­kástanácsok pedig vegyék tel a kapcsolatot a megyei tanács szociálpolitikai csoportjával. A megyei tanács szociálpoli­tikai csoportja gondoskodik arról, hogy az adományok ösz- szegyűjtése és Budapestre való szállítása hiánytalanul meg­történjék. Puskás« Csermák« Benedek ól Pécsett az a hír terjedt el az utóbbi napokban, hogy a bu­dapesti szabadságharcok során Puskás, Csermák és Benedek olimpiai bajnokok elestek Tóth Zo'tán, a Magyar Nép­sport tudósítója szerdán dél­után beszélt szerkesztőségével, ahonnét azt a választ kapta, hogy mindhárom sportoló él. A szerkesztőség tudomása sze­rint Hegedűs, az öttusa válo­gatott keret tagja az, aki a sza­badságharcok során életét vesztette. A Magyarországi Szociálde­mokrata Párt székhazában, Conti utca 4. szám alatt ok­tóber 31-én értekezlet volt, amelyen megválasztották a párt ideiglenes vezetőségét. Elnök: Kéthly Anna, főtitkár Kelemen Gyula, főtitkárhe­lyettes dr. Révész András. Az SZTK Pécsi Alközpontja felhívja m üzemek munkásta­nácsainak: a figyelmét az aláb­biakra: A rendkívüli helyzet megkö veteti, hogy a beteg dolgozók táppénzüket és egyéb kész­pénzsegélyeiket akadály nél­kül megkapják. Ezért üze­mi kifizetőhelyek a munka­szünet ideje alatt Is folyósít­sák a dolgozók készpénzsegé­lyeit. A nem üzemi kifizető- helyek lássák el a beteg dol­gozókat a megfelelő adatszol­gáltatásaa! és igazolással, hogy az Alközpont akadálytalanul szolgálhassa munkájával a be­teg dolgozók érdekelt és a ki­fizetéseket akadály nélkül tel­jesíthesse. Azoknak a nyugdí jigénylők­nek, akik eddig még nem kap­tak nyugdijat, de azt az Al­központ az utóbbi napokban már megállapította, az alköz­pont a közeljövőben nyugdíj- előleget utal személyes meg­jelenés esetében. Repülőút Ausztráliába A magyar olimpiai csapat tagjai kedden elutaztak Prágá­ba és onnét repülőgéppel men­nek majd tovább, előrelátha­tóan vasárnap, Melbourne felé. Nem lesz érdektelen, ha meg­nézzük, milyen üt előtt állnak a legjobb magyar sportoló- milyen élményben lesz részük a több, mint IS ezer kilomé­teres repiilőúton. Jglől Mihály, a Bp. Honvéd atléta edzője Iharossal, Rózsa­völgyivel és Táborival, vala­mint Csanádi Árpáddal, a ma­gyar olimpiai bizottság titká­rával az elmúlt év decembe­rében már egyszer megtették ezt az utat. Iglói Mihály élmé* nyélről szól az alábbi beszá­moló: I ndulás után egy óra sem telt el és máris elérte a gén az ötezerötszáz méteres ma­ga vágót. Abszolút biztonsággal hajította a gép a levegőt. 400— ■•.in kilométeres sebességgel. Hiába r vonljuk orrunkat az ablakhoz. Ilyen magasságból csak az alat­tunk suhanó táj körvonalait tud­tuk kivenni, mim valami hatal­mas világatlasz ábráit. A gép egvik piiótája állandóan tájékoz­tatást ad és így télképpel a ke­zünkben követni tudjuk Utunkat Kint hideg van, de itt bent a tüt r. .rnrkezet elég egyenletes és kmletnes temperatúrát teremt. TCiö:iáróban még annyit, hogy az út első szakaszán rosszullét egyi­künkön sem mutatkozott. Egyetlen panasz: jobb lenne, ha a gép vala­mennyivel alacsonyabban repülne Sajnos erre mód és alkalom nincs. \ magasságot, a nagv szintkülönb­séget nem érezzük. Ügy tapasztal­uk. hogy a nagy légnyomás hatá­riái. a gén berendezése egyensú­lyozni tudja. Napjában ötször étkeztek, elég kiadósán: szem előtt tartva azt, hogy az üres gyomor kevésbé bírja a léelütat. A repülőtársaság európai módra készített húsétele­ket szolgált fel állandóan friss gyttmö' ősökkel. A gén utasai közül sokan alvás­sal töltötték az élsrakát, voltak azonban olvanok Is. akik ..lokál- életet“ éltek, mert bárazoleálat 1s *>lt azon a gépen, amelyen utaz­unk. A bámultok körül, minőié voltak beszélgető csoportok, kik így ütötték agyon az »öt* Az út egyik állomása Beirut, Libanonia fővárosa. Iglóiék jófor­mán semmit seng láttak belője, a repülőtér éttermében ebédeltek, utána folytatták útlukat. Szírián, Irakon, Iránon át repültek Nyu- gat-Pakisztánon át Karacslba. Itt már fokozatosan érezni lehetett az időben való eltolódást, „az Időzavart”. Amikor estét várta a szervezet, pihenésre számított, itt már nappal volt. JCaracsiba este érkeztek. Söté' volt, s 30 fok körűn meleg. Gép­kocsival mentek a repülőtérről öt percnyire fekvő szállodába. A szál­loda szép parkban feküdt s így a nagy forróságban kicsit íelüdűl- tek az utasok. Decembert tünte­tett a naptár, s nagyon szokatlan volt hirtelen májusba pottyamni. „Ügy éreztük magunkat, mint ta­vasszal a Marglt-sziget sétányain:’. Szinte megfiatalodtak. A vacsorá­hoz valódi narancsszörpöt tálaltak. Kamcsiban különben a magyar sportemberek már ízelítőt kaptak Indiából. A pavilonban művészi kivitelű emléktárgyak, csontfara- gásu díszek, bizsuk, gyöngyök. A harmadik napon Kara esi, Kal­kutta közötti utat tették meg. Éj­szaka szálltaik fel a gépre, 6 át­aludtak jórészt az útat. Amikor India közepén jártak egészen kü­lönös illáit áradt szét a gépben, fűszeres, hódító lllatár. India dzsungelJének Illata. Dél felé szállt le a gép Kalkuttában. A repülőté­ren nagy sürgés, forgás. Szinte minden percben szálltak fel gépek a világ minden tája felé. Óriási területen fekszik a kalkuttsl re­pülőtér. Feltűnően sok női alkal­mazott dolgozik Itt, kedvesek, bá­josak, előzékenyek. Angolul és franciául beszélnek. Pincérek fe­hér ruhában, turbánnal a fejükön nesztelenül suhannak. Az ember észre sem veszt, mikor tállal meg­állnak a hátuk mögött. A Maláj félsziget deli ctocsár, fekszik a nagy kiköt« Szin­gapúr. A magyar sportküldötteég ide este 30 óra tájban érkezett. Bevitték őket a városba és műi­den Igényt kielégítő luxus hotel­ban szállásolták el őket. A szobák kényelmesek, fürdőszobával, köz­ponti hűt« berendezések működ­nek. A szobák hőmérséklete 18— 20 fok. amíg ktm 40—12 fok körüli a hőség. Ezt a különbséget a szer­vezet pillanatok alatt megérzi. A szobában jól fel ken öltözni, Kínt a meleg elviselhetetlen. Ez az a bizonyos trópusi idő, a pára szinte tapad a bőrhöz, nehéz a légzés. Gyorsam fáradékony lesz az em­ber. Az itt tartott edzés, 10—12 perces futás nagyon ldmeritette a magyár sportolókat. Hajnali öt órakor edzettek, de akkor sem volt lényegesebben enyhébb az Idő. Szingapúrban az éhet este kez­dődik, ekkor nyitnak az üzletek. Nappal a zárt áruházak előtt örö.- állnak, ÜUeiUv alszanak. A város nem a legkellemesebb benyomást kelti az utasokban. Egzotikumban pensze nincs hiány, Szrngapour nem a virágoskertek városa, szeranyesatomáktól van övezve. A levegő rossz, sok a kétes elem. Nem véletlenül figyelmezteti az utasokat a szálló igazgatója: egye­dül sose sétáljanak a városban, nem biztonságos. Szingapúrból Dasakartába vitt a magyar spartküldöttség útja. Jáva fővárosában bájos, az európai női szépségekkel vetélkedő jávai nők sétálgattak a repülőtéren, a repülőtér környékén pálmaerdő. Innen már csak egy ugrás Auszt­rália. Az utolsó előtti áülcumás Darwin, Ausztrália északi csücs­kében fekvő város. Hat órát tar­tott az út az Indiai óoeán felett. Itt különböző dolgokon kellett át­esni az utasoknak. Ezek az úgy­nevezett elővigyázatossági szabá­lyok, a külföldről érkezőkkel szemben. Mindenkit megfürdetnek, mindenkit beoltanak. Semmiféle, konzervet, húst. gyümölcsöt nemi lehet bevinni Ausztráliába. Még egy nyolc és félórás légiót vissza volt Ausztrália fölött. Sid- neybén még egyszer leszálltak, az­tán az út végcélja, Melbourne következett. ____________________ Id ő járás jelenté*. Európa északi felében a sarkvidéki légtömegek­ből hatalmas kiterjedésű anticik­lon épült fel, melyben túlnyo­móan derült, száraz időjárás ural­kodik. Az Alpok és a Kárpátok vidékén még sok helyen esik és havazik. Az Adrián zivatarok van­nak. Várható Időjárás csütörtök estig: változó felhőzet, több helyen még kisebb eső. A magasabb he­lyeken havaseső. havazás, Mérsé­kelt, helyenként élértkebb észak­keleti, keleti szék A hőméreékie* fokozatosan csökken. A paraszti gazdaságokat nyomorító begyűjtési rend­szer megszüntetését említet­tem tegnap a berkesdi nem­zeti tanács ülésén. Egyéb sem kellett a parasztoknak. — Teljes csődbe juttatott bennünket a beszolgáltatás. Megkötötte a kezünket és csak egyik napról a másikra éltünk, tengődtünk, — jó hangosan mondja Kontár Já­nos, mert minden szóra fel­zúgnak a nagyteremben. Aztán egyszerre többen is bizonygatják, magyarázzák: most több lesz a parasztnak, de több jut az országnak is. Megfizetik becsülettel az adót, mert adózni most is csak kell. Azonfelül szabadon értékesíthetik terményüket. Ismét lesz majd gazdag állatállomány Berkeiden, úgy mint valamikor 1948—49- ben. Minden héten egy _ te­herautó hízottsertést szállí­tották el a községből­Tóka Mihály, a községi nemzeti tanács elnökhelyet­tese még messzebbre néz. — Megfosztották a parasz­tokat a jószágaiktól. Nem tarthatott annyi szarvasmar­hát, hogy földjét alaposan megtrágyázhatta volna. Már­pedig állatok nélkül nincs termés. Azt akarjuk, hogy is­mét úgy legyen, mint vala­mikor: öt-hat szarvas jószág. egy-két pár ló álljon minden aazda istállójában. A gazdák helyeselnek. — Hat-nyolc éve még 2 500 liter tejet vittek a csarnokba a berkesdi gazdák. Ma ritkán érik el a háromszáz litert. Olyan kevés a szarvas jószág. Pedig hires állattenyésztő vidék a berkesdi. Mondják, egy alkalommal olasz marha­kereskedők igyekeztek Ber­ke sdre, hogy két vagon szarvasjószágot vásároljanak. Felhőszakadás megállította a kereskedőket és Perekeden kerestek menedéket. Az élel­mes olaszok felhasználták a véletlent és Perekeden is ál­latok után néztek. Elcsodál­koztak, amikor nem kettő, de akár nyolc vagonra válót is felvásárolhatták volna az alig 86 házat számláló, kis faluban­Ilyen kiváló állatállományt tett tönkre a bénító begyűj­tési rendszer, melytől most megszabadultak a berkesdi parasztok is. Tagbaszákadit, erős ember Varga János áll fel s akármi- lyen ércesen szól is, a közbe­szólók, helyeslők minduntae lan elnyomják a hangját. — Töröljék el a borbeje­lentést! Mi már úgysem je­lentjük be. A forgalmi adó mindennél jobban sanyar­gatta a parasztot. Az állam t,80—2.— forintért vásárolta fel a bort a termelőktől, él paraszt meg a saját boráért is négy forint adót volt köte­les fizetni. Hát erre semmi szükség. — Semmi! — kiáltják egy­szerre többen is. Helyesebben: mindenki, mert most mindenkinek sza­va van Berkesden. aki be­csülettel szolgálta eddig is. most is a népet, a parasztok érdekeit. — Ügy érezzük magunkat, mintha fogságból szabadul­tunk volna... — mondják a parasztok. S azt hiszem, bárhol is em­líteném a begyűjtést, szerte a megyében ugyanez lenne a válasz­GALDONYl BÉLA A magyarországi események külföldi visszhangja Az angol sajtó és a közvé­lemény nagy világpolitikai, sőt világtörténelmi fontossá­got tulajdonít a magyarországi eseményeknek, amelyekből messzemenő következtetéseket kezd levonni. Határozott kife­jezést nyert az a remény, hogy az események által előidézett hatalmi egyensúlyi eltolódás meg fogja nyitni az utat az európai rendezés, főként a né­met egység és az európai biz­tonság, sőt esetleg a leszerelés elintézése előtt is. Az erősen konzervatív Dotty Mail már október 25-í vezér­cikkében célzott annak a le­hetőségére, hogy a megválto­zott körülmények között cse­rébe fel lehetne ajánlani s Szovjetuniónak az Odera-Neis­A magyar kiUfit*yminiszter Bécsbe érkezett Bécs (AFP) Horváth Imre, a magyar kormány külügymi­nisztere kedden délután repü­lőgéppel Bécs be érkezett — jeleníti a Die Presse című lap A magyar külügyminiszter New Yorkba utazik az Egye­sült Nemzetek székhelyére. Horváth Imrét a schwechati repülőtéren a bécsi magyar követ fogadta: Helyreigazítás A Szabad Dunántúl tegnapi számában megjelent „Kik lőt­tek a 13 éves Farkas Zoli­ra? ..című riportban a klinika egyik nővérének téves tájékoztatása alapján T a- kács Zoli helyett Farkas Zo­lit írtunk. Takács Zoli lakik az Antónia utcában. se vonal elfogadását a Nyugat által. A Manchester Guardian ok­tóber 29-i vezércikkében meg­állapítja: a nyugati hatalmak egyik kötelessége, világosan megértetni a Szovjetunióval, hogy ha hajlandó megengedni, hogy Magyarország felszaba­duljon függő helyzetéből, ak­kor Nyugat nem igyekeznék oda bevonulni. Talán új Euró­pa kezd kialakulni a szemünk előtt. Az idegen uralomtól fel­szabadult nemzetek láncolata alakul ki. E nemzetek bölcs, nem háborús jellegű szövetsé­geket fognak létesíteni a hoz­zájuk legközelebb fekvő nagy­hatalmakkal. de önmaguk ala­kítják majd ki saiát jövőjü­ket. Ennek kilátásait nem szabad lerontanunk. Párizs (MTI) Atolen Law­rence, az ifjúsági világszövet­ség elnöke felhívást intézett az Ifjúsághoz a magyarországi forradalmi harcok sebesültjei­nek megsegítésére. Számos if­júsági egyesület adományok­kal válaszolt a felhívásra. A Chaillot palotában külön bi­zottság gyűjti össze a magya­rok megsegítésére összegyűlt adományokat. Sokan jelent­keztek önkéntes véradásra. • Róma (DPA) A keresztény és szociáldemokrata szakszer­vezetekhez tartozó munkások kedden egész Olaszországban tízperces munkabeszüntetéssel emlékeztek meg a maavar fel­kelés áldozatairól. • New York A New York Ti­mes szerdai számában idézi a magyar légierőknek a szovjet csapatokhoz intézett ultimátu­mát és azt írja, hogy ha a szovjet csapatok nem vonul­nak ki Magyarországról, „nyílt háborúra kerülhet sor a szov­jet és magyar fegyveres erők között.’* „Moszkvának az az ígérete, hogy a szovjet erőket kivonja és Nagy miniszterelnök leg­utóbbi bejelentései a nép aka­rata előtti politikai meghódo­lást jelentenek” — hangoztat­ja a New York Times. A lap így fejezi be cikkét: „A bátor magyar nép sokat ért el hihetetlenül rövid idő alatt. A politikai győzelem máris kétségtelenül az övé és ezt már csak tömeges orosz katonai beavatkozás ragadhat­ja el tőle. Ebben van a veszély. Ezt a politikai győzelmet fegy­verrel a kézben vívták ki. Es csak úgy lehet a politikai győ­zelmet megvédeni, a most el­hangzott ígéreteket valósággá tenni, ha ezeket a fegyvereket továbbra is kézben tartják, ké­szen arra, hogy szükség esetén újra megszólaljanak.” Bonn (T3PA) A nyugatnémet Szövetségi kormány nyilatko­zatot adott ki és abban fel­szólít a magyar szabadságharc áldozatainak megsegítésére. Belgrád (Tanjug) A jugo­szláv szövetségi végrehajtó ta­nács elhatározta, hogy a Ju­goszláv Vöröskereszt útján egyelőre két vagon gyógyszert és egészségügyi felszerelést küld a Magyar Vöröskereszt­nek. Ezenkívül egy vagon kon­zerv élelmiszert és egy vagon cukrot is küld a jugoszláv szövetségi végrehajtó tanács a Magyar Vöröskeresztnek. 4 i> ró hirdetések Köszönetét mondunk mindazoknak, akik drága fiúnk ifj. Vérségi Jenő temetésén fájdalmunk:!, részvétükkel, koszorúk és virágok küldésével, enyhíteni igyekeztek. Külön köszönetét mon­dunk a B. M. Munkás- tanácsnak, a Szikra Nyomda dolgozóinak, a MEFESZ-nek, a Honvéd­ségnek, a Gépipari Tech­nikum hallgatóinak és igazgató helyettesének, a Marton családnak, a Munkácsy Mihály utca 31. számú ház lakóinak, a Pécsi Gázművek dol­gozóinál:, valamint Pécs város megjelent dolgo­zóinak. A GYÁSZOLÓ CSALÄD BELVÁROSBAN bútorozott szo­ba értelmiségi fiatalembernek ki­adó. Érdeklődni telefon: 48-14 vav-' 33-47. S?1 — HALÁLOZÁS. Fájdalom­tól megtört szívvel tudatjuk, hogy szeretett férj, édesapa, testvér, após, nagyapa. Bors Márton nyugdíjas bányatlszt­1 lseid október 30-án váratla­nul elhunyt. Temetése novem­ber 1-én, csütörtököm délután 2 órakor a központi temetőben lesz. A gyászoló család KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönetét mondok mind- v/oknak, akik férjem temeté­sén resztvettek. Külön munka­társainak, a *1. AKÖV-nek, és -2 ÜVERT dolgozóinak. Özv. Stand Sándorné egy vagy kétszobás, «bérlett lakást keresek költeégmegterftés- seű, esetleg kisebb méretű lakást cserébe adhatók. Ajánlatokat Kar­dos. Nagyvárad «, a. dmre w£ , napjára 60.— forintért krlzantln-koszorúk 20 — («Phatók. Rákéért úton. villamos kitérőnél. 401 KALAPTTSZTITAS, vasalás Kcr- Józsefnél. Kossuth uTli 'szám. udvarban halra, Äja TANYAI életet kedvel« idősebb not keresek könnyű háztartási munkára. Házaspárnak szőlő, kér- tesaet, állattartás lefoeteégeti. T/a- van, Bővebbet: Dárda utca ö73 I. OSZTÁLYÚ egyéves őszibarack oltványok, a legkeresettebb fajták kaphatók nagy tételben is, 6.— Ettos egységáron a Budapesti V. T. Kert gondozó Vállalatnál, Budapest, V. Kecskeméti u. S. Tel: 184-781­CSALADIHAZ, szoba-konyhás- gyümölcsfáé kertté' (lakás átve­hető) negyven kétezerért eladj:' Decleva iroda, Mária utca 16. 51» 123-ös CSEPEL motorért hízott sertést adok őseiébe, ráfizetése.*'- Telefon 41-83, 52* SZABAD DüNANTCL A Baranya megyei dolgozók lapj* Független napilap Szerkeszti a szerkesztőbtzottsáí Kiadja a munkástanács Szerkesztőség és kiadóhivatal: Pécs. József A. U. 10. T: 15-33. 15-33 Hirdetésfelvevő Iroda: Kossuth Lajos utca «. Tel.:. 10-1*. Terjeszti a Megyei Postahivatal Hírlaposztálya és a hlrlap-kézbesít* postahivatalok. Előfizetés: noetahivatalolcnál és kézbesítőimé). Havi előfizetési dfl: ti.— Ft. Pécsi Szikra Nyomda Pócs. Munkácsy Mtháiv-u. 10. 9* Telefon: 20-27 Nyomdáért f> .el: Melles Rezső

Next

/
Oldalképek
Tartalom