Dunántúli Napló, 1956. november (13. évfolyam, 259-286. szám)

1956-11-04 / 261. szám

DUNA NTŰL 1956 NOVEMBER 4 Tildy Zoltán és Losonczi Géza államminiszterek sajtófogadása Szombaton délután az or- zágházban sajtófogadást adott Rldy Zoltán és Losonczi Géza. ^ fogadáson megjelentek a ^agyar és külföldi újságok Budapesten tairtózkodó mun­katársai, fényképészek, fotó- iporterek. A ^magyar államférfiak az ijságírók kérdésére adtak vá- aszt Az első kérdést a holland sdló munkatársa tette fel: Nyitva van-e az osztrák-ma- tvar határ? Tildy Zoltán erre 1 következő választ adta: — Vannak olyan jelenté­seink, amelyek szerint Bécs felé vezető úton egyesekkel L akadályok merültek fel. Az egész osztrák-anagyar határ helyzetét ebben a pillanat­ban nem ismerjük pontosan. A következő kérdés az volt, '°gy milyen eredményt hozott *5 a tárgyalás, amelyet a mi- úfzterelnök és a szovjet nagy- •ovet folytatott pénteken dél- l*an hat órakor. A kérdésre Viaszolva Tildy Zoltán azt «ondotta: a tárgyalásokon nem faltam jelen. A tárgyalások celja az volt, hogy közöljük: ? szovjet nagykövettel azo- hat az újabb jelentéseket, amelyeket vezérkarunk tett a szovjet hadsereg magyar- országi mozgásáról és tőle ezekre vonatkozólag újabb felvilágosítást kérjünk. A tárgyalásoknak ezenkí- viil az is célja volt, hogy állapodjunk a hely és tdő kérdésében azokat a targyalásoIcat illetően — ezekbe a szovjet kormány belenyugodott — amelyek­ék a két állam katonái kö- zott' kellett megindulnia a szovjet csapatok kivonásá- fzik technikai rendezéséről. A BBC tudósítója azoknak ' tárgyalásoknak az eredmé- I •yeiről érdeklődött, amelyek a folytak le a magyar kor- _anyTnegbízot;ak és a szov- , t megbízottad között. Tildy.. 101 lén kijelentette: ^ ~~ A tárgyalások bizonyos eredményekre vezettek már eddig is ős bízunk benne, b°gy további eredményekre fezeinek az est folyamán. A helyzetben bizonyos enyhü­lés tapasztalható. THdy Zoltán megjegyezte: f'Ost kaptam a jelentést ar- *ól, hogy a szovjet katonai delegáció Ígéretet tett, amely szerint több szovjet csapat­szállító szerelvény nem jött at o. magyar határon. A következő kérdés úgy bgzott: Mi volt a szovjet j esz a magyar miniszter­ek csütörtöki követelésére, . e|yben az országba bejött viet csapatok azonnali visz- . vomását követelte.; . Tildy Zoltán Így felelt• A ^fokozásainkra és a jegy­ekeinkre adott eddigi szöv­et válaszok nem voltak ki­segítők. %y másik külföldi tudósító 'ránt érdeklődött: megálla- j.i'ató-e, hogy az utóbbi negy- nVolc órában milyen szov­jöttek be az országba? j ‘ óy Zoltán erre a kéndcs- '* következőiket mondotta: Vezérkarunknak erről pon­ds adatai vannak, ezekről !n°s t nem kívánok nyilat­kozni, .^New York Post tudósítója 'Skérdezte: az a körülmény, egy szovjet részről bele- £ftek a technikai problé- ic iö3' kapcsolatos kérdések ^tárgyalásába, azt jelenti-e, ,a?y a Szovjetunió elvben .^egyezett a szovjet csapa­k kivonásába? Az én meggyőződésem az ~T mondotta Tildy Zoltán—, -mJOc ^la fél egy pröblé- 0O6l tárgyalni kíván, ak­ar pbban már benne van leh a Problémát meg aet oldani. •ántFIaíCf,?i”r tudósítója az t,rde1kloIdot,tI’ h°ey Jugosz- .in l,,s<2hszlova-kUL és n°má- fapitl ^zárták-e a szovjet l°k a határt? ninO01 nincs tudomásom, — ebhf°tta Tildy Zoltán — ; niinkt, a Pillanatban ben- érdekci navr‘ ™ túlságosan A Stutgarter Nachrichten tudósítója megkérdezte: bele­egyeztek-e szovjet részről abba, hogy egy olyan bizott­ságot létesítsenek, amely poli­tikai szinten vitatná meg a szovjet csapatok visszavoná­sát. Az államminiszter így vá­laszolt: olyan delegáció ki­küldését is javasoltuk, amely politikai kérdéseket is tár­gyalna bizonyos vonatkozás­ban. Ehhez elvileg hozzájá­rultak, de ebben a tekintet­ben még tényleges választ nem kaptunk. Ha a szovjet csapatok kivo­násáról megegyezés létrejönne, a magyar kormány azt fogja-e kívánni, hogy gyorsan történ­jék a szovjet csapatok vissza­vonása, vagypedig hosszabb ideig tartson — hangzott a következő kérdés; —■ A kívánságunk az — mondotta Tildy Zoltán —, hogy a szovjet csapatok ki­vonulása a lehető legrövi­debb időn belül történjék meg. A Manchester Guardian munkatársa az iránt érdeklő­dött, van-e a magyar kor­mánynak értesülése arról, hogy a lengyel kormány tá­mogatja-e azt a követelést, hogy a szovjet csapatokat vonják ki Magyarországról. A kérdésre Losonczi Géza ál­lamminiszter válaszolt. Kijelentette: Ügy tudjuk, a lengyel kormánynak az az álláspontja, hogy a magyar­országi ügyeket idegen be­avatkozás nélkül intézzék el. A News Week tudósítója azt a kérdést tette fel, hogy a szov­jet kormánynak van-e magas beosztású képviselője Budapes­ten abból a célból, hogy meg­vizsgálja a szovjet csapatok visszavonásának kérdését. Losonczi Géza közölte, hogy magasrangú szovjet ka toruvi v. szemályisúgák vonnál jelen. Az angol lap tudósítója meg kérdezte, hogy Budapes tej van-e Zsukov marsall? Losonczi Géza azt felelte Erre nem tudok felelni. Az angol újságíró ezután ar­ról érdeklődött, hogy Buda­pestre érkezett-e az ENSZ kül­döttsége? Losonczi Géza válasza a kö­vetkező volt: — Délelőtt úgy tudtam hogy az Egyesült Nemzetei Szervezetének egy küldöttsé­ge Prágából Budapestre ér­kezett. Azóta hosszabb ideig nem Icaptam értesítést arról hogy megérkeztek-e. Ezek­ben a percekben hallottam, hogy valóban megérkeztek, de nem találkoztam velük. Az Observer munkatársé Mikojan és Szuszlov magyar- országi tartózkodásáról érdek­lődött. Losonczi Géza közölte — Ügy tudom, hogy a múlt hét folyamán az említett ké vezető szovjet államférfi jó- néhány napig Budapesten tartózkodott. Tudomásom szerint néhány nappal ez­előtt elutaztak. A Paris Press munkatársi hozzáfűzte: —- Tudomásom szerint o két szovjet államférfi at Akadémia utcában az MDI néhány vezetőjével tárgyalt — Nagy Imrével, Kádár Já­nossal, dr. Münnich Ferenc­cel, stb. — és utána egy pán­célos hadosztály kíséretében eltávoztak. Megkérdezte,he­lyes-e értesülése• Losonczi Géza kijelentet­te: azt hiszem, nagyjában egészében fedi a valóságot Csakugyan kedden, vagi szerdán távoztak el, nerr vagyok pontosan tájékozód­va arról, hogy milyen szemé­lyiségekkel vették fel a kap­csolatot, de nagyon valószí­nűnek látszik, hogy páncé­losok kísérték őket a repü­lőtérre, mikor elhagyták a várost — a jelenlegi hely­zetre váló tekintettel. A következő kérdés feltevő- 's arról érdeklődött, hogy ala kult-e új magyar kormány é: ha igen kikből? Losonczi Géza nyomatéko­san hangsúlyozta: — Nem alakult új kor­mány, a meglevő kormányt egészítették ki új tagokkal. Eddig ugyanis az volt a helyzet, hogy néhány koalí­ciós demokratikus párt nem volt képviselve a kormány­ban, nem volt képviselője a nemzeti felkelés fegyveres erőinek sem. Szombaton a kormányt kiegészítették és megerősítették a Szociálde­mokrata Párt három, a Nem­zeti Parasztpárt két és a felkelő fegyveres erők egy képviselőjével. Szó sincs te­hát új kormányról. A meg­levő kormány kiegészítésé­ről és megerősítéséről van szó — mondotta Losonczi Géza. Az egyik külföldi újságíró azt a kérdést tette fel, fenn- áli-e a veszélye annak, hogy a szovjet csapatok és a lakos­ság, illetve . a magyar fegyve­res erők között fegyveres ösz- szetűzésre kerül sor. Erre a kérdésre Tildy Zoltán vála­szolt. — A magyar csapatok azt a panincsot kapták, hogy tartózkodjanak minden el­lenségeskedéstől. Emberileg azt hiszem, hogy ilyen .tra­gikus összeütközés nem tör­ténhet meg. Ez tragikus vol­na a magyar nép szempont­jából, tragikus volna a Szov­jetunió szempontjából és tra­gikus volna az egész világra nézve, ezért én azt hiszem ez nem fog bekövetkezni. Kapott-e a magyar kormány a tárgyalások során valami­lyen biztosítékot szovjet rész­ről arra, hogy ez nem követ­kezik be? — hangzott a kö­vetkező kérdés. Tildy Zoltán: =- Nem volt egyetlen egy sem a köztünk váltott jegy­zékekben. A Szovjetunió jegyzékeiben sem, amelyből a legkisebb utalást lehetett volna erre találni. Az Observer tudósítója arra kért felvilágosítást, hogy érte­sítette-e a szovjet kormány magyar kormányt mielőtt csa­patmegerősítéseket küldött Magyarországra, s adott-e fel­világosítást arra, milyen cél­ból érkeznek ezek a csapatok Magyarországra. — Jó kérdés — felelt Tildy Zoltán az újságírók derült­sége közben. — A kérdést azonban két részre kell osz­tani. Az egyik rész arra az időre tartozik, amikor még a megelőző kormány volt ural­mon. Az előző kormány, amelyik még Rákosi befo­lyása alatt is állhatott egyes személyeket illetőleg, tény­leg kérte a beavatkozást a magyar belügyekbe, kért se­gítséget a felkelt nemzet el­len. — Ez a helyzet lezárult a Nagy Imre vezetése alatt ál­ló kormány hivatalba lépé­sével. Ez^a kormány az első napon kijelentette, hogy an- nullalja az előző kormány ilyen irányú kérését és kö­veteli a belügyeinkbe be­avatkozott szovjet csapatok azonnali hazahívását. Ezzel megszűnt minden politikai és jogi alapja a szovjet csa­patok beavatkozásának. At­tól az órától kezdve, amikor a Nagy Imre vezetése alatt álló kormány elfoglalta hi­vatalát, jegyzékek sorozatá­ban sürgettük a szovjet csa­patok kivonulását. Ezekre a jegyzékeinkre nem érkezett soha kielégítő válasz. A szovjet kormány, a bejött hadseregek vezetői egyetlen esetben sem informálták elő­re a magyar kormányt ar­ról, hogy milyen utakon akarnak vonulni és milyen objektumokat — például re­pülőtereket — akarnak meg­szállni. Csapatmozdulatok voltak az országban, ame­lyeknek sem irányáról, sem szándékáról nem tájékoztatta senki illetékes helyről a ma­gyar kormányt. Tildy Zoltán végül ezeket mondotta: Az egész kormány nevében kijelentem, hogy azok ellenére, amik történtek, arra törekszünk, hogy nemcsak jó­szomszédi viszonyt, hanem igazi barátságot teremtsünk a Szovjetunióval, de ennek az alapja a magyar függetlenség teljes elismerése elvileg és gyakorlatban. Jövőnk — az ifjúság Két hete indult, ott az egye­tem kertjében, egy őszi dél­utánon megfogamzott, évszá­zad után újra csak feltört márciusi gondolat — szabad­ság. Két hete kezdődött a forradalom. A mi lelkűnkből csapott ki a láng, és fényessé tette azt az emlékezetes hét­fői éjszakát. Megpattant a lánc, mely évtizedig ránkfe­szült, és hogy kettétörjön, ehhez mi kellettünk. Mi, a for- rószívű ifjak, kiknek tetteit nem langyos gondolatok vezet­ték, akiknek agyában megszü­letett, világossá vált a leg­szentebb érzés, kimondtuk és végrehajtjuk. Nem tágítva, nem hátrálva, szívósan és tör- hetetlenül. Petőfi volt az ősünk, Adyval egy a magyar­ságunk, és megkezdett útju­kat befejezzük, továbbvisszük a győzelemre. Mi tűztük ki a zászlót, váltottuk meg,' hogy nem tudott átformálni, áru­lóvá tenni a zsarnokság; hiá­ba való volt a kétszínűségre, becstelen árulásra-nevelés, mi magyarok vagyunk. Vállaltuk a kockázatot, nem voltunk éle­tünket féltő, óvatoskodó kar­rieristák, akik féltek az ÁVH ránkirányított golyószóróitól, akik csak most jönnek rá, hogv ök a fajmagyarok. Meg­harcoltuk a harcot, de nem adjuk ki kezünkből a fegy­vert, nem hagyjuk sekélyes csevegésbe fullasztani feltörő érzéseinket, lendületünket le­szerelni a forróiéjűség bélye­gét ránksütő, ingadozó „fon- tolvahaladóktól“. Jogunk van a jövőhöz, azt mi fogjuk élni, magunknak építjük. Történelmünk nagy esemé­nye, hős időszaka 1956. év ősze. Ezután büszkén ünnepel­jük mi is az októberi forra­dalmat, — a magunk, magyar reneszánszát, és a forró napo­kat megíró história lapjain arany betűkkel fog ragyogni: Ifjúság! Honnan jöttünk, kik va­gyunk? — erre válaszolunk, mert bármit gondoltok, mon­dotok és írtok, nem ismertek bennünket, a véretekből sar- jadót. Ismeretlen előttetek a saját fiatok, és nem ismeritek a jövőt, mert az mi vagyunk. <? MI KEZDTÜK, és nekünk kell befejezni! Elsőnek villan- tattuk meg a gondolatot, tisz­táztuk a célt, és utolsóként fogjuk letenni a fegyvert! Pes­ten az egyetemisták adták az első halottakat és elhullott testvéreink tépett szívéből fa­kadt a tűz, melynek útját áll­ni nem tudták a páncélosok. Nem féltek meghalni, hős lett a kisgyermek is. Ránk, pé­csiekre azt fogták, gyávák va­gyunk. Ez hazugság, csak azok száját piszkolhatja, akik nem magyarok. Hol voltaik akkor a bölcsek, amikor tilalmakat, statáriumot félrelökve ott, az ÁVH tőszomszédságában, egyedül állva a fegyvercsövek ásító torka elé, hitet tettünk, hogy nem vagyunk korcsok, nem fajzottunk el? Könnyes szemmel szavalni Petőfi lábai ejőtt, a gyárakba szétvinni szavunk, és kitárni szívünk, igaz nem oly nagy tett, mint szabad kézzel támadni a T. 34- ekre. De rajtunk kívül ki mer­te ezt akkor? Nem fogtunk fegyvert ar eltiprók oldalán, kezünket még hírből sem szennyezte magyar vér, de el­sőnek álltunk nemzetőrnek és vigyáztunk, őrködünk rátok, kik nyugton alusztok, békés, meleg szobáitokban. Elfelej­tettük, hogy dél van és éjsza­ka, megszűnt az éhség és fá­radtság érzése, mert tudjuk, hogy van célunk, és azért ér­demes küzdeni. Mi nem fu- t..nk szét haza, otthonainkba, mert ma visszalénni gyávaság és árulás. A fővárosba mi küldjük a falvak összegyűj­tött élelmiszerét, közben szer­vizve és győzelemre segítve o4t is a megújhodást. Kérd­jük, ez semmi? Nem pazarol­juk és fecséreljük értelmetle­nül a magyar életet, mert mindnyájunkra szükség van, kevesen vagyunk, de amint az első lövés eldördül, amely pusztítja népünket, ott is az élen harcolunk, és életünket nem adjuk olcsón! A FORRADALOM a nemzet sorsa, nemcsak az utcán dől el A szabadságot a tárgyaló­teremben, a zöld asztalnál is meg kell védeni. Ma ezt vál­laljuk, és nem leszünk ott sem árulók! A szervezés és a sok­féle munka szerteágazó útjain. mt ’átni fiatal arcot, fiút, vagy leányt; kivel ha megérjük, kórházi ágy mellett, a bírói székben vagy az isko­latábla előtt fogsz találkozni egy-két év után a szabad Ma­gyarország pezsgő életében. Arcunkon az ifjúság rózsáját lehet, hogy gyűröttség, fáradt sápadtság leplezi, de szemünk­ben ott izzik, ég, az egyszer felszított tűz. Ezt a lángot pe­dig nem fogják kioltani, ta­lán csak az ólomlegyek. Ébe­rek vagyunk, és felderítjük a bontakozó szabadságunkra tő­röket, szőjék hálójukat elle­nünk, erdők, vagy pincék rej­tőkén, üzemek gépelnél vagy tanácstermek padsorai közt. Hozzátok szólunk testvéreim, munkás és paraszt barátaink. Megismertünk benneteket, egy a célunk, együtt harcolunk. Mi nyújtottunk először kezet, mentünk hozzátok, vittük el terveinket, s ti kérges, becsü­letes kézfogással válaszolta­tok. Ez pecsételte meg sor­sunk, e szövetségtől nem tán­toríthat el bennünket senki, legyenek soraink közt bár mindkét oldalon szennyes buj- togatók. Hazug szavak nem csepegtetnek mérget szívünk­be, nem tesznek álnok szósze­gőkké bennünket soha. Vi­tázzunk, őrizzük e szövetsé­get, mely a szabadság mellett legnagyobb győzelmünk. Mi felszámoltuk e hagyományos ellentétet, mely szembeállított orvost, és jogászt, csak így juthattunk el az egységig, amely erőt jelent. Megismer­tünk benneteket, nem felüle­tesen, iskolakönyveink törté­nelemhamisító, állásfoglalásu­kat kérészéltű irányzatok sze­rint elvtelenül váltogató, szél- kakas-ldeoiógiát hirdető lap­jairól, melyek csak egytől függtek, a napi politika 90 fo­kos fordulataitól. Az életből, ahogy mellénk álltatok; szén- poros overállban, gyáraitokból sietve, vagy olajos arccal együtt tüntetve velünk, hitet téve az egységről, együtt csen­dült fel ajkunkról „Isten áldd meg a magyart“. Együtt es­küdtünk, hogy rabok nem le­szünk tovább, most ezt vált­juk valóra, ezt az esküvést. Ennek egyetlen biztosítéka a rendíthetetlen nemzeti egy­ség, melyben egymásra... tal«w. munkás és diák, együtt vonva soraiba a csendben forrongó falvak fiát. VIGYÁZZÁTOK, viharma­dárként kiáltunk: ha megbont­ják egységünk, elveszünk. Múl­jék el rólunk a turáni átok, mely több magyar vért ontott testvérszívből testvérfegyver által, mint ellenségeink együt­tesen a századok során! Ma­gyar! Ne bántsd a magyart! — É jelszó sohasem hallgathat el. Kis nemzet, kevesen vagyunk. Mi lesz, ha egymást irtjuk? Magunk öljük meg jövőnket, önkézzel ássuk a sírt, amely­be dicstelen halállal dől és megvetetten bomlik az öngyil­kos nemzet. Testvéreink! Ezt ne engedjük! Mi, ifjúság ez el­len harcolunk, segítsetek, jöj­jetek velünk. Undorító lát­vány — még nyakunkon a zsarnok, még zavartalanul bomlasztanak és ölnek az áru­lók, és sorainkban már fel­ütötte fejét a pártoskodás. Már marakodunk a koncon, apróz­va erőnket, a koncon, a ma­gyar hazán, mely még nem is a miénk! Nem érzitek? Ez a legnagyobb, a leghalálosabb árulás. NE HÁTRÁLTASSUK a munkát, a saját erőnket ne csökkentse félreértett, kicsi­nyes jelszó. A sztrájk jogát mi követeltük először számotokra, éljünk vele, és ne éljünk visz- sza. De nem sztrájktörő, aki a magyarnak élelmet szállít, aki fegyvert kovácsol, aki fenn­tartja a bányát. Lássunk to­Peking (AFP). Az AFP hír- magyarázója szerint a pe­kingi kormány csütörtöki nyi­latkozatának jelentősége ab­ban rejlik, hogy a Kínai Nép- köztársaság most hivatalosan állást foglalt a magyarországi és lengyelországi forradalmi megmozdulás mellett. A pe­kingi kormány nyilatkozatá­ban megerősíti, hogy a Kínai Kommunista Párt támogatja a népi demokráciákban folyó forradalmi megmozdulásokat, s ezzel !o tanubizonv.ságot tesz arról, hogy független a vább az orrunknál és nézzünk a holnapba is. Az egy üzem-* ben végzett munka láthatatlan nu, közvetve, a többiek sora számára teremti meg a mun­ka feltételeit. Vigyázzunk az elhamarkodottan kimondott szóra, ne vigyük magunkat gazdasági csődbe. Nemcsak az ment életet, ki a műtőasztalon a szív mellől távolítja el a go­lyót, vagy szétlőtt térdet ope­rál, de az is, aki az étert gyárt­ja, hogy ne fájjon az a seb. Legyetek éberek, erre oly nagy szükség, mint ma, nem volt még soha. Sötétben, tit­kon készülnek ellenünk, és a nyilt ellenséggel szemben könnyebb a harc, mint az orv­támadóval. Erkölcseinket szidták, élet­formánkat bírálták azok, kik azt sem tudták, miről beszél­nek. Most hallgatnak, mert őket nem hallgatná senki. Fél­reneveltek minket, de nem vált vízzé bennünk, nem faj­zott el a szabad, egykor oly dicsőséges vér. Azt akarjuk, hogy újra becsült és csodáit népe legyen a világnak a ma­gyar. Nyugat, a politikusok csak vitáznak rólunk, segítsé­get nem várhatunk a cilinde­rek alól, de a világszabadság szerető népe, a becsületes em­bermilliók velünk vannak és támogatnak, küldeményeik el­jutnak hozzánk. Köszönjük ezt — de mi többet adtunk. Mi vérrel védtük Európát, mindig Kelet felől, védőbástya vol­tunk és vagyunk. Magános szikla a keleti vártán, mely mögé nem áll senki, nem se­gítik a golyózáporban harca- ink. Hősnek lenni hálátlan feladat, csak a ravatalnál zo­kog fel a hála és együttérzés, de a sírokon elégnek a gyer­tyák, elfelejtett, betakar min­dent a borostyán, s az emlék is kihal. Mi mindezt tudva, ezzel is számolunk. De szebb, nehezebb feladat: élni. VAR A JÖVÖ, egy új haza, melyet mi építünk fel, a miénk lesz, mi harcolunk ki. Ne öljetek meg, ne fojtsa­tok meg bennünket! Lendüle­tünk vihet csak' győzelemre. Ne semmizzetek ki, nem hagy­juk magunkat félreállítani, bármily nagy is a magukat biztosítva érző, ingadozók to­longása, az áhított vályú felé. Mi nem változtatjuk elvein­ket. Célunk, feladatunk, tisztá­zott, nyilt és becsületes. Ott vannak határozataink. Azok kél hete szilárdan állnak és érvényüket holnapra sem vesz­tik. Ezt kevesen mondhatják el magukról. Furcsa, de ebben az országban legmeggondol- tabb, legszilárdabb, úgylátszik, az ifjúság. Komoly, tisztes ősz fejek, félóránként szavaznak meg és vonnak vissza határo­zatokat, nem tudják, mi a cél­juk, és mit akarnak. Hogy mit cselekedjenek, azt még ke­vésbé! Hát ezt a példát nem követjük. A mi utunk tiszta és egyenes legyen. Utunk széles, elfér rajta mind, aki magyar és becsületes. Mi apául hív­tuk a munkást és parasztot, segítséget várunk az értelmi­ségtől, és szavunkat nem von­juk vissza, így van ma is. De ha szövetségeseink elhagynak minket, mi akkor is hűek ma­radunk eszméinkhez, minket eltántorítani nem lehet, csak eltiporni. De tudjuk, akkor is kinő egyszer majd a termés, vetésünk gyümölcse érik, amint a régi hősök vére sem veszett kárba; Ady, Petőfi tü­ze bennünk lobbant lángra egykor, nekünk is lesznek utó­daink, kik folytatják majd a harcot. A jövő mi vagyunk, az ifjú­ság, és célunk, eszménk örök és győz: a SZABADSÁG. Ung Ferenc Szovjetuniótól. Emlékezetes, iiogy Mao Ce-tung a varsói fejlemények alkalmával is bá­torította a Gomulka mögé fel­zárkózó lengyel kommunista vezetőket. A kínai nyilatkozat hátteré­ben azonban még egy másik igen fontos és új elem is rej­lik. A kínai Népköztársaság ugyanis most első alkalommal foglalt nyilvánosan állást a nagyhatalmaknak a szocialista csoporttól való úgynevezett S'M'íniszt’. e’hajlásának kérdé­sében. (MTI) A Kínai Aépköxtársaság; nyilatkozatának jelentőségéről

Next

/
Oldalképek
Tartalom