Dunántúli Napló, 1956. október (13. évfolyam, 232-257. szám)

1956-10-07 / 237. szám

4 NÄPCO 1956 OKTOBER f ’ (Jauiy- János váloqaMt míívei A Tolna hHeypti Tanács Tfltgyei ICönyutáiánaU kiadása A helyi irodalmi hagyo­" mányok ápolásának meg becs ülésre és követésre méltó példáját adta a Szekszárdi Megyei Könyvtár: több szerv, vállalat és üzem támogatásá­val a közelmúltban kiadta a város szülöttjének Garay Já­nosnak válogatott műveit. Űjabb irodalomtudományunk még adós Garay életművének alaposabb értékelésével, könyv_ kiadásunknak is egyik hiá­nyossága, hogy a valamikor oly népszerű és nagyhatású költó alkotásait csak elavult és nehezen hozzáférhető ki­adásokból ismerheti meg a mai olvasó. Igaz, Garaynak nagy kortársai voltak: Vörös­marty. Eötvös, Petőfi, Arany János s mögöttük bizony csak a második vonal tagjai közé szorul. Az is kétségtelen azon­ban, hogy kora irodalmi éle­tének egyik vezető egyénisége volt: mint országos folyóira­tok állandó munkatársa, sőt szerkesztője, mint a Kisfaludy Társaság titkára, mint jelen­tős irodalmi viták állandó és éleshangú harcosa olyan je­lentős szerepe volt a reform­kori irodalmi életben, hogy munkásságának alaposabb tanulmányozása nélkül ezt a kort igazán megismerni és megérteni nem lehet. És még­is: amíg például a Garaymál nem jelentősebb Czuczor Ger­gely válogatott művei a kö­zelmúltban országos jellegű kiadásban megjelentek, addig az „Obsitos" és a „Kont“ köl­tőjéről különös módon megfe­ledkeztünk. A szekszárdiak munkája te­hát nemcsak megbecsülésre méltó helyi értékű vállalko­zást jelent, hanem országos viszonylatban is hiányt pótol. Felmerül természetesen a kérdés: milyen értékű ered­ménnyel járt kísérletük? Sike­rült-e olyan művet a közön­ség kezébe admiok, amely töb­bet mutat meg a költőből, mint a régi válogatások? Általában azt mondhatjuk, hogy igen, sikerült. Néhány kritikai megjegyzésre mégis nyújt alkalmat a kötet Kovács Antal mintegy két íves bevezető tanulmányának bőséges tárgyi anyaga, népsze­rűsítő stílusa mindenképpen aüiK almas rá, hogy a közönség­hez közelebb vigye a költőt; emellett olyan mozzanatokra is felhívja a figyelmet, ame­lyek eddig elsikkadtak, s így a tudományos vizsgálódások­nak is gondolatébresztő, ser­kentő indítékokat ad. Kár azonban, hogy ugyanakkor alig világít rá Garaynak, a kor nagy Irodalmi és társadalmi harcaihoz fűződő kapcsolatai­ra, s általában csak a költőt mutatja be, az inodalamipoliti- kusról, a szerkesztőről, a kriti­kusról, az irodalmi élet egyik nagy szervezőjéről keveset mond. Nem vállalkozik arra, hogy rávilágítson pl, Garaynak a magyar drámairodalom hős­korában kifejtett jelentős dramaturgiai munkásságára, vagy szerepére a 40-es évek forradalmi realizmusának ki­bontakozásában stb. A gyűjteményben tűi sok helyet kapnak az ifjúkori áb­rándos romantika kevésbé je­lentős lírai versei, viszont nem egy jelentős költemény kimaradt, a bevezetőben em­lítettekből is. Az irodalmi éle­tet harcos prózai írásaival ala­kítgató Garay pedig teljesen hiányzik a kötetből. A végéhez csatolt két k*s prózai írás alig több a semminél. Úgy gondo­lom. Garay irodalomtörténeti Jelentőségét nem elavult átlag- venseivel bizonyíthatjuk, ha­nem a kor folyóirataiban szét­szórtan megjelenő, elfelejtett írásai jól megválogatott gyűj­teményének közreadásával. Mai kiadásban ezeknek fel­tétlenül több helyet kell bizto­sítanunk, akár a középszerű versek kárára is. Kétségtelen azonban, hogy a kötet így is megvillant Garay ismerős arcán néhány új vo­nást Érzékelteti pl. azt, hogy 1840 körül milyen döntő válto­zás következett be gondolko­dásában, 1838-ban Előre című versében még nagyon tompí­tott a hangja: „Honfi érzelmet, de ne túlcsapongót“, írja, s teljesen Széchenyi eszmekörét hirdeti: „Tenni a Jelszó, szere­tett barátim!“ De alig lapo­zunk kettőt a kötetben, s egy­más után olyan versekkel ta­lálkozunk, amelyek már Kos­suth hatását árulják el, ame­lyek már nemcsak a nemesi hazafiságnak, hanem a Job­bágyság hangjának is a meg­szólaltató!. Az udvari bolond című 1840-ből való versében pl. a király a nép megelége­dettségéről beszél leányának, de amikor az kérdezi, hogy miért áll mégis a paraszt mö­gött a hajdú, az udvari bolond megmagyarázza: Hogy amit az vet ott, ez itt Komám csűrébe hordja. Az utána következő vers. A néptörténetből című, már egé­szen plebejusa hangokat szó­laltat meg: Zsarnok fit a hőst nép nyakán, Karja súllyál fekszik a hazán; Száműzetve Benn a szent igazság; Rabbilincsen A dicső szabadság. S tűr, sok évig tűr a hősi nép; De türelme partjain kilép—- Kél t kelése Tenger áradatja, Vív, s vívása Győzelmét aratja... Aztán következik a Mátyás király Gömőrben című köz­ismert vers, amelyben az alul­ról jött király kioktatja embe­reit: Azért, ha máskor isztok, nem kell felednetek Az áldomásba szőni: hogy éljen népetek! Kár, hogy a sok sajtóhiba értelmetlenségeket, sőt nem egyszer rí tmuszavarokat is okoz. A költő nem véletlenül használta az „áldani“ helyett az „áldni", a „legkedvesebb“ helyett a „legkedvesb“ szót, a ritmus így kívánta. A váloga­tásban azonbgn „kijavítva" közölték ezeket a szavakat, s ez komoly ritmikai zökkenő­ket okoz. (78—79. L) A gondo­sabb korrektúrázás sok egyéb zavartól is megmentette volna a könyvet: a 12. lapon pl- „édesanyja“ helyett „édesapja" a helyes, a 13-on 1892 helyett 1829, a 16. lapon „megróta" helyett ,megrótta“'stb. Mindez bizonyára az ügy sürgősségé­nek tudatától fűtött sietség eredménye. A finom papír, az Ízléses kiállítás, a kötet elején, Miszlal Györgynek Garayról írt verse is bizonyítja azt a lelkesedést, amellyel a művet a közönség kezébe adták. A szekszárdi vállalkozás megvalósítóinak a példamuta­tó szándékért, a kisebb hiá­nyosságok ellenére is Jól sike­rült és hasznos munkájáért mindenképpen elismerés jár. Költ» Ferenc Hctn áikeuUt lkaikor a plakáton olvastam „Tanár úr kérem — századeleji diákhistóriák *— magyar film” — szörnyen fel­háborodtam. Mert felháborító, hogy a legnagyobb magyar humorista, a „Tanár úr ké­rem” halhatatlan szerzője, Karinthy Frigyes neve lema­radt erről a moziplakátról, és talán még ennél is felháborí- tóbb, hogy csak úgy, uk-muk- fuk, „századeleji diákhistóri- ák”-ká degradálják Karinthy legsziporkázóbb humoreszkjeit, amelyek egyben mély, emberi érzéseket, gyengeségeket fel­táró pszihológlai remekművek is. Mert vajon csak a század­elejei diákot csúfolja ki az író a „Lógok a szeren” című írá­sával? Nem. A fantázia, a vá­gyak és a szűk korlátokat sza­bó valóság ütközik itt össze, mint ahogyan a „Megmagya­rázom a bizonyítványom” cí­mű szatíra sem csak a rossz bizonyítványt magyarázó diák portréja, hanem a kudarco­kat, megaláztatásokat .kima­gyarázó” ember lelki arcképe. Ilyen gondolatok foglalkoz­tattak, mikor elolvastam a mo­ziplakát szövegét, de miután módom volt, hogy a „Tanár úr kérem” felhasználásával írt filmet megnézzem, megváltoz­tatom az álláspontomat. Helyes, hogy nem írták a plakátra Karinthy Frigyes ne­vét. Helyes, mert amit a mozi­ban látunk, az nem Karinthy, az valami más, Itt-ott szósze- rint idézi mondatait, a Ka­rinthy által megrajzolt hely­zetek is előbukkannak nem­egyszer, azonosak a nevek, a mese sem sokat változott — de Karinthy humora, írásai­nak csípős zamata, az író mély embersége, egyszóval maga Karinthy hiányzik belőle. Nagyon helyes az is, hogy azt nyomtatták a papírlepe­dőkre, hogy , századeleji diáSc* históriák”. Ezek, e filmbeli mozaikok valóban nem mások* csak históriák. Méghozzá unal­mas diákhistóriák! A könyvet ugyan ki tudja félbehagyni# olvasatlanul letenni a kézé« bői? A filmet annál többen hagyják ott felében, harmadé­ban, mikor az unalom már el­viselhetetlenné válik. A könyv­ből magunkra ismerünk min­den gyengeségben, minden ka­landban, minden gondolatban# A filmen a címszereplő kisfiú elszigetelt gyengeségei, ka­landjai, gondolatai vetülnek ki. A könyv találóan, szelle­mesen pszihologizál, igaz és mindig időszerű megállapítá­sokat tesz. A film egyáltalá­ban nem pszihologizál, szándé­kában sincs, hogy behatoljon az emberi lélek mélységeibe. Elkeserítő, hogy mennyire kasztrálja ez a film éppen azt, amire az író fel akarta hívni olvasói figyelmét A legragyo­góbb elbeszélést, a „Lógok a szeren”-t például csak néhány méterben mutatja (kérdés per­sze, hogy ki lehetne-e jobban bontani? Azt hiszem, nenv De akkor minek megfilmesíte­ni— rosszul? (1) aztán később, egy álombéli jelenetnél vissza­tér rá, összekombinálja a „Kísérletezem”-mel, ezzel el­szakítja a formát a tartalom­tól, a keretet a lényegtől. Hi­szen éppen a szeren való lógás, a szégyen, a meg­aláztatás szüli a szertelen, nagyravágyó gondolatokat, hogyan pipálja majd le, szé­gyeníti meg azokat, akik most tökéletes szabályossággal vég­zik a nyújtógyakorlatokat. Véleményem szerint tehát a plakátnak volt igaza. Csak egyet neon értek... Hogyan választhatták mégis címül ezt a nagyszerű csengésű „Ka­rinthy Frigyes” fémjelet: Ta­nár úr kérem?! (AMI) e (Az alábbi következő részlet a sajtó alatt lévő könyv „Emlékképek“ című fejezetéből valók SxéUdty Júlia: Consolatio 1, Ha valakit a tanár úr meg­szánt, annak nyeri ügve vol. nála. Egyszer engem is meg- sh ,nált, mert észrevette leg­nagyobb fogyatékosságomat rendkívüli rövidlátásomat. Er­re az epizódra is pontosan em­lékszem, elmondom hát. Még zeneakadémista korom­ban történt. A Kavics utcai la­kásban együtt teáztunk hár­masban, Ditta, én ée Bartók Péter, aki akkor még kisfiú volt. Nyílt az ajtó, bejött a ta­nár úr és leült közénk. Teát kert, e miközben Ditta az 6 csőszeiét is telttől töt te, Bartók elő’e'te cigarettatárcáját ■ engim is megkínált. Nem vol. tam dohányos, de örülve, hogy felnöttszámba veaz, kö­szönettel elfogadtam, s rá­gyújtottam Még ezt megelő­zőleg midőn Bartók bejött a ezt bába, gyorsain lekaptam a szemüvegem ée titkon /sebre- vágtam. A zeneórákon la le­hetőleg kotta nélkül Játszot­tam mindent, hogy ne kell­jen szemüveget viselnem. So­ha nem mondta, hogy ez* ész­revette. Most azonban észre kellett vennie, me“ hiúsá­gomnak az lett a következmé­nye, hogy nagylányos affek­téi tcággal belohamuztam a cukortartóba. Péter jóízűen kuncogott, de a tanár úr szigo­rúan ránézett, s halkan, ko­molyan ezt mondta: — Nagyon rövidlátó. Péter elkomoiyodott és sze- lid, bocsánatkérd tekintettel nézett rám. Vidám beszélge­tésben folyt tovább a teázás, hiúságomért büntetést, rövid­látásomért vigasztalást kap­tam. , De a vigasztalás másnap folytatódott. Zor.goraórára mentem a Ze­neakadémiára. Bartók nem ér­kezett meg, lementem a kapu alá, ahol a növendékek szamá­ra kifüggesztett tudnivalók so­rakoztak töméntelen írott és gépe’t papírlapon. Ezeket ol­vastam. Egyszerre csak meghallom a tanár úr hangjai. Mögöttem á.iott meg és ő is a növen­dékek fontos tudnivalóját né­zegette. — Maga ezt nem látja jól, majd én felolvasom — mond­ta és máris olvasta fennhan­gon, sorra, egymásutón azósz- szes fontos tudnivalókat, tilal­makat, pályázati hirdetménye­ket, kollokviumi határidőket, bérelhető zongorát, eladó cím- ba'.n ct. Eltartott tán öi-hat percig is, míg elkészüli az tóz- szes cédulákkal. Egy szót sem értettem a fontos tudnivalókba'. Csak azt értettem, hogy én ezt most Péternek köszönhetem, annak a s/elH kis kuncogásunk, me­lyért Péter édesapja most úgy érzi elégtétellel tartozik ne­kem. Consolatio II. Az elmúlt évtLedok folya­mán elmeket Is adtam az em­lékeknek. Az előbbi ezt a címet viselte: Coneolatio. Liszit ha­sonló c. zongoradarabja után. De van még egy Consolatio emlékem, ezt Is el kell monda­nom. Abból az időből való, amikor gyermekkorom leg­szomorúbb napjait éltem. Meghalt a testvérem, Gyu­rika. Mikor a mulasztást iga­zolni akartam, a tanár úr ta­tet i. hogy fölösleges, Ismeri tó- volmaradésom okét. Az újsá­gok gyászjelentéséből, tanuló­társaim beszámolóié bői, vagy egyszerűen csak fekete ru­hámról értesült-e, nem mond­ta. Semmit nem mondott, a részvétnek legcsekélyebb is­iét sem árulta el szavakban. És én mégis úgy éreztem, hogy a görcsös feszültség, mely még a temetésen sem tudott sírásban feloldódni, las­san lazulni kezd. S ami a za­jos részvétnyilatkozatok kö­zepette konokul bennem .-e- kedt, most feltartóztathatatla­nul kitört: a sírás. Percekig tartott, képtelen voltam abba­hagyni. Szégyellem rettenete­sen, de nem tudtam uralkod­ni magamon. Várni kellett. És ő várt türelmesen szelj, den. Amikor végre kissé eny­hült a roham, art kérdezte: Balták tanáé ue — Nagyon nehéz? — Igen. — Miért? — Mert olyan nyomtalanul eltűnt a Gyurika — és tehetet­lenül ismételtem, belekapasz­kodva a talált szóba — nyom­talanul —■ nyomtalanul..» A vigasztaló szavakat hó­napokkal későbben mondta ki. Ekkor már többé-kevésbé megnyugodtam, de az átélt el­ső szenvedés ott lappangott bennem valahol, akkor is, ha nem gondoltam rá. Akkoriban tanultam Beetho­ven opusz 110. szonátáját, a nagy Asz-durt. A lassú tételt vittem órára, ezt a legbeetho­venibb szonátatételt, melyben annyi a gyász, a fájdalom, s magányosság, mint kevés mű­vében a világ szenvedő alko­tóinak. Ezt a tételt játszottam órán és csak utó.ag vettem észre, hogy Bartók szokásától eltérően fölkelt az íróasztal­tól, ahol az első ízben órára hozott zongoraműveket szokta végighallgatná. Megállt mö­göttem, úgy hallgatta az Ada­giét. Nem is láttam őt, csak a hangját hallottam, amint halkan, szelíden ezt mondta: — No látja, mégsem tűnt el nyomtalanul a Gyurika. Nem tűnt el, mert e rág el­hangzott szavak még most, harminc év múltán is vissza­hozzák. Balták **euet Jóízűen nevetni egyetlen egyszer láttam. Megfogadtam, hogy csak a tiszta igazat írom le, ezért hát bevallom, én voltam az, akit kinevetett. Növendékhangversenyen tör­tént. Mégpedig nem is a zon­gora, hanem zenekari hang­versenyen. A zongora főtanszakkal pár­huzamosan a zeneszerzés fő- 'arszakot is elvégeztem, amit Bartók tanár úr, bár nem so­kat tartott zeneszerződ képes­ségeimről, nagyon helyeselt. Szerinte mennél többet sejt valaki a zenének egész biro­dalmából, annál Jobban tud­ja majd kormányozni annak egyetlen tartományát, jelen esetben a zongorát. Én persze, titokban meg voltam győződ­ve arról, hogy nemcsak azért kell zeneszerzést tanulnom, hanem azért is, mert jeles ze­neszerző é6 főleg kiváló kar­mester lesz belőlem. Miért is ne lehetnék én jó karmester? Dirigálni könnyebb, mint zon­gorázni. Nem kell gyakorol­ni, nincs meg a félreü'és, a memóriazavar veszélye, nem keli skálázni, ujjgyakorlatoz- ni, az ember megtanul a par­tit urából egy művet, átéli, át- 004 á^rt4^0É( ás átéié­sét beleszuggerálja a zenekar­ba. A többi mór a zenészek dolga. A karmesterképzés akkor nem volt külön főtamszak, ha­nem a zeneszerzéstam mellett, mint kötelező melléktárgy sze­repelt a tanrendben. Az utol­só év végéin a zeneszerző és karmestemövendékek nyilvá­nos zenekari hangversenyen v zsgáztak le, közönség jelen­létében. Csupa fiú vizsgázott ée ón vcltam az egyetlen lány. — A Zeneakadémia nagyterme zsú­folásig megtelt. Nagyrészt nö­vendékek, azok hozzátartozói, zeneakadémiai tanárok, s kri­tikusok ültek a nézőtéren. Beethoven II. szimfóniája szerepelt a műsoron, 6 én az­zal a felemelő tudattal indul­tam el a művészszobától a karmesteri pult felé, hogy a nézőtéren lévők most egy fé­nyes karmesteri karrier elin­dulásának lesznek tanúi. Kis ideig simán ment min­den. Nagyszerű érzés volt ott állni a zenekar fölött. Az em­ber csak hadonászik kezével a levesében, s a zenekarban cso­dák történnek. És az mind az én közreműködésem eredmé­nye, Nélkülem mindebből sem volna semmi. Én intek, s 80 szolga teljesíti rejtjeles pa­rancsaimat. Szinte szédültem a boldogságtól. Olyasféle érzé­sem volt, mint mikor először ültem a városligeti hullám­vasúton. Mivel kotta nélkül tudtam a partitúrát, akaratlanul is másfelé néztem. Vesztemre. Mert a baloldali tanári pá­holyban, ahová dirigálás köz­ben tekintetemmel elkalandoz­tam, megpillantottam Bartók tanár urat. A hangverseny fél hatkor kezdődött, ő hatig taní­tott, s most lejött a nagyte­rembe, hogy szereplésemet végighallgassa. Az is lehet, hogy tanítás közben hagyta ott a XIV. tantermet, a ked­vemért. Rettentően büszke voltam, no, most majd meg­mutatom, mit tudok. De csakhamar észre kellett vennem, hogy Bartók tanár úr ott, a páholy peremére kö­nyökölve, miközben engem néz, kitűnően mulat rajtam. Ö is észreveszi, hogy odanézek, kezével eltakarja száját, úgy nevet. Riadtan kalimpálok össze­vissza, a zenekar követi tekin­tetemet, nyolcvan szempár keresi a baloldali páholyt. Egyszerre csak azt látom, hogy az egész zenekar vigyorog. — Csupa személyes jóbarátomból állt az intézeti zenekar, ka­marazene órákról minden egyes hegedűs és gordonkás partnerem volt már, szonátáz- tam, trdóztam velük, most mé­gis cserben hagynak a gazok. Még egy perc, s leteszik a vo­nót. összeszedtem magam, elfor­dultam a páholytól, s igyekez­tem minél szigorúbb arcot vágni. Hallottam valamit ar­ról, hogy a karmesternek „Szuggosztfv‘’-nek kell lennie. Az akartam hát lenni én ia. Csakhogy nem sikerült. Nagyobb baj azért mégsem történt Senki nem tette le a vonót, a közönség talán nem is vett észre semmit. Vége lett a számnak, a kö­zönség tapsolt, én lecsaptam a karmesteri pálcát, s rohan­tam ki az előcsarnokba. Fel a második emeletre, be a tj- zennégyes tanterembe. Üres. Bekopogtam a tanáriba. Sem­mi válasz. Be akarok nyitni. Zárva van. A tanár úr már elmenti Még tart a hangverseny, de én otthagyom as egészet. Hazamegyek. A hatos villamosnál meg­pillantom Bartók tanár urat# Hazafelé tart, a Kavics utcá­ba. Én is Budán lakom, '.’árok a hatosra. Köszönök, vissza­köszön. Ml lenne, ha kérdést intéznék hozzá? — Tanár úr kérem tagyon rosszul dirigáltam ér -zt a másodikat? — Nem is olyan nagyon rosszul — feleli kedv «n. Felbátorodtam. Nine- sem* mi baj. Nyugodtan kéi vet­hetem tovább. Mégeg) ven fotóiét, s minden önbiza inam visszatér. Világhírű karmester leszek, ha az égés® növendék-zenekar megpukkad, akkor ia — Hát akkor miért tetszett engem kinevetni? — kérdeni öntudatosan, mert meg va­gyok róla győződve, hogy most már csak valami na­gyon megnyugtató felelet kö- vetkezhetik- Talán nem is raj­tam nevetett, hanem a zene. kar valamelyik tagján, akinek bizonyára vörös füle, vagy ég­nek álló haja volt. Ha minden jól megy, még meg is dícsér, hogy milyen tehetségem van a zenekar vezetéséhez. Holnap jelentkezem az Operánál, egy évig korrepetitorkodom, aztán eldirigálom a csodálatos man­darint. Várom a biztatást. Felelet helyett újból elkezd nevetni. Mint a páholyban, de talán még jobban. Bűvölten bámulok rá. Szinte #1 ia fé­lejtem, hogy engem nevet ki; Olyan frappáns, olyan csoda­szerű a tény, hogy Bartók ne­vet. Hangosan, jóízűen, teli szájjal, miközben folyton #n- gem néz, sőt, mutatóujjával rám is mutat, nehogy félreér­tés legyen, Igenis rajtam ne­vet, senki máson. Egy csöppet sgm zavarja, hogy én nem no­vetek vele. Alig tud szóhoz jutni saját nevetésétől. Végül még mindig nevetve ezt mondja: —■ Sohasem láttam még 48 kilóg karmestert- Valamireva­ló karmester általában hetven kilónál kezdődik. Soha többé az életben nem 'ettem karmesterpéleát - ke. enibe. Megéri ettem hogy semmi sincs tőlem oh tó vol, min! a? a bisnnvo* ...» Tesz­tív varázs”, mely nélkül nem lehet aa ómba* karmester.

Next

/
Oldalképek
Tartalom