Dunántúli Napló, 1956. április (13. évfolyam, 81-103. szám)

1956-04-20 / 94. szám

2 MAP I Ö isse Április t» Bulganyin és Hruscsov londoni látogatásai A villásreggelin angol rés* ről megjelentek: Sir Anthony Eden, Nagy-Britannia minisz­terelnöke, R. Butler lordpecsét- őr. MacMillan pénzügyminisz­ter, Selwyn Lloyd külügymi­niszter, Lloyd George belügy miniszter, James Stuart, a ské ügyek minisztere, Duncar Sandys lakásépítési és a hely kormányzati ügyek minisztere D’Heathcoate Amory földmű­velés, közellátási és halászat­ügyi miniszter, Lord J. Selkirk Lancaster hercegség kancellár­ja. Patrick Bucham-Hepbum közmunkaügyi miniszter, Gaáts- kell. a Munkáspárt vezetője Lord Cilcennim tengerészet: miniszter, Birch, a légierők mi­nisztere, Aubrey Jones üzem­anyag- és energiagazdálkodási miniszter, Lord Reading kül­ügyi államminiszter, Nutting külügyi államminiszter, Sít William Harter, Nagy-Britan­nia moszkvai nagykövete és mások. mások. Közlemény a szovjet-angol tanácskozásról London (MTI): Csütörtökön este Londonban közleményt adtaik ki a szovjet vezetők és az angol kormány képviselői­nek első megbeszéléséről. A közlemény a következőképpen hangzik: A szovjet és a brit vezetők csütörtökön, londoni idő sze­rint 15,30 órától 18 óráig a Downing Street 10. alatt (a brit miniszterelnökség épülete) találkoztak, hogy megbeszélé­seket folytassanak. A megbe­szélésen a következők vettek részt: Szovjet részről: N. A. Bulga­nyin, N. Sz. Hruscsov, A. A. G’THTLiko, a külügyminiszter el­ső helyettese, N. A. Mihajlov, a kulturális ügyek minisztere, P N. Kumikin külkereskedel­mi miniszterhelyettes, V. J. Je- rofejev, a külügyminisztérium második európai osztályának vezetője, J. A. Malik londoni nagykövet, valamint a tolmá­csok. Angol részről Sir Anthony Eden miniszterelnök, Selwyn Lloyd külügyminiszter, Ri­chard Efütler lord pecsét őr. Sir Norrman Brook, a kormány titkára, Sir Ivone Kirkpatrick, a külügyminisztérium állandó államtitkára, Sir William Hay­ter, moszkvai nagykövet. Henry Hohler, a külügyminisz­térium észaikeurópad osztályá­nak vezetője, valamint a tol­mács. Mivel a tanácskozások nem hivatalos jellegűek és nem bír­nak meghatározott kérdés ren­dezésére hivatott előzetesen megállapított napirenddel ren­delkező értekezlet jellegével, megállapodás jött létre, hogy mind a megbeszélések tartal­mát, mind pedig menetét tit­kosan kezelik és a közös egyet­értéssel megszerkesztett közle­ményeken kívül 6emmit sem hoznak nyilvánosságra. Várha­tó, hogy holnap estére rövid közleményt bocsátanak ki a megvitatásra kerülő főbb kér­dések ismertetésére. Megérkezett Berlinbe a magyar országgyűlés küldöttsége Berlin (MTI): Csütörtökön délben a Német Demokratikus Köztársaság népi kamarája el­nökségének meghívására 11 ta­gú magyar parlamenti küldött­ség érkezett Berlinbe. A kül­döttség, amelynek vezetője Kristóf István, a Magyar Nép- köztársaság Elnöki Tanácsá­nak titkára, tapasztalatcserét folytat majd a Német Demok­ratikus Köztársaság törvény­hozóival és egész sor ipari üzemet, mezőgazdasági terme­lőszövetkezetet, kereskedelmi és kulturális intézményt láto­gat meg. Johannes Dieckmann, a né­pi kamara elnöke, Hermann Matern, Németország Szocia­lista Egységpártja Politikai Bi­zottságának tagja, a népi ka­mara első elnökhelyettese és Gerald Götting, a Keresztény Demokrata Unió főtitkára, a népi kamara elnökhelyettese csütörtök délután fogadást adott a magyar vendégek tisz ­teletére. a Második Békekölcsön nyolcadik húzásának első napjáról ötvenezer forintot nyertek Sorozat . Szám 2218 0359 2589 0469 2977 0129 3026 0610 3090 0274 3840 0263 Huszonötezer forintot nyertek Sorozat Szám 0531 0590 1011 0801 1246 0495 1401 0313 2624 0371 2637 0884 3656 0293 4031 0868 3754 0345 5157 0340 5377 0709 5911 0406 6065 0176 6603 0674 Tízezer forintot nyertek Sórozat Szám: 0129 0574 0219 0751 0588 0986 0842 0474 0877 0419 0887 0305 0932 0382 1104 0821 1498 0145 1504 0443 2129 0282 3207 0248 4091 0902 5742 0093 5942 0851 ötezer forintot nyertek Sorozat Szám: 0091 0395 0144 0873 0153 0873 0339 0876 0345 0586 0553 0484 0568 0414 0639 0988 0806 0625 0879 0081 0895 0597 0985 0569 1056 0205 1065 0359 1154 0676 1295 0095 1416 0663 1422 0694 1829 0735 1900 0473 1980 0266 2025 0497 2177 0387 2221 0173 2321 0696 2332 0925 2397 0065 2560 0753 2625 0870 2786 0438 Sorozat Szám 2889 0671 2943 0714 2947 0430 3008 0238 3375 0802 3441 0445 3458 0090 3700 0523 3749 0144 3925 0667 3983 0471 4007 0696 4052 0309 4062 0482 4081 0974 5074 0533 5128 0016 5132 0531 5215 0190 5229 0467 5237 0181 5292 0550 5299 0425 5328 0439 5451 0300 5544 0286 5617 0592 5646 0744 5651 0620 5682 0294 6191 0207 6569 0520 6607 0662 6608 0688 6699 0761 6835 0396 6839 0999 6843 0214 6843 0930 6954 0918 7159 6049 Ezer forintot nyertek sorozaith ázással Sorozat Szám: 0141 201—300 0256 201—300 0346 901—1000 0568 801—900 0689 001—100 0877 601—700 0933 101—200 '468 401—500 1866 301—400 2171 001—100 2304 701—800-'ino 1 r»i —.non 3318 501—600 2775 201—300 2818 401—500 3907 301—400 3901 301—400 «057 601—700 6571 101—200 6945 001—100 ötszáz forintot nyertek sorozathúzással Sorozat Szám 0198 101—200 0243 501—600 0327 301—400 0588 201—300 0674 701—800 0702 001—100 0843 201—300 1460 101—200 1488 601—700 S AVÄ R G Indiai film Gyakorta láthatunk az utób­bi időben a külföldi filmek között olyanokat, melyekben a főhős élettörténetének egy bi­zonyos szakasza börtönnel végződik. Vajon eredendően rosszak, bűnösek-e az elítéltek vagy csak a környezet, az élet- körülmények hatására léptek le a tisztesség útjáról? A pol­gári szemlélet azt vallja ,hogy a bűnözési hajlam apáról- fiúra száll, s az ilyen ember bái-mennylre is Igyekszik be­csületes lenni, a veleszületett végzett megmásíthatatlanul befolyásolja sorsát. A Csavar­gó című film alkotói ezt az elméletet cáfolják meg s egy­ben válaszolnak arra a kér­désre: honnét ivódik az ember­be a rosszra való hajlam. Egy történettel válaszolnak rá a film alkotói, történettel, melynek főhősei: egy Radzs nevű fiatalember, Ragunat bí­ró, Rita, a nevelt lánya és Dzsagga egy tolvaj tolvajlásba kergetett fia. A bíró elítéli Dzsaggót, a tolvaj becsületes fiát, mert gonosz ember fiá­nak ereiben csak rosszra csá­bító vér csörgedezhet. Dzsagga kegyetlen bosszút esküszik . s szabadulása után azt a hitet kelti a bíróban, hogy születen­dő gy«nxMk«Mk át • goaos»­tevő az apja. Ragunat elker­geti az asszonyt, s az nyomor­tanyán szüli meg gyermekét. Telik, múlik az idő, betegség, munkanélküliség .. . s ott áll­nak, hogy nincs ennivalójuk. Most jelenik meg a kisfiú éle­tében Dzsagga, s kegyetlen ra­vasz szándékkal inti: lopni kell, csalni kell, gyilkolni kell, ha az ember azt akarja, hogy ne őt lopják, csalják, gyilkol­ják meg. Anyja tisztességes emberré akarja nevelni Radzsot. Kis­fia szívében nemes érzéseket nevel — eredményesen. A fiú első bűnét, a kenyérlopást is beteg édesanyja miatt követi el. Innét a fiatalkorúak börtö­nébe vezet az útja, amely ta­lán előiskolája is későbbi éle­tének. Szabadulása után, mint fe­kete árny, kíséri őt továbbra is Dzsagga. Nem engedi a bűn útjáról letérni; s a sok pénz, a vidám élet, a cifra ruha tet­szik is a kamaszfiúnak. De ez az élet jellemét, viselkedését is megváltoztatja, dudva közt dudva lesz az ananász. így si­kerül Dzsagga bosszúja. Néha önkénytelenül Is saj­nálni tudja az ember ezt a gonosztevőt, hiszen nem a ma- »* W miatt "órták ki 3 tisztességes emberek társadal­mából. Egy ósdi előítélet, egy konvencionális felfogás kerget­te a bűnös emberek közé. S bosszúja során nagyon is be­bizonyította a bírónak: nem természeti törvény az, hogy mindenben hasonlóvá váljunk szüléinkhez. Ragunat csavar­gók közt felnőtt fia is — lám — csavargó lett. A környezete hatására, a nyomorúsága miatt, szükségből, gondból, ké­sőbb pedig már a megízlelt könnyű élet varázsa miatt. Radzs egyetlenegyszer pró­bál kitörni ebből a világból. Szerelme, Rita miatt. A film alkotói azt bizonygatják, csak a szerelem mentheti ki régi életéből. Más út nincs. Hiszen hiába akar dolgozni, min- denünnét elküldik korábbi élete miatt. A szerelem emeli felül a társadalmi konvenció­kon a bíró gyámleányát, Ritát is. Nyíltan bevallja, hogy sze­reti a tolvajt, sőt harcba is száll érte, mint védőügyvéd azon a tárgyaláson, ahol Radzs a bíró elleni gyilkos­ság merényletének vádjával terhelten áll a törvényszék előtt. Itt van egyben a film legnagyobb korlátja is. Ha harcot is hirdet a társadalmi előítételek ér konvenciók el­len, azért nem képes maga­sabb társs dalmi vonatkozásá­ban szeml« lni és megoldani a problémát. Aki csak felületesen nézi meg a filmet, könnyen rá­mondhatja: régi ponyvatörté­net kis keleti mázzal. Nincs igaza. A kasztrendszerek ősi megkötöttségéből most ébrede­ző Indiában igen jelentős bár­minemű művészi harc is — éppen a szokásokba mereve­dett gondolkodás ellen. A filmet egyébként jó ren­dezés és mesteri felvételek jel­lemzik. Gyönyörű melódiáka* is hallhatunk közben és csak a film álom-jelenete zavaró kissé, melyben egy amerikai revü s egy hindu szertartás elemei keverednek. A Radzs szerepét játszó Rajkapoor szik­rázó tehetségű, nagy művészi felkészültségű színész. Dzsag- ga kegyetlensége, Ragunat bíró konoksága jól érvényesül Singh, illetőleg Prithviraj já­tékában. Nargis pedig feled­hetetlen bátor szerelmest ala­kít Rita szerepében. Külön di­cséretet érdemel a film hangu­latos zenei kísérete is. amely Shanker Jaikisan munkája. 2221 2223 2321 2560 2565 2625 2626 2635 2637 2716 2786 2889 2943 2958 2977 3005 3067 3122 3194 3207 3241 3303 3375 3425 3483 3656 3684 3726 3754 3840 3925 101—200 401—500 601—700 701—800 201—300 801—900 701—800 901—1000 801—900 201—300 401—500 601—700 701—800 401—500 101—200 401—500 301—400 001—100 601—700 201—300 301—400 601—700 801—900 801—900 601—700 201—300 401—500 101—200 301—400 201--300 601—700 Sorozat 3983 4031 4062 4081 5037 5074 5128 5132 5229 5247 5269 5284 5292 5322 5328 5371 5377 5403 5544 5646 5682 5684 5794 5917 5942 5977 6052 6569 6607 6835 6839 6843 6954 7159 Szám: 401—500 801—900 401—500 901—1000 601—700 501—600 001—100 501—600 40 V—600 301—400 401—500 601—700 501—600 601—700 401—500 301—400 701—800 201—300 201—300 701—800 201—300 501—600 401—500 901—1000 801—900 101—200 901—1000 501—600 601—700 301—400 901—1000 201—300 901— 1Ó00 001—100 Kétszáz forintot nyertek sorozathúzássa) I. rész Sorozat 0077 0090 0156 0215 0219 0233 0321 0361 0377 0395 0435 0449 0707 0744 0769 0775 0879 0908 0911 1030 1042 1046 1095 1134 1221 1226 1266 1405 1427 1489 1510 1521 1568 1573 1629 1685 1711 1937 2107 2134 2156 2255 2285 2336 2454 2489 2496 2598 2657 2784 2904 2913 2963 3084 3092 3112 3137 3170 3177 3312 3331 3579 3612 3649 3756 3787 3822 3978 3985 4086 4087 5108 5121 5153 5155 5156 5180 5254 5401 5415 5455 5484 5487 5608 5647 Szám: 901—1000 401—5Ó0 601—700 801—900 501—600 201—300 701—800 001—100 601—700 201—300 801—900 401—500 001—100 301—400 801—900 901—1000 401—500 201—300 101—200 801—900 601—700 801—900 601—700 601—700 301—400 801—900 201—300 901—1000 501—600 001—100 101—200 001—100 201—300 501—600 101—200 001—100 401—500 401—500 501—600 401—500 401—500 001—100 401—500 901—1000 401—500 501—600 701—800 101—200 101—200 601—700 801—900 001—100 101—200 701—800 601—700 501—600 701—800 601—700 801—900 101—200 101—200 501—600 401—500 701—800 701—800 801—900 601—700 601—700 001—100 101—200 501—600 401—500 901—1000 001—100 901—1000 801—900 201—300 701—800 701—800 101—200 301—400 801—900 601—700 801—900 601—700 Sorozat Számi 5693 401—500 5720 801—900 5823 901—1000 5905 601—700 6105 401--500 '6142 701—800 6174 301—400 6506 101—200 6696 101—200 6698 501—600 6763 201—300 6816 901—1000 6837 901—1000 6894 701—800 6955 701—800 II. rész Sorozat Szám: 0058 801—900 0080 501—600 0081 100—200 0118 401—500 0177 901—1000 0203 001—100 0274 óól—100 0297 001^-100 0310 401—50Ö 0392 301—400 0394 101—200 0416 201—300 0427 401—500 0432 401—500 0439 901—1Ó00 0464 601—700 0469 901—10ÓO 0487 801—900 0497 601—700 0504 401—500 0554 401—500 0558 0Ó1—100 0573 5Ó1—600 0584 501—600 0638 401—500 0645 101—200 0655 401—500 0662 601—700 0680 601—700 0716 401--500 0736 101--200 0756 201—300 0767 101—200 0816 801—900 0826 901—1000 0828 201—300 0849 101—200 0854 101—200 0858 601—703 0871 801—900 0935 801—900 0956 001—100 0962 201—300 0976 401--500 0976 501—600 1001 801—900 1019 901—1000 1052 401—500 1063 401—500 1110 301—400 1127 401—500 1190 401—300 1230 601—700 1235 001—100 1242 501--600 1250 501—600 1279 101—200 1337 301—400 1405 101—200 1455 601—700 1483 101--200 1496 601--700 1499 501—600 1510 001—100 1518 301—400 1576 701—800 1650 901—1000 1725 001—100 1741 601—700 1747 401—500 1757 001—100 1811 801- -900 1846 301—400 1909 701—800 1923 501—300 1974 801—900 2004 401—500 2012 801—900 2036 801—900 2039 401—500 2040 501—600 2191 301—400 2218 101—200 2233 101—200 2259 701—800 2282 701—800 2331 501—600 2337 101—200 2359 401—500 2370 601—700 2372 101—200 2401 301—400 2417 401—500 2429 001—100 2446 401—500 2465 801--900 2486 001—100 2494 701—800 2508 701—800 25t4 901—1000 2571 701—800 Fenti gyorslista közvetlenül a hú­zás után készült, felelősséget az esetleges számhi­bákért nem válla­lunk. (Folytatás az l. oldalról) járatnál fogadta a szovjet ven­dégeket, majd az angol kor­mány üléstermében Selwyn Lloyd külügyminiszter jelenlé­tében beszélgetett velük. A látogatás után Eden és Selwyn Lloyd egészen az épü­let előtt álló gépkocsiig kísérte Bulganyint és Hruscsovot. A Downing Streetet a szovjet vendégek látogatásának híré­re nagy csoportokban lepték el a 'ondoni lakosok. Amikor a szovjet vezető férfiak és az angol miniszterelnök megje­lent. üdvözlő kiáltások hang­zottak. A szovjet vendégek ezután visszatértek szállásukra a Cla- ridge szállóba. Később Malik londoni szovjet nagykövet, a szovjet nagykövetségen villás­reggelit adott Bulganyim és Hruscsov angliai látogatása tiszteletére.

Next

/
Oldalképek
Tartalom