Dunántúli Napló, 1955. szeptember (12. évfolyam, 205-230. szám)
1955-09-21 / 222. szám
2 Pf K P t ö 1 1955 SZEPTEMBER CT A Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság kormányküldöttségének tárgyalása (Folytatás az 1. oldalról.) kérdés is szerepel majd. Erre vonatkozó álláspontunk világos. Felmerül a kérdés: hogyan lehet kielégíteni a német népnek az újraegyesítésbe irányuló kívánságait: vajon a fennálló helyzet mindörökre így marad? Erre mi világosan és határozottan válaszol/'unk: a németeknek maguknak kell megoldaniok ezt a kérdést. Németek, egy asztalhoz! A német kérdést senki jobban nem oldhatja meg a németeknél. Németország újraegyesítésének olymódon keill megtörténnie, hogy az egységes német állam békeszerető, demokratikus legyen, hogy a német állam erői ne irányuljanak más államok ellen, A német kérdés ilyen megoldását mi mindenképpen elő fogjuk segíteni. Világos, hogy a jelenlegi viszonyok közepette a német kérdésnek ilyen alapon való megoldása nehéz dolog. Nemrég találkoztunk és beszélgettünk a Német Szövetségi Köztársaság képviselőivel. A Német Szövetségi Köztársaság képiviselőivel folytatott tárgyalások megmutatták, hogy a kérdés gyors megoldásának útján nagy nehézségek állnak. Amikor Német Szövetségi Köztársaság küldöttségével tárgyalások folytak, egy szünetben Adenauer úr arról igyekezett engem megggyőzni, hogy az északatlanti tömíb békés célokból létesült és hegy ez a szervezet semilyen mértékben nem fenyegeti a Szovjetuniót. De mi jól tudjuk, hogy a párizsi egyezmények háborús egyezmények. Azt is tudjuk, hogy a NATO-t katonai szervezetként hozták létre, hogy a NATO európai fegyveres erőinek van egy főparancsnoka Gruenther tábornok. A NATO tehát nem sport egyesület, nem sportversenyek megszervezésére, nem labdarúgómérkőzések rendezésére létesült. Ismeretes, hogy Gruenther nem labdarúgócsapat-edző, mindenki olyan tábornoknak ismeri őt, aki háború céljára „edz csapatot“, mégpedig éppen a Szovjetunió és a népi demokratikus országok elleni háború céljaira. Ezt nem lehet figyelmen kívül hagyni. Bizonygatni próbálták eíót- tiink, hogy a NATO védelmi célokra létesül. Annak ideijén a NATO tagjaihoz fordultunk ée ezt mondottuk: Ha a NATO-t védelmi célokra létesítették, úgy mi is be akarunk lépni efcbe a „védelmi szervezetibe”. De, mini ismeretes, a Szovjetuniót nem vették fel. Ez a tény szintén arról tanúskodik, hogy a NATO a Szovjetunió ellen irá- nyuL Egészen nyilvánvaló, hogy a párizsi egyezmények hatályba lépése, a Német Szövetségi Köztársaság belépése a NATO- ba, komoly akadályt gördített a német kérdés megoldása elé. Mi az egyetlen helyes kivezető utat javasoljuk, — adják e kérdés megoldását a német nép kezébe. A németek megtalálják majd az utat, hogy helyesen döntsenek. Úgy vélem, hogy közös véleményünket fejezem ki, ha azt mondom, hogy a német nemzetnek és a Szovjetunió népeinek érdeked fűződnek a békés, baráti kapcsolatokhoz. Meg akarom mondani: bizonyos ideig nyilván számolni keH azzal, hogy Német országban két állam ran: a Waller Mosrifcvta (AMI) Ez a szerző- «íwtwrvHBet nagy felelősséget ró a népi kamarára, a minász- tertarácsm é* a Német Demokratikus Köztársaság valamennyi polgárára, A merződée etaő ai!klaeí(yA>en kimondja, hogy a Német De- mokraitilrus Köztársaság szolba, oon dönílhet bel- és külpolitikáján!, beleértve a Német Szövetségi Köztársasághoz fűződő kapcsolatokat. Ezzel eilen téliben a bonná kormány a nyugati hatalmakkal olyan TTerződésékiet kötött, amelyek karfétozaák a Nyugatnémet Szövetségi Köztársaság Jogait és amelyek által fltven évre ígéretet tették a nyugati megszálló hatalmaiknak, hogy csa- patáikat ott áüomásoejtaitihafNémet Demokratikus Köztársaság és a Német Szövetségi Köztársaság. A Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság között őszinte baráti kapcsolaté?: létesültek. A szovjet kormány ezenkívül minden módon arra fog törekedni, hogy a Német Szövetségi Köztársasággal baráti kapcsolatokat alakítson ki, s azon lesz, hogy előmozdítsa Németország két részének közeledését. Minit kommunista és mint a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának titkára, anélkül, hogy álláspontomat a (jelenlevőkre ráerőszakolnám, azt kívánom mondani hogy pártunk előtt, amelyet Marx-Engels-Lenán-Sztálin tanítása vezérel, a legnemesebb cél áll: a kommunizmus építése. Arra törekszünk, hogy ne legyen kizsákmányolás, hogy az ember barátja legyen az embernek, hogy a munka gyümölcse és a tudomány gyümölcse az egész népet szolgálja. Ha minden nép a fejlődésnek erre az útjára lépne, akkor ez kizárná nem csupán a háborúk lehetőségét, hanem bárminő fegyveres konfliktusok lehetőségét is. A Német Demokratikus Köztársaság dolgozói a szocialista építés útjára léptek. Ez hatalmas történelmi ese- méhy a német nép életében. S ezen az úton önök a mi támogatásunkat élvezik. Teljes sikert kivárniuk az önök nagy alkotó munkájához. Meggyőződésünk, hogy önök újabb sikereket aratnak majd ezen az úton. A szocializmus felépítése a Német Demokratikus Köztársaságban magfelel Németország minden dolgozója érdekeinek. A szocializmusért, a szocialista német állam felépítéséért folyó harc természetesen magának a német munkásosztálynak, a német népnek 'belső ügye. Meg kell mondanom, hogy a szovjet állam feladata abban áll, hogy kitűnő, jószomszédi baráti kapcsolatokat teremtsen az egész német néppel. Semmi kétséeiünk aziránt, hogv a Német Demokratikus Köztársaság vezetői szintén erre törekszenek. Adenauer úr, a Német Szövetségi Köztársaság kancellárja a moszkvai tárgyalások során szintén hangoztatta, hogy a Német Szövetségi Köztársaság kormánya szovjet néppel való baráti kapcsolatok fejlesztésére törekszik. Nincs jogom kétségfoevonni ezt a kijelentést. Mi örömmel üdvözöljük majd e jó szavak megerősítését jó tettekkel. Tudjuk, hogy a Német Demokratikus Köztársaság képviselőinek szavai és kijelentései — akikkel sikeres tárgyalásokat folytatunk — nem térnek el gyakorlati tetteikről és bízunk abban, hogy ezután is így lesz. Barátságunk és kölcsönös bizalmunk napról-nap- ra erősödni fog. Azt is reméljük, hogy a továbbiakban kielégítően fejlődnek majd a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság kapcsolatai. Ahogy az orosz közmondás mondja: ha megérjük — meglátjuk. Mi a magunk részéről mindent megteszünk, hogy a Szovjetunió ér a Német Szövetségi Köztársaság viszonya sikeresen fejlődjék. Szeretnénk még szólni egy kérdésről, azoknak a volt hadi fog]ycJkneCí kérdéséről akiket szovjet bíróságok háborús Ulbricht elvtárs ják és beleszólhatnak Nyugat Németország beíügyeiibe. Az áffitamaink közötti szerződés a demokratikus és szocialista tábor államai (közötti újfajta kapcsolatok kifejezését jelentik. Abból, hogy szabadon dönthetünk a német ügyekben, elsősorban az a nagyszerű kö- teftesség adódik, hogy a Szovjetunióval való őszinte baráti együtfm üködé* során hozzájáruljunk Európa és a viliág békéjének megszilárdításához és fenn tartásához. A békeszerető német nép so hasem egyezik bete Nyugait- Nómetországnak az észako t- lanti szerződéshez valte csatlakozásába, mivet ez fenyegeti a német nép békés életét ás bűnösökként edtltéttek. Önök emlékeznék ama. hogy e kérdésről Bulgtanydin élvtárs és én eszmecserét folytattunk önök kél, amikor Géniből jövet áthaladtunk Berlinen. Pieck ölvtárs, a Német Demokratikus Köztársaság elnöke, t- kérdés tárgyéban levelet intézett Vorosilöv eliwtárshoe, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökségének elnökéhez. A miikor hozzánk érkezett a Német Szövetségi Köztársaság küldöttsége, aiz szintén fellive- tette ezt a kérdést, kapcsolatba hozva a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság diplomáciai kapcsdliaitának fél vételével. Leszögeztük Adenauer úr és a Német Szövetségi Köztársaság kormányküldöttségének tagjai előtt, hogy ennék a kérdésnek semmi köze sines a dipílamáciiai kapcsolatok felvételéről foJyó tárgyalásokhoz és hogy eett a kérdést csak a Szovjetunió döntheti el, mivel ezek az emberek a szovjet néppell szemben követtek el bűntetteket és ezért a szovjet bíróság elítélte őket. De múlik az idő és az emberek váltóénak. Egyesek jobb Irányban, mások rosszabb irányban. Az emberek többsége azonban mégis csak jobb irányban változik. Ezért úgy véljük, hogy eleget tehetünk e személyek időelőtti szabad (Kibocsátására vonat, kozó kérésnek. Figyelembe vesszük, hogy ezek apák, fiák, férjek és testvérek, alkiikoelk rokonai és kőzett hozzátartozóik vammrk s ezek várják őket. Megértjük, hogy tekintetbe kel! venni ezeket az emberi éraásekiet. Ezek az em berek már kitöltötték börtönbüntetésük jelentős részét és reméljük, hogy helyesen értékelik majd a szovjet kormány nagyleOkűségiét. s kiszabadulásuk után a Szovjetunióhoz fű. ződő kapcsolatukban nem a bosszú érzéséből índiullnalk majd ki. Ezek azok a kérdések, amelyekeit beszédemben érinteni akartam. A szerződés tervezete, amelyet a bizottság készített elő. láthatólag mindkét felet kielégíti, ami nem olyan gyakran fordul elő. Leggyakrabban az történik, hogy a kérdések megoldását kompromisszum útján érik «A. Nekünk nincsenek kompromisszumán nk, mivel a különböző szempontok nem harcolnak egymással, hanem közösek nézeteink, közös a világszemléletünk. Mi hajlandók vagyunk kivonni csapatainkat Németországból, de azzal a feltétellel, hogy a hitlerista Németország ellen vívott hábo. rúban volt partnereink is kivonják csapataikat. Van reményünk arra, hogy ez a kérdés a jövőben megoldódik. A genfi négyhatalmi kormányfői értekezlet szülte ezt a reményt. Reméljük, hegy a genfi szellem tovább fejlődik és erősödik, de nem a láthatatlan és érzékelhetetlen sze’bem formájában., hanem konkrét akciók formájában, amint az részünkről történt, amikor elhatároztuk, hogy hatszázmegy venezerrel csökkentjük fegyveres erőink létszámát, eimi- kor lemondtunk a finnországi Porktoala-Udd haditengerészeti áimaszpomt bérbevételéiről és számos más intézkedést tettünk. Elvárjuk, hogy genfi tárgyaló társaink köKCsünösség- gel válaszolnak, s ezután mi újabb javaslatokat terjeszthetünk elő. beszéde részekre szaggatná Németországot. Nyugat-Németországban mind szélesebb körök isnwik fel, hogy végzetes hiib*, volt a párizsi egyezmények megkötése, mivdl ezek az egyezmények összeegyeztelheteitlenek Németország egyesítésével. — A Német Demokratikus Köztársaság és a Szovjetunió között most kötonoű szerződés segítséget nyújt a békeszerető németeknek, hogy megszilárdítsák a békét és megmutatja nekik, hogy Németország így soha. nem kerül a NATO és a nyugatnémet milit-anisták dik taitúnáj« ailá. Ez a szerződés a Német Demokratikus Köztársaságnak abból u szaibariságáibűil indul iá. hogy mega döntsön bed- és külügyiedben. A nagyjelentőségű szerződés- tervezet azt mondja, hogy mind a német nép, mind a szovjet nép, valamint más európai népek érdekeinek meg felel az, hogy a Német Demokratikus Köztársaság és a Szovjetunió egyesíti a viilágibé- kie és az európai biztonság fenntartására, megsrináinaításá- na, valamint Németország bé- keszerettó és demokratikus államként való egyesítésére és a Némietomszággia/l való békeszerződés megkötésére irányuló erőfeszriitésedt. A német nép hálót érez a Szovjetunió Minisztertanácsa és Legfelső Tanácsa, valamint Bu’giamytin és Hruscsov elv- társ iránt a nemzetközi helyzet feszültségének enyhítése érdekében, tett kezdeményezéseikért. Ez Németországiban ás telhetővé teszi a feszültség enyhülését őszintén üdvözöljük a Német Szövetségi Köztársaság és a Szovjetunió kormányai között a diplomáciai kapcsolatok félvéltelét és „ gazdaságii, valta_ mint icultiuránds együttműködés megvalósítását, mivel ez ha- somMképpen a feszültség enyhülését szóligálja és hozzájárni L hat Németország két récének közeledéséhez. Az európai népeik békés éle téré nyilvánvalóan a német minítair,izmus újjáéledése jeOtto Grotewohl Moszkva (ADNj: Otto Gro- tewdhl miniszterelnök hétfőn a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság kormányküldöttségének ülésén zá- rónyiliatkoza-tot tett.: Bulgiainyin élvtárs tájékoata tott bennünket arról, — mondotta többek között, — hogy a Szovjetunió kormánya határozatot hozott a főbiztosi hivatali megszüntetésére és a korábbá elllenőrzö tanács határo- zataimelk hatályom kívül helyezésére. Ezt a Német Demdkma*- tiksus Köztársaság törvényhozó testületed iránti bizalom kifejezésének tekintjük. Bulgamyin elvtárs Joggal utalt arra, hogy tár,gyártásaink, amelyek befejezésükhöz közelednek, nagy történelmi jelentőséggel bírnak Ugyanezeket a gonrióMokiat juttatta kifejezésre Hruscsov elv társ is. Mi teljesen egyetértünk ezael a fel fogással. Azotn a nézetein vagyunk, hogy az a szerződés, amelyet itt megkötünk, hatásában azt a lehetőséget nyújtja, hogy a Szovjetunió és Németország közötti baráti kap_ csőlátóik kérdését a Német Demokratikus Köztársaságból kiindulva. sikeresen kdterjesz- szük egész Németországra. Jö vő fejlődésünk számára ez az egyik legdöntőbb pcCiittkiai feladat. Md is úgy véljük, hogy most nemcsak barátságunk elmélyítéséről van szó, hanem arról, hogy végérvényesen megszüntessük ezzel a szerződéssel a lenti a legfőbb veszélyt Senki sem számíthat arra, hogy a német revatnsisztaknak az 1933-as h itteni ^választások min tájára lehetővé tesszük hogy kiszélesítsék állásaikat és katonai bázisukat egészen az Oderáig tolják előre, hogy azután háborút pravclkláhassa- nalk. Ezek u tán tehát csalás egyet illem, tehetőség áf'l fenn, a,z európai béke biztosítása ég Németh ország egyesítéséire: az európai katoniaii csoportosulások (megszüntetése az európai államok kollektív biztonsági szerződése útján. A lkát német álltáim álliamjogi helyzetéből adó d!:k, hogy a két állom kölcsönös elismeréséire és „ különböző kéroéiseikniek a két kormány közötti közvetlen megoldására van szükség. Különösen most, hogy a Német Demokratikus Köztársaság kormányszervei látják ett a hrtárvéctóknet és a Nyugialt-iNómetország és az NDK területén lévő Nyugat- Beriiim közötti összeköttetés ellenőrzését, a vitás kérdések megcMIásénak nincsen más út ja, mimt a kéit kormány közötti hivatalos tárgyálásdk. Egyetértünk azzal, hogy a béke őreiként szovjet csapatok maradjanak a Német Demokratikus Köztársaságban. Mind addig, amíg a nyugati hatalmak nem hajlandók visszavonni csapataikat Nyugat-Németzárónyilatkozata népetek között a múltból szár maizó rossz kapcsolatokat és hogy új, baráti kapcsoltatalm- kát két élvre építsük fél. Mind- lóét nép olyan társad almi kapcsolatokra törekszik, amelyek nagy és széles perspektívákat követeinek meg a gazdasági, pofllitikai és kulturális kérdések ben. Még néhány megjegyzést veretnék tenni Hruscsov eflv- táirs fejtegetéseihez. Hálával fogadjuk mindenekelőtt azokat a kijelentéseket, amelyeket Hruscsov élvtárs a németországi hiafedó erőkhöz intézett. Amióta azt tűztük óéiul magunk elé, hogy a Német Demokratikus Köztársaságban le rakjuk a szocializmus alapjait, ezen a tríajcn találkoztunk valamennyi barátunkkal, a legszorosabb bajtársi viszonyba kerültünk. Biztos vagyek abban, hogy valamennyi barátom nevében beszélek. Amikor önöknek itt azt az ígéretet teszem, hogy nem térünk te erről a ékere« útról. — Hruscsov élvtárs igen mateg hangon nyilatkozott a szovjet embereknek német ál- lamuirí(ba, a Német Demokratikus Köztársaság dolgozóiba, s az egész Német ország munkásosztályába, n dolgozó parasztok ba s a haladó értelmiségbe vetett hizprmáiról. — Engedjék meg nekem, hogy önöknek, rruindannyiiuk- nak kedves barátaim, őszinte köszönetét mondjak munkánk megbecsüléséért. országból és felszámolni katonai támaszpontjaikat, szükséges szovjet csapatoknak a Német Demokratikus Köztársaság területéin valló jelenléte. — Ez egyáltalán nem érinti a munkások és parasztok hatafmámáik azit a felelősségét, hogy saját fegyveres erőinek segítségével hatásosan megvédelmezze a Német Demokratikus Köztársaságot, a dolgozók hazáját. Azután, hogy a véderő törvényeket Bonnban e'tfogsdtájk és megkezdődött az agresszív Wehrmacht felépítése, a Német Demokratikus Köztársaság híven teljesüli a varsói szerződésiből adódó kötelezettségeit és jogait. Az új szerződés, amely új fejezeteit jelent a Német Demokratikus Köztársaság fejlő déséiben. a német nép ég a Szovjetunió népeinek szilárd, megíngathatetfJan barátságán alapul Art fcfvánjük, hogy SEfiérd. baráti kapcsodéi ok aJtakuSJanak kd az egész, német nép él « Szovjetunió között. Kedves szovjet barátaim* Szívből jövő köszönetét mondunk az új szerződés létrehoz^» sa során tapaszt alt bará ti együttműködésért, amely egyenflő mértékben szóligálja mindkét nép érdekeit a hétfői ülésen — Még egy utolsó szót szeretnék szólni azokhoz a fejtegetésekhez, amelyeket ön, Hruscsov divtára, „ volt háborús bűnösökről tett akik az áfteJ’.uik elkövetett büncseltek- ményekért büntetésüket töltik. Énről egészen röviden nyilat- kozhatom, s ezt ig csak azért teszem, mert a polgári sajtó foglLalIlcozott azzal a ténnyel, hogy mi itt nem tárgyaltuk meg „ háborús elítéltek kérdését. Miért nem vett énről leg- aHább bizonyos mértékben szó? Azért, mert erről Bérűimben már teljes mértékben megegyeztünk. Ért az ügyeit nem politikai kérdésként kezeljük, hanem emberiességi szempont ból ítéljük meg, amint ezt Hruscsov e!vtárs kifejtette. — És még egy utolsó szót. Tanácskozásainkból világosam kitűnt, hogy baráti kapc£hí.£- taink megBailáridítása és fejlesztése negyjefentőségű , jövő szempontjából; hogy népeink és az európai népek érdekében ált. — A Szovjetunió egyik lég- jobb és tegőszántébb barátja egész Németországban állam- elnökünk, Wilhelm Piedk. Wil balm Pdeck emérs tavaly a kövietkiezőikiet mondotta: „A német-szovjet barátság ügyét , a német, nép szívügyévé keM te írni.“ Biztosi thatom önöket ar ról hogy mi ezen kijelentés szelleméiben fogunk dolgozni és baráti kapcsolataiinkat a német nép szívügyévé fogjuk tenni, Záróköslemény a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság között lezajlott tárgyalásokról Moszkva (TASZSZ) Szeptember 17-e és 20-a között Moszkvában tárgyalások folytak a Szovjetunió kormány- küldöttsége és a Német Demokratikus Köztársaság kormány küldöttsége között. Szovjet részről a tárgyalásokon résztvettek: N. A. Bulga- nyin, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke, N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Legfelső Tarticsa Elnökségének tagja, I. G. Kabanov, a Szovjetunió külkereskedelmi minisztere, továbbá V. Sz. Szem jonov külügyminiszterhelyettes. G. M. Puskin, a Szovjetunió berlini rendkívüli és meg hatalmazott nagykövete, Sz. G. Lapin, a Szovjetunió külügyminisztériuma III. európai osztályának vezetője. A Német Demokratikus Köztársaság részéről a tárgyalásokon résztvettek: Otto Grotewohl. a Német Demokratikus Köztársaság miniszterelnöke vezetésével a Német Demokratikus Köztársaság kormánykül döttsége. A tárgyalások során megvitatták a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság baráti kapcsolatainak szilárdítására és továbbfejlesztésére vonatkozó legfontosabb kérdéseket. A tárgyalások baráti és szívélyes légkörben folytak le és „A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és a Német Demokratikus Köztársaság közötti kapcsolatokról” szóló szerződés aláírásával értek véget. Mindkét fél kifejezésre juttatta azt a szilárd meggyőződését, hogy ez a szerződés, amely az egyenjogúságnak, a szuverenitás kölcsönös tiszteletben tartásának és a belügyekbe való be nem avatkozásnak az elvein alapul, elő fogja mozdítani a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köz társaság között kialakult baráti kapcsolatok és szoros együttműködés erősítését és továbbfejlesztését. Mindkét félnek meggyőződése az is, hogy a szerződés fontos tényezője az európai béke és biztonság megszilárdításának és ily- módon elősegíti majd Németország egységének békcszerető és demokratikus állam keretében való helyreállítását. A tárgyalások során eszmecsere folyt a mindkét felet érdeklő nemzetközi kérdésekről, egyebek között a négy hatalom külügyminisztereinek rövidesen összeülő genfi értekezletével összefüggő kérdések ről. Mindkét fél leszögezte, hogy az említett értekezleten a Németországot érintő kérdések eredményes megtárgyalásához elengedhetetlenül szűk séges, hogy e kérdések megvitatásában résztvegyen mind a Német Demokratikus Köztársaság kormánya, mind ne- dig a Német Szövetségi köztársaság kormánya. Eszmecsere zajlott le azoknak a volt hadifoglyoknak kérdéséről, akik a Szovjetunió ban töltik ki bűntetteikért rájuk kirótt büntetést. Flgyelem- bevéve a Német Demokratikus Köztársaság elnökének és kormányának e kérdéssel kapcsolatos előterjesztését, valamin* tekintetbevéve a Német Szövetségi Köztársaság kormánya nak kérését, a szovjet kormány jelentette, hogy kedvezően bírálja el ezt a kérést és megfelelő javaslatokat terjeszt a Szovjetunió Legfe'sö Tanácsának elnöksége elé.