Dunántúli Napló, 1955. szeptember (12. évfolyam, 205-230. szám)
1955-09-21 / 222. szám
DUNÁNTÚLI NAPLÓ 71LÁ&PSOLETÁBM! ESYEfÜtJETEK! A MAI SZAMBÁN: Moszkvában ünnepélyesen aláírták. a Szovjet- hoM ég a Német Demokratikus Köztársaság közötti kapcsolatokról széló szerződést, (L o.) — Mindenütt a «negyében új tez-ek alakulnak, erősödnek a régiek, <3. o.) — Indítsunk versenyt s legjobb ifjú csapatvezető, vájár, csillés címért! (3. o.) — Köszönjük a felejthetetlen estéket. <4, o.) V«. mJ MDP BARANYA MEGYEI BIZOTT/A'GA'NAK LAPJA XH. Évfolyam, 222. szám ARA: 5« FILLER SZERDA, 1955 SZEPTEMBER 21 Moszkvában ünnepélyesen aláírták a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság közötti kapcsolatokról szóló szerződést Moszkva (ADN): Kedden délután a Kreml palota kis márványtermében ünnepélyesen aláírták a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság közötti kapcsolatokról szóló szerződést. N. A. Bulganyin, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke és Otto Grote wohl miniszterelnök 17 óra 30 perckor a küldöttségek kíséretében a terembe lépett, majd egy- időben aláírta a szerződést Szerződés a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és a Német Demokratikus Köztársaság közötti kapcsolatokról A Szovjetunió és az NDK szerződése új történelmi szakaszt jelent a két állam kapcsolatában A Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság kormányküldöttségének tárgyalása Moszkva, szeptember 19. (TASZSTfc Hétfőn délelőtt a moszkvai Kremlben tovább folytak a tárgyalások a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság kormány- küldöttsége között a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság közötti baráti kapcsolatok fejlesztését se megszilárdítását célzó további lépésekről. Az ülésen Otto Grotewohl, a Német Demokratikus Köztársaság miniszterelnöke elnökölt, Az ülés elején meghallgatták ijothar Bohrnak, a Német Demokratikus Köztársaság mt- nisztereüiökhelyettesének és külügyminiszterének beszámolóját. A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és 8 Német Demokratikus Köztársaság közötti kapcsolatokról szóin szerződés tervezetéről, amelyet a szeptember 17-i ülésen alakított szovjet-német szakértőt bizottság készített elő, wohlt, a Német Demokratikus j gazdasági, tudományos-mű*»- Köztársaság miniszterelnökét, 1 ki és kultúráiig kapcsolatok akik kellő formájúaknak és fejlesztésében és további szi- teljes rendben talált meghatalMoszkva (TA6ZSZ): A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége Legfelső Tanácsának elnöksége és a Német De_ mokratikus Köztársaság elnöke attól az óhajtól indíttatva, hogy az egyenjogúság, a szuve- rénltág kölcsönös Uszteletben- tartása és a belügyekbe való be nem avatkozás alapján fejlesszék a szoros együttműkö. dóst és tovább erősítsék a baráti kapcsolatokat a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és a Német Demokratikus Köztársaság között, figyelembevevő 1954. évi párizsi egyezmények hatályba lépése nyomán előállt új helyzetet, meggyőződve arról, hogy a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság erőfeszítéseinek egyesítése a nem zetközi béke és az európai biztonság fenntartásának és megszilárdításának előmozdítása céljából, Németország egység gének békesszerető és demokl ratikus állam keretében való helyreállítása céljából, továbbá a németországi békeszerződéses rendezés céljából, —megfelel a szovjet és a német nép érdekeinek ugyanúgy, mint az összes többi európai nép érdekeinek, figyelembevéve azokat a kötelezettségeket, amelyek a 1 Szovjetunióra és a Német Demokratikus Köztársaságra a Németország egészére vonatko zó érvényes nemzetközi megállapodások értelmében hárulnak. elhatározták, hogy megkötik Jelen «»erződést és kinevezték meghatalmazottaikat: A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége Legfelső Tanácsának elnöksége N. A. Bulganyint. a Szovjetunió Minisztertanácsának elnökét, a Német Demokratikus Kft* társaság elnöke Otto Grotemazásaiknak kicserélése után megegyeztek a következőkben: f. CIKKELY A szerződő felek ünnepélye, sen megerősítik, hogy a köztük fennálló kapcsolatok alapja a teljes egyenjogúság, a szuveré- nitás, kölcsönös tiszteletben tartása ég a belügyekbe való be nem avatkozás. Ennek megfelelően a Német Demokratikus Köztársaság sza bad on dönthet bel- és külpolitikája kérdéseiben, beleértve á Német Szövetségi Köztársaság hoz való viszonyt, valamint más államokkal fennálló kap. csolatainak fejlesztését. *. CIKKELY A szerződő felek kijelentik, hogy készek az őszinte együttműködés szellemében részt- venni mindazokban a nemzetközi akciókban, amelyek célja Európa és a világ békéjének és biztonságának biztosítása, kötelezik magukat arra. hogy az Egyesült Nemzetek Szervezetének alapokmányával összhangban megtárgyalják egymással mindazokat a fontos nemzetközi kérdéseket, amelyek a két állam érdekeit érintik és minden tőlük telhető intézkedést megtesznek, hogy megakadályoz, zák a béke megbontását. 3. CIKKELY A szerződő felek a két ország érdekeinek megfelelően A, a barátság elveit követve, megállapodnak a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és n Német Demokratikus Köztársaság között kialakult lárdításában, valamint abban, hogy minden lehetséges gazdasági segítséget megadnak egymásnak és megfelelő gazdasági, valamint tudományos-műszaki együttműködést fejtenek ki. 4. CIKKELY Az adott pillanatban, érvényben lévő nemzetközi egyez ményeli értelmében a Német Demokratikus Köztársaság területén állomásozó szovjet csapatok ntt NDK kormányának beleegyezésével ideiglene sen a Német Demokratikus Köztársaságban maradnak olyan feltételek »lapján, amelyeket a Szovjetunió kormánya ég a Német Demote, ratikus Köztársaság kormánya közötti pótegyezményben szabnak majd meg. A Német Demokratikus Köztársaság területén ideiglenesen állomásozó szovjet csapatok nem avatkoznak be a Német Demokratikus Köztársaság belső ügyeibe és az ország társa, dalmi-poli tikul életébe. K. CIKKELY A szerződő félek egyetértenek abban, hogy alapvető céljuk megfelelő tárgyalások útján békés rendezés megvalósítása egész Németország számára. Ennek megfelelően kellő erőfeszítéseket tesznek majd a békeszeiTŐdéses rendezés és Németország egységének békeszerető, valamint demokratikus alapokon való helyreállítása érdekében. «. CIKKELY A szerződés Németország egységének békeszerető és demokratikus államként való helyreállitásálg lesz érvényben, vagy amíg a szerződő felek nem állapodnak meg a jelen szerződés megváltoztatásában, vagy érvényének hatálytalanításában. Ötveneser forintot nyert i Kárpáti Zoltán boldogasszonyfai postás Lapzártakor jelentik: Nem nagy község Boldogasszonyt*, mégis rátalált a szerencse istenasszonya. Moot már nemcsak a falu, de Kárpátiné is boldog asszony. Hissen nem kevesebb, mint 60 ezer forintot nyertek a Negyedik Békekölcsön harmadak hiú- sásán, 2 3404« sorozat 45-06 számú kötvényükkel. Amikor megkérdeztük, hogy edjyeo érzés ekkora összeget nyerni, mosolyogva mondja: „Nem is ákartuk elhinni, hogy „ 1 ml «Ärmmk. S mivel, hogy postán vagyok, az összes lapokban ellenőriztem, hogy nem elírás történt-e. Csak kedden reggel, miikor a hivatalos listán is megnéztem, akkor nyugodtam mag." . Megkérdezzük, mit fognak csinálni ennyi pénzzel. Boldogan mondja, férj és feleség egyszerre: „Bebútoroztwtjuk a második szobánkat is és ruhára is bőven jut” Kárpátiné sugárzó arcéul meséül, hogy fent volt Budapesten a Mezőgazdasági Kiállításon, ahol szekrényt akartak venni, de a kiállított négy darabból hármat már eladtak. A negyediket sírva kérte, még sem adták neki. Most pedig az ízlésének megfelelő bútort csináltathat magának. Kárpátiéit a mai nap folyamán az OTP pécsi Dákjában veszik fel nyereményüket. 1. CIKKELY A jelen szerződés ratifikálásra szorul és a ratifikációs okmányoknak a közeljövőben Berlinben történő kicserélése napján lép életbe. Készült 1965. szeptember 20- án Moszkvában két példányban; orom ég német nyelven és mindkét szöveg egyformán érvényes. A Szovjetunió Legfelső Tanács» Elnökségének megbízásából: N. BULGANYIN a Német Demokratikus Köztársaság elnökének megbízásából Bulganyin elvtárs beszéde Kötelességemnek tartom, hogy mindenekelőtt köszönetét mondjak ama bizottság tagjainak, amely ma oiy fontos okmányt készített elő nekünk, mint „A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és a Német Demokratikus Köztórae ság közötti kapcsolatokról szóló szerződés" tervezete. Ez a szerződés újabb történelmi szakaszt jelent a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és a Némert Demokratikus Köztársaság közötti kapcsolatok fejlődésében. A szovjet kormány teljes mértékben egyetért az előterjesztett okmány szövegével. A legnagyobb megelégedéssel hallgattuk meg ma itt a Német Demokratikus Köztársa ság küldöttsége tagjainak: Ulbricht elvtársinak, Németország Szocialista Egységpártja központi bizottsága első titkárának, miniszterelnökhéiyettes nek: Nuschke elvtáns, miniszterei nökhelyet tesnek, a Kérész ténydemokrata Unió elnökének; Rose elvtársnak, a Német Demokratikus Parasatpért főtitkárának , Bolz elvtárs, mi- mszterelnökhelyetteenek és külügyminiszternek, a Nemzeti Demokrata Párt elnökének és Correns tanárnak, a Demokratikus Németország Nemzeti Frontja országos tanácsa elnökének felszólalását. Teljes mértékben osztjuk az általuk kifejtett gondolatokat. Különösen nagy jelentőséget tulajdonítunk „A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és a Német Demokratikus Köztársaság közötti kapcsolataikról szóló szerződés” elénk terjesztett tervezetének. Kétségtelen, hogy ex • esee- ződés elősegíti majd au •**•- maink közötti szűrös együttműködés továbbfejlődését és a baráti kapcsolatok ehnélyfi lését a s/uverénitás kölcsönös itisateletbontajrtáaa, az egyenjogúság és a belső ügyekbe való be nem avatkozás alapján. A szerződés azt az új helyzetet veszi tekintetbe, amely az 1954 évi párizsi egyezmények életbelépésével kapcsolatban alakult ki. Különösen örvendetes, hogy a szerződés a Sacaljetunió és a Német Demokratikus Köztársaság erőfeszítésének egyesítésére irányul s elősegíteni hivatott a nemzetközi béke és az európai biztonság fenntartását és megszilárdítását. A szerződés efSmoadVJs majd Németország, mint ' békeszerető és demokratikus állam egysége helyreállításának ügyét. E szerződés össztuvagban áB s szovjet és a német nép érdekeivel éppúgy, mint a többi európai nép érdekeivel. Megerősítjük, hogy a hitetünk ievő kapcsolatok a kölcsönös megbecsülésen és államaink teljes egyenlőségén alapulnak. E szerződés értelmében, mint már e helyütt szó volt erről, a Német Demokratikus Köztársaság szabadon oldhatja meg bel- és tatKpoll- titeai kérdéseit, beleértve a Német Szövetségi Köztársasághoz való viszonyát, VBlamdmt minden más államhoz fűződő kapcsolatainak fejlesztését. A szovjet kormány ezzel kapcsolatiban megvizsgálta, eélszerü-e tovább fenntartani a Szovjetunió németországi főbiztosának tisztségét. A szovjet kormány megvizsgálta ewsnkMM a németországi Ellenőrző Tanács 1945—1948-ban kiadott törvényeit, utasításait, rendeletéit és más rendelkezéseit és határozatot hozott, amelyet a Német Demokratikus Köztársaság küldöttsége, az ön tudomására kívánok hozni, miniszterelnök elvtárs. A szovjet kormány ágy találta. hegy célszerű megszüntetnie a Szovjetunió németországi főbiztosának tisztségét, továbbá a Szüvjetimió NDK- beK nagykövetét megbízni azzal, hogy megfelelő kapcsolatokat tartson fenn az Egyesült Államoknak, Angi iának, Franciaországnak a Német Szövetségi Köztársaságban lévő képviselőivel a Németország egészét érintő olyan kérdésekben, amelyek a négy hatalom megfelelő döntéseiből folynak. Tekintettel arra, hogy a Német Demokratikus Köztársaságban végrehajtották a németországi Ellenőrző Tanácsnak a társadalmi élet bek eszere tő ás demokratát» átépítésére hozott határozatait, és tokán tettel a Német Demokratikus Köztársaság törvényhozására, amely feleslegessé twr az említett határozatok érvényben tartását, a taxrrta kormány célszerűnek tartja kijelenteni, hogy a németországi «Standra« Tanács által 1945-tól 1948-1« kiadott megfelelő törvények utasítások, parancsok és egyéb rendelkezések érvényüket vesztik a Német De mokrattkiu Köztársaság területén. Münüszterelnak ebrtárs, eértársak, a Német Demokratikus Köztársaság koímányküldOttBC gének tagjai! Mai ülésünk két. sé^ktfrüi történelmi jelentőse gü. Ez as ülés belekerül népeink kapcsolatainak történetébe. Ismeretes, hogy a történelmi eseményeket nem mat- dig értékelik azonnal méltóképpen. A kar-társaknak olykor úgy tűnik, hogy valami megszokott dologról van szó, hogy minden folyó, mindennapi életünk egy részé* jelenti. Én azonban úgy gondolom, hogy az, amit ma itt Igen helyesen kifejtettek az önök leül döttaégének képviselői, és sut. amit bele iktat tünk az államaink közötti szerződésbe, túlnő mai fogalmaink keretein. Tréigyalásaink eseményei és azok az okmányok, amelyeket aláírtunk, bevonulnak az állmaink közötti kapcsolatok történetébe — ezekben az államokban a* államhatalom a népé, a munkásoké, a párasatoké és a dolgozó értelmiség* — és példát szolgáltatnak arra, hogyan kell a munkásoknak, parasztoknak, valamint a dolgozó értelmiségnek: a népnek felépítenie olyan állami kapcsolatokat, amelyek az önzetlen barátságon alapulnak ér egyetlen célt szolgáinak: a népek jólétét és nyugodt életét. Engedjék meg befejezésül annak a meggyőződésemnek kifejezését, hogy mindaz, amit tárgyalásaink során, elértünk megfelel majd a német nép ér a szovjet nép érdekesnek ép pen úgy, mint a többi euréps» nép érdekelnek. N. Sz. Hruscsov elvtárs beszéde Teljes mértékben egyetértek mindazzal, amit erről a kérdésről Bulganyin elvtárs mondott. Arról szeretnék beszélni, hogy véleményünk szerint a Német Demokratikus Köztársaság fejlődése szempontjából óriási jelentőségű a demokratikus Németország nemzoti frontjába tömörült politikai pártok szoros együttműködése. Mi valamennyien jól tudjuk, hogy e pártok és vezetőik közön tevékenysége nagy szere- ,eat tóit be & Német Demokratikus Köztársaság gazdaságának és kultúrájának fejlődése, a Német Demokratikus Köztár snság és a Szovjetunió közötti baráti kapcsolatok megteremtése és e kapcsolatok további megsaillárditáéa terén való jelentős sikerek elérésében. A nemzeti front ráfija írtak őszinte és mindenoldalú együtt működése az önök előrehaladásénak záloga. Kölcsönös engedményekre van szükség, de ezek az enged mények nem mehetnek annak az alapvető célkátiaésnek a rovására, amelyet * Nénié* Demokrat lka* Köztársaság tűr* maga elé. Az a feladat, amely a néme* nép elölt AU éa amelyig a németek millióinak figyetaw szegeoödik, ez a német né* újraegyesülése egységes, bé- keszeretó, demokrwtikaa aé* met inamban. MIM ismeretes, * négy her talom külügyminiszterei ha* marosan találkoznak Genfiben» ahol többek között a németi (Folytatás a 2 oldalt*! 1