Dunántúli Napló, 1955. szeptember (12. évfolyam, 205-230. szám)

1955-09-21 / 222. szám

DUNÁNTÚLI NAPLÓ 71LÁ&PSOLETÁBM! ESYEfÜtJETEK! A MAI SZAMBÁN: Moszkvában ünnepélyesen aláírták. a Szovjet- hoM ég a Német Demokratikus Köztársaság közötti kapcsolatokról széló szerződést, (L o.) — Mindenütt a «negyében új tez-ek alakulnak, erősödnek a régiek, <3. o.) — Indítsunk ver­senyt s legjobb ifjú csapatvezető, vájár, csil­lés címért! (3. o.) — Köszönjük a felejthetet­len estéket. <4, o.) V«. mJ MDP BARANYA MEGYEI BIZOTT/A'GA'NAK LAPJA XH. Évfolyam, 222. szám ARA: 5« FILLER SZERDA, 1955 SZEPTEMBER 21 Moszkvában ünnepélyesen aláírták a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság közötti kapcsolatokról szóló szerződést Moszkva (ADN): Kedden délután a Kreml palota kis márványtermében ünnepélyesen aláírták a Szovjetunió és a Német Demokra­tikus Köztársaság közötti kapcsolatokról szóló szerződést. N. A. Bulganyin, a Szovjetunió Mi­nisztertanácsának elnöke és Otto Grote wohl miniszterelnök 17 óra 30 perckor a küldöttsé­gek kíséretében a terembe lépett, majd egy- időben aláírta a szerződést Szerződés a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és a Német Demokratikus Köztársaság közötti kapcsolatokról A Szovjetunió és az NDK szerződése új történelmi szakaszt jelent a két állam kapcsolatában A Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság kormányküldöttségének tárgyalása Moszkva, szeptember 19. (TASZSTfc Hétfőn délelőtt a moszkvai Kremlben to­vább folytak a tárgyalások a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság kormány- küldöttsége között a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság közötti baráti kap­csolatok fejlesztését se megszilárdítását célzó további lépésekről. Az ülésen Otto Grotewohl, a Német Demokratikus Köztársaság miniszter­elnöke elnökölt, Az ülés elején meghallgatták ijothar Bohr­nak, a Német Demokratikus Köztársaság mt- nisztereüiökhelyettesének és külügyminiszte­rének beszámolóját. A Szovjet Szocialista Köz­társaságok Szövetsége és 8 Német Demokrati­kus Köztársaság közötti kapcsolatokról szóin szerződés tervezetéről, amelyet a szeptember 17-i ülésen alakított szovjet-német szakértőt bizottság készített elő, wohlt, a Német Demokratikus j gazdasági, tudományos-mű*»- Köztársaság miniszterelnökét, 1 ki és kultúráiig kapcsolatok akik kellő formájúaknak és fejlesztésében és további szi- teljes rendben talált meghatal­Moszkva (TA6ZSZ): A Szov­jet Szocialista Köztársaságok Szövetsége Legfelső Tanácsá­nak elnöksége és a Német De_ mokratikus Köztársaság elnöke attól az óhajtól indíttatva, hogy az egyenjogúság, a szuve- rénltág kölcsönös Uszteletben- tartása és a belügyekbe való be nem avatkozás alapján fej­lesszék a szoros együttműkö. dóst és tovább erősítsék a ba­ráti kapcsolatokat a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szö­vetsége és a Német Demokra­tikus Köztársaság között, figyelembevevő 1954. évi párizsi egyezmények hatályba lépése nyomán előállt új hely­zetet, meggyőződve arról, hogy a Szovjetunió és a Német De­mokratikus Köztársaság erő­feszítéseinek egyesítése a nem zetközi béke és az európai biz­tonság fenntartásának és meg­szilárdításának előmozdítása céljából, Németország egység gének békesszerető és demokl ratikus állam keretében való helyreállítása céljából, továbbá a németországi békeszerződé­ses rendezés céljából, —meg­felel a szovjet és a német nép érdekeinek ugyanúgy, mint az összes többi európai nép ér­dekeinek, figyelembevéve azokat a kö­telezettségeket, amelyek a 1 Szovjetunióra és a Német De­mokratikus Köztársaságra a Németország egészére vonatko zó érvényes nemzetközi meg­állapodások értelmében hárul­nak. elhatározták, hogy megkötik Jelen «»erződést és kinevezték meghatalmazottaikat: A Szovjet Szocialista Köz­társaságok Szövetsége Legfel­ső Tanácsának elnöksége N. A. Bulganyint. a Szovjetunió Mi­nisztertanácsának elnökét, a Német Demokratikus Kft* társaság elnöke Otto Grote­mazásaiknak kicserélése után megegyeztek a következőkben: f. CIKKELY A szerződő felek ünnepélye, sen megerősítik, hogy a köztük fennálló kapcsolatok alapja a teljes egyenjogúság, a szuveré- nitás, kölcsönös tiszteletben tartása ég a belügyekbe való be nem avatkozás. Ennek megfelelően a Német Demokratikus Köztársaság sza bad on dönthet bel- és külpoli­tikája kérdéseiben, beleértve á Német Szövetségi Köztársaság hoz való viszonyt, valamint más államokkal fennálló kap. csolatainak fejlesztését. *. CIKKELY A szerződő felek kijelentik, hogy készek az őszinte együtt­működés szellemében részt- venni mindazokban a nem­zetközi akciókban, amelyek célja Európa és a világ béké­jének és biztonságának bizto­sítása, kötelezik magukat ar­ra. hogy az Egyesült Nemzetek Szervezetének alapokmányá­val összhangban megtár­gyalják egymással mindazokat a fontos nemzetközi kérdése­ket, amelyek a két állam ér­dekeit érintik és minden tő­lük telhető intézkedést meg­tesznek, hogy megakadályoz, zák a béke megbontását. 3. CIKKELY A szerződő felek a két or­szág érdekeinek megfelelően A, a barátság elveit követve, megállapodnak a Szovjet Szo­cialista Köztársaságok Szövet­sége és n Német Demokratikus Köztársaság között kialakult lárdításában, valamint abban, hogy minden lehetséges gazda­sági segítséget megadnak egy­másnak és megfelelő gazdasági, valamint tudományos-műszaki együttműködést fejtenek ki. 4. CIKKELY Az adott pillanatban, ér­vényben lévő nemzetközi egyez ményeli értelmében a Német Demokratikus Köztársaság te­rületén állomásozó szovjet csa­patok ntt NDK kormányának beleegyezésével ideiglene sen a Német Demok­ratikus Köztársaságban ma­radnak olyan feltételek »lap­ján, amelyeket a Szovjetunió kormánya ég a Német Demote, ratikus Köztársaság kormánya közötti pótegyezményben szab­nak majd meg. A Német Demokratikus Köz­társaság területén ideiglenesen állomásozó szovjet csapatok nem avatkoznak be a Német Demokratikus Köztársaság bel­ső ügyeibe és az ország társa, dalmi-poli tikul életébe. K. CIKKELY A szerződő félek egyetérte­nek abban, hogy alapvető cél­juk megfelelő tárgyalások út­ján békés rendezés megvalósí­tása egész Németország szá­mára. Ennek megfelelően kellő erőfeszítéseket tesznek majd a békeszeiTŐdéses rendezés és Németország egységének bé­keszerető, valamint demokra­tikus alapokon való helyreállí­tása érdekében. «. CIKKELY A szerződés Németország egységének békeszerető és de­mokratikus államként való helyreállitásálg lesz érvényben, vagy amíg a szerződő felek nem állapodnak meg a jelen szerződés megváltoztatásában, vagy érvényének hatálytalaní­tásában. Ötveneser forintot nyert i Kárpáti Zoltán boldogasszonyfai postás Lapzártakor jelentik: Nem nagy község Boldog­asszonyt*, mégis rátalált a sze­rencse istenasszonya. Moot már nemcsak a falu, de Kár­pátiné is boldog asszony. Hi­ssen nem kevesebb, mint 60 ezer forintot nyertek a Negye­dik Békekölcsön harmadak hiú- sásán, 2 3404« sorozat 45-06 számú kötvényükkel. Amikor megkérdeztük, hogy edjyeo érzés ekkora összeget nyerni, mosolyogva mondja: „Nem is ákartuk elhinni, hogy „ 1 ml «Ärmmk. S mivel, hogy postán vagyok, az összes lapokban ellenőriztem, hogy nem elírás történt-e. Csak kedden reggel, miikor a hiva­talos listán is megnéztem, ak­kor nyugodtam mag." . Megkérdezzük, mit fognak csinálni ennyi pénzzel. Boldo­gan mondja, férj és feleség egyszerre: „Bebútoroztwtjuk a második szobánkat is és ruhá­ra is bőven jut” Kárpátiné sugárzó arcéul meséül, hogy fent volt Buda­pesten a Mezőgazdasági Ki­állításon, ahol szekrényt akar­tak venni, de a kiállított négy darabból hármat már eladtak. A negyediket sírva kérte, még sem adták neki. Most pedig az ízlésének megfelelő bútort csi­náltathat magának. Kárpátiéit a mai nap folya­mán az OTP pécsi Dákjában veszik fel nyereményüket. 1. CIKKELY A jelen szerződés ratifiká­lásra szorul és a ratifikációs okmányoknak a közeljövőben Berlinben történő kicserélése napján lép életbe. Készült 1965. szeptember 20- án Moszkvában két példány­ban; orom ég német nyelven és mindkét szöveg egyformán érvényes. A Szovjetunió Legfelső Tanács» Elnökségének megbízásából: N. BULGANYIN a Német Demokratikus Köztársaság elnökének megbízásából Bulganyin elvtárs beszéde Kötelességemnek tartom, hogy mindenekelőtt köszönetét mondjak ama bizottság tagjai­nak, amely ma oiy fontos ok­mányt készített elő nekünk, mint „A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és a Német Demokratikus Köztórae ság közötti kapcsolatokról szó­ló szerződés" tervezete. Ez a szerződés újabb történelmi szakaszt jelent a Szovjet Szo­cialista Köztársaságok Szövet­sége és a Némert Demokrati­kus Köztársaság közötti kap­csolatok fejlődésében. A szovjet kormány teljes mértékben egyetért az előter­jesztett okmány szövegével. A legnagyobb megelégedés­sel hallgattuk meg ma itt a Német Demokratikus Köztársa ság küldöttsége tagjainak: Ulbricht elvtársinak, Németor­szág Szocialista Egységpártja központi bizottsága első titká­rának, miniszterelnökhéiyettes nek: Nuschke elvtáns, minisz­terei nökhelyet tesnek, a Kérész ténydemokrata Unió elnöké­nek; Rose elvtársnak, a Német Demokratikus Parasatpért fő­titkárának , Bolz elvtárs, mi- mszterelnökhelyetteenek és külügyminiszternek, a Nem­zeti Demokrata Párt elnöké­nek és Correns tanárnak, a Demokratikus Németország Nemzeti Frontja országos ta­nácsa elnökének felszólalását. Teljes mértékben osztjuk az általuk kifejtett gondolatokat. Különösen nagy jelentőséget tulajdonítunk „A Szovjet Szo­cialista Köztársaságok Szövet­sége és a Német Demokratikus Köztársaság közötti kapcsola­taikról szóló szerződés” elénk terjesztett tervezetének. Kétségtelen, hogy ex • esee- ződés elősegíti majd au •**•- maink közötti szűrös együtt­működés továbbfejlődését és a baráti kapcsolatok ehnélyfi lését a s/uverénitás kölcsö­nös itisateletbontajrtáaa, az egyenjogúság és a belső ügyekbe való be nem avat­kozás alapján. A szerződés azt az új hely­zetet veszi tekintetbe, amely az 1954 évi párizsi egyezmé­nyek életbelépésével kapcso­latban alakult ki. Különösen örvendetes, hogy a szerződés a Sacaljetunió és a Német De­mokratikus Köztársaság erő­feszítésének egyesítésére irá­nyul s elősegíteni hivatott a nemzetközi béke és az európai biztonság fenntartását és meg­szilárdítását. A szerződés efSmoadVJs majd Németország, mint ' békeszerető és demokratikus állam egysége helyreállításá­nak ügyét. E szerződés össztuvagban áB s szovjet és a német nép érde­keivel éppúgy, mint a többi európai nép érdekeivel. Megerősítjük, hogy a hite­tünk ievő kapcsolatok a köl­csönös megbecsülésen és álla­maink teljes egyenlőségén ala­pulnak. E szerződés értelmé­ben, mint már e helyütt szó volt erről, a Német Demo­kratikus Köztársaság szabadon oldhatja meg bel- és tatKpoll- titeai kérdéseit, beleértve a Német Szövetségi Köztársaság­hoz való viszonyát, VBlamdmt minden más államhoz fűződő kapcsolatainak fejlesztését. A szovjet kormány ezzel kapcso­latiban megvizsgálta, eélszerü-e tovább fenntartani a Szovjet­unió németországi főbiztosá­nak tisztségét. A szovjet kor­mány megvizsgálta ewsnkMM a németországi Ellenőrző Ta­nács 1945—1948-ban kiadott törvényeit, utasításait, rende­letéit és más rendelkezéseit és határozatot hozott, amelyet a Német Demokratikus Köztár­saság küldöttsége, az ön tudo­mására kívánok hozni, minisz­terelnök elvtárs. A szovjet kormány ágy ta­lálta. hegy célszerű megszün­tetnie a Szovjetunió németor­szági főbiztosának tisztségét, továbbá a Szüvjetimió NDK- beK nagykövetét megbízni az­zal, hogy megfelelő kapcsola­tokat tartson fenn az Egyesült Államoknak, Angi iának, Fran­ciaországnak a Német Szövet­ségi Köztársaságban lévő kép­viselőivel a Németország egé­szét érintő olyan kérdésekben, amelyek a négy hatalom meg­felelő döntéseiből folynak. Tekintettel arra, hogy a Né­met Demokratikus Köztársa­ságban végrehajtották a né­metországi Ellenőrző Tanács­nak a társadalmi élet bek esze­re tő ás demokratát» átépíté­sére hozott határozatait, és to­kán tettel a Német Demokrati­kus Köztársaság törvényhozá­sára, amely feleslegessé twr az említett határozatok ér­vényben tartását, a taxrrta kormány célszerűnek tartja ki­jelenteni, hogy a németországi «Standra« Tanács által 1945-tól 1948-1« kiadott megfelelő törvények utasítások, parancsok és egyéb rendelkezések érvé­nyüket vesztik a Német De mokrattkiu Köztársaság te­rületén. Münüszterelnak ebrtárs, eér­társak, a Német Demokratikus Köztársaság koímányküldOttBC gének tagjai! Mai ülésünk két. sé^ktfrüi történelmi jelentőse gü. Ez as ülés belekerül né­peink kapcsolatainak történe­tébe. Ismeretes, hogy a törté­nelmi eseményeket nem mat- dig értékelik azonnal méltó­képpen. A kar-társaknak oly­kor úgy tűnik, hogy valami megszokott dologról van szó, hogy minden folyó, minden­napi életünk egy részé* je­lenti. Én azonban úgy gondolom, hogy az, amit ma itt Igen he­lyesen kifejtettek az önök leül döttaégének képviselői, és sut. amit bele iktat tünk az álla­maink közötti szerződésbe, túl­nő mai fogalmaink keretein. Tréigyalásaink eseményei és azok az okmányok, amelyeket aláírtunk, bevonulnak az áll­maink közötti kapcsolatok tör­ténetébe — ezekben az álla­mokban a* államhatalom a népé, a munkásoké, a párasa­toké és a dolgozó értelmiség* — és példát szolgáltatnak arra, hogyan kell a munkásoknak, parasztoknak, valamint a dol­gozó értelmiségnek: a népnek felépítenie olyan állami kap­csolatokat, amelyek az önzet­len barátságon alapulnak ér egyetlen célt szolgáinak: a né­pek jólétét és nyugodt életét. Engedjék meg befejezésül annak a meggyőződésemnek kifejezését, hogy mindaz, amit tárgyalásaink során, elértünk megfelel majd a német nép ér a szovjet nép érdekesnek ép pen úgy, mint a többi euréps» nép érdekelnek. N. Sz. Hruscsov elvtárs beszéde Teljes mértékben egyetértek mindazzal, amit erről a kér­désről Bulganyin elvtárs mon­dott. Arról szeretnék beszélni, hogy véleményünk szerint a Német Demokratikus Köztár­saság fejlődése szempontjából óriási jelentőségű a demokra­tikus Németország nemzoti frontjába tömörült politikai pártok szoros együttműködése. Mi valamennyien jól tudjuk, hogy e pártok és vezetőik kö­zön tevékenysége nagy szere- ,eat tóit be & Német Demokra­tikus Köztársaság gazdaságá­nak és kultúrájának fejlődése, a Német Demokratikus Köztár snság és a Szovjetunió közötti baráti kapcsolatok megterem­tése és e kapcsolatok további megsaillárditáéa terén való je­lentős sikerek elérésében. A nemzeti front ráfija írtak őszinte és mindenoldalú együtt működése az önök előrehala­dásénak záloga. Kölcsönös engedményekre van szükség, de ezek az enged mények nem mehetnek annak az alapvető célkátiaésnek a rovására, amelyet * Nénié* Demokrat lka* Köztársaság tűr* maga elé. Az a feladat, amely a néme* nép elölt AU éa amelyig a németek millióinak figyetaw szegeoödik, ez a német né* újraegyesülése egységes, bé- keszeretó, demokrwtikaa aé* met inamban. MIM ismeretes, * négy her talom külügyminiszterei ha* marosan találkoznak Genfiben» ahol többek között a németi (Folytatás a 2 oldalt*! 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom