Dunántúli Napló, 1953. január (10. évfolyam, 1-26. szám)

1953-01-15 / 12. szám

2 w B Pf, K 1953 JANUÁR IS Népük helyzetéről, a békéért vívott nagy küzdelemről nyilatkoztak a bécsi békekongresszus hazánkban tartózkodó külföldi küldöttei Néhány napja hazánkban tartózkozlk a bécsi békekongresszus kül­földi küldötteinek egy csoportja. Aguatemaslai. panamai. kubai, szudáni és mcxicoi küldöttség egytegy tagja nyilatkozatot adott a Magyar Táv­irati Iroda munkatársának. Max Salazar, * guarömalai általános szakszervezet szervezőtitkára nyilatkozatában töb­bi körött ezeket mondotta: Guatemala dolgozói nehéz körül­mények között élnek. A munkások * városszéli nyomortanyákon laknak mert például egy kétszoba-konyhás lakás bére egy segédmunkás égés*, havl, egy szakmunkás félhavi kéré­sedét emésztené fel. A követelések érvényesítése érdekében újabb és újabb sztrájkokat rendez a munkás­ság. Külön sztrájkot rendeztek az ímpeiflalizOTu? érdekeit kiszolgáló sajtó ellen 1». Max Salazar végül magyarországi tapasztalatairól beszélt. Kijelentette, bogy Mátraházán, Sztálinvárosban, a Sina-rtelepi állami gazdaságban tett látogatásai még erősebbé tették azt az elhatározását, hogy a jövóben vég keményebben, elszántabban küzdjön népének anyag} és kulturális (felemelkedéséért. Guillermo Sanchez Woe az egyik panamai kórházban, « emellett írói munkásságot is fejt ki. A panamai nép helyzetéről be. őzéit: Panamában üldözés tárgya a béke. vozgalom. Számos írót, akik felemel­ték szavukat a béke mellett akik a haladás ügyét szolgálják, a fasiszta kormány bebörtönzött. Most újabb, katonai kormány került uralomra, iroely a nép erejétől tartva, igyek­ünk palástolni Igazi politikáját, jól­lehet ez a kormány is teljesen az Egyesült Államok kormányának függvénye. Az é szakamer lka! befolyás telje­sen átalakítja a panamai gazdasági életet. Ezután megdöbbentő adatokat kö­zölt az egészségi viszonyokról,. így folytatva: Igen magas a tüdőbajosok ‘zárna. Egész Panamában egy klini­ka működik, s a társadalombiztosítás, ban részvevők csak ide mehetnek,.» kórházakban már fizetniük kell. Az északamerikai befolyás miatt egyre süllyed a kulturális színvonal is. Úgynevezett „szakértők” árasat- jáfc eí az országot, akik kezükbe ka­parintják és eltorzítják a nevelést, az oktatást. A kulturális agresszió ellen szüntelenül folyik n harc a panamai írók is szívósan harcolnak ellene. Magyarországi élményeiről ígynyi. tatkozott: Mint haladó gondolkozásé lró, tudtam az igazat, de a valóság felül­múlja várakozásomat. Nekem, mint írónak, különösen feltűnt, hogy a magyar kormány milyen hatalmas összegeket fordít „ kulturális szín­vonal emelésére. Rendkívül őrültem, műkor az együk budapesti színház műsorán & nagy klasszikus spanyol író, Lope de Vege darabjával talál­koztam. Hazatérve Panamába. be­számolok majd a magyar nép nagy alkotásairól, s ez újabb erőt ad majd további harcainkhoz — fejezite be nyilatkozatát Guillermo Sanchez. Juan Valdez kubai paraszífiatal a következőket mondotta: Kubában a parasztok helyzete rend. kívül súlyos. A földet a nagy föld- birtokosok és az északamerikai tár­saságok birtokolják. Akik munkát kaptak, azoknak a munkaideje tíz- tizenkét óra. A kubai parasztok nem akarnak belenyugodni nyomorúságos helyzetükbe. Harcolnak az idegen társaságok és a nagybirtokosok földjeinek felosztásáért. A parasztok földért folytatott harca elválasztha­tatlanul összeforrott az ország füg­getlenségéért vívott harccal. A kubai parasztság nemcsak a föl. dérrt küzd — folytatta Juan Valdez. — Nagyon jól tudja, hogy a béke az emberiség legdrágább kincse. A ku­bai parasztfiatalok nem akarják éle­tüket áldozni az északamerikai impe­rialisták érdekeiért. A reakciós búr. zsoá sajtó mindent megtesz, hogy elfcödösitse a koreai háború tényeirt. Ennek ellenére a parasztsághoz eljut az igazság hangja. Az én sorsom sok százezer kubai parasztfiatal sorsát tükrözi. Négy elemit végeztem és utána dohányültetvényen kellett éh. bérért dolgoznom. Hat testvérem van még. ök is osztoztak sorsomban. Ná­lunk egyetemre csak a gazdagok gyermeke! járhatnak. Népem és a ma­gam nyomorúsága tanított meg arra, hogy felismerjem az agrárreform és Kuba nemzeti függetlenségének tör­ténelmi szükségszerűségét. Magyarországi látogatásom folya. mán engem elsősorban a magyar parasztok élete érdekelt, A tszcs-k és az állami gazdasáqok megtekinté­se után látom a különbséget a ma­gyar parasztok boldog élete és ex én hazám parasztjainak nyomorúsá­ga között. Mohamed Gubara szudáni tanító arról beszélt. hogy Szudán népében is egyre fokozódik az imperialisták elleni gyűlölet. A szudániak nem akarnak semmiféle kompromisszumot az angolokkal, kö­vetelik az idegen csapatok kivoná­sát. azt. hogy maguk határozhassák meg sorsukat, s fáradhatatlanul foly­tatják harcukat. Abban az időben, amikor az egyiptomi kormány felmondta az an­gol—egyiptomi szerződést — ami a szudáni nép körében is örömet kel­tett — folytatta, — a helyi kormány megbízottai ellátogattak a szudáni városokba, hogy a lakosság előtt megvédjék azt az angol álláspontot, mely szerint ezt a szerződést nem lehet egyoldalúig felbontani. A mi városunkba is érkezett ilyen képvi. selő. Érkezése előtti napon hatalmas tiltakozó gyűlést tartottak a város lakói, megérkezésekor pedig kövek­kel, a ..kormány” távozását követelő kiáltásokkal fogadták. A rendőrség sok tüntetőt letartóztatott s magam is, minit a városka poigármesterhe- iyettese, elsők között voltam, akiket elvittek és bebörtönöztek. A szudáni népet azonban nem töriik meg az el­lene alkalmazott imperialista ntárj. szerek. A népek bécsi békekongresszusa is megmutatta — folytatta, — mi. Íven hatalmas erőt képviselnek az imperialista elnyomás ellen szabad­ságukért küzdő, öntudatra ébredi!, elnyomott gyarmati népek. Különös örömömre szolgál, hogy ellátogathattam a népi demokratikus Magyarországra, amelynek 3 békés építő munkában elért hatalmas ered­ményeiben is a magyar nép szilárd békeakarata nyilvánul meg — mon­dotta befejezésül, Ruth Rivera mexiooi építész a többi között el- mpndotta, hogy az utóbbi években tovább éleződtek az ellentétek a tár. sadalmi osztályok között Mexicoban. Az országban hatezer milliomos van. A nagy vagyonok összegyülemlésé- Vel párhuzamosan szegényedik a ki­zsákmányolt nép Rohamosan emel­kednek az árak. Az építőiparban pé1- cláuba cement ára több, mint három­szorosára, a vas ára több, mint négy. szeresére emelkedett három év alatt. Különösen a mezőgazdasági foglal­kozásúak körében mutatkozik nagy­arányú elszegényedés, aminek követ­keztében sokan kivándorolni kény. szerűinek az Egyesült Államokba. A mcxicoi kormány az északanoeri- kai imperia'isták érdekeit támogatja és nem nyújt semmi segítséget a ki­vándorlás okainak megszüntetésére, A német béketanács határozata Berlin (MTI): A német békebizott. ságból alakult német béketanács Berlinben megtartott első teljes ülé­sén. amelyen a népek bécsi béke- kongresszusának felhívásaival fog­lalkozott, egyhangúlag határozatot hozott. A határozat a többi között a következőket szögezi le: J. V. Sztálin decemberi nyilatko­zata néhány mondatban a szovjet h ormány megegyezési készségét bi­zonyító egész programmját tartal­mazza Sztálin nyilatkozatát a népek békekongresszusának az öt nagyha­talomhoz intézeti felhívásával össze­függésben kell értékelni. Ez a nyi­latkozat újból bizonyságot tesz a [ hogy problémáink békés megoldásá­ra és a Németországgal szomszédos ■államok biztonságának szavatolásá­ra csak ákkor kerülhet sor. ha a bonni különszerződés és „ párisi ka­tonai egyezmény megbukik és létre­jön az a békeszerződés, amely biz­tosítja Németország egységét, füg­getlenségét ég demokratikus fejlődé­sét. A német kérdés békés megoldását célzó nemzetközi értekezlet, továbbá a német békekongresszus és végül a népek bécsi békekongresszusa a békeharc három, nagyjelentőségű, eredményes mozzanata volt. Ezek a tanácskozások megmutatták hogy szovjet politika békés szándékairól. 1 a nagyhatalmak megegyezéséhez a Niost az Egyesült Államokon a sor. hogy világos választ adjon. Németországgal kapcsolatban a né. oel; békekongresszusa megállapította. népek megegyezésén át vezet az út A német népnek tettekkel kell bebi­zonyítania békevágyát, akkor a bé­ke kívánságból valósággá válik. Butler angol pénzügyminiszter nyilatkozata a Szovjetunióval folytatott kereskedelemről London (MTI): Butler pénzügyim:- itiszter hosszabb nyilatkozatot adott' a „US News and World Report” c. amerikai lap tudósítójának. A nyilat­kozatban a pénzügyminiszter többek között ezt mondotta Anglia Kelettel folytatott kereskedelemről: A szocialista országokkal folytatott kereskedelmünket atlanti szövetsége, «einikkel kötött megállapodásaink korlátozzák:. De ha nem kapunk más forrásokból megfelelő szállítmányo­kat és fizetni sem tudunk értük (és ez nagyon fontos korlátozó feltétel, mivel a más forrásokból származó «állítmányok a legnagyobb valószí­nűség szerint dollárokba kerülnének) úgy a vasfüggöny mögül kapott im portjainkról csak gazdaságunk és élelmezésünk súlyos kárára mond­hatnánk le. Ha azonban megkaphat, juk ezeket a szükséges importáru­kat 2 Szovjetuniótól, hajlandóknak keli lennflnk arra, hogy ezek ellené­ben olyasmit adjunk a Szovjetunió­nak, amit kapni akar. A Daily Worker a pénzügyminisz­ter nyilatkozatának ezzel a részével kapcsolatban ezeket írja: Angliának, hogy lennmaradhasson es kilábalhasson külkereskedelmi válságából, sokkal több árut kdl külíöldön eladnia és ennek ellenében olyan 'árukai kell kapnia, amelyre szükség van. Ezt nem érhetjük el. ha nem folytatunk sokkal nagyobb méretű kereskedelmet a Szovjetunió, mil. 1951-ben egymillió tonna szov­jet gabonát vásároltunk, míg 1952- ben csak kétszázezer tonnát. Ez az utóbbi mennyiség azért ilyen kicsiny, mert Anglia rendszeresen kibújik a már leszállított szovjet gabona vétel­árának kiűzetése alól. Kényszeríteni kelt a kormányt annak bevallására, hogy nem teljesítjük kereskedelmi kötelezettségeinket a Szovjetunióval szemben, ezért kapunk kevesebb szovjet gabonát“ — írja a többi kö­zött a Daily Worker. Ha kölcsönösen előnyös hosszúle­járatú kereskedelmi egyezményt ajánlanánk a Szovjetuniónak úgy az bizonyára venne angol textiláru- kát és más dolgokat is, ha hajókat, villamosberendezést és szerszámgé­peket is kapna Angliától. Az angol kormány azonban kor­látozza a kereskedelmet a Szovjet­unióval Amerika parancsára. Nem a Szovjetunió, hanem mi. angolok szen­vedünk keservesen, ha ezen a hely. tétén nem változtatnak idejében." J. V. Sztálin fogadta Szun-Csin-Lin asszonyt és Kuo Mo-Zsot Moszkva (TASZSZ): Január 13-án J. V. Sztálin beszélgetést folytatott Szun Csin-Lin asszonnyal, a Kínai- Szovjet Baráti Társaság ale'.nökével és Kuo Mo-Zso-val, a Kínai Békebi- zorttság elnökével „ Kínai Tudomá­nyos Akadémia elnökével. „Men'siik meg a Rosenberg- házaspári!“-nap Francacrszágticn Paris (MTI) A francia dolgozók kedden ..Mentsük meg a Rosenbere- házaspárt !“-nap keretében fokozták erőfeszítéseiket az amerikai osztály­úi rőság állal haláiiraitélt házaspár megmentése érdekében. A párisi ame. rikai nagykövetségen egymást követ- 'ék a párisi kerületek, üzemek és i töraegszervezetek delegációi — mielyek tömeges aláírásokat tartal­mazó íveket adlak át. Az ivek aláíró1 követelik a Rosenberg-házaspár ellen hozott halálos (léiét megváltoztatását \ francia bányászok szakszervezet' szövetsége közvetlenül Truman elnö­köt hívta fel, hogy részesítse kegye­imben a Rosenberg-házaspárt. A francia frók és művészek nagy­csoportja közös táviratot küldött Tru­man elnökhöz Rosenliergék érdekében. ILJA ERENBURG. Ilja Erenburgot, egyik legkiválóbb és legtehetségesebb szovjet írót nem­zetközi Sztálifn-békedíjjal tüntették ki. Ez igen megtisztelő, de amellett megérdemelt kitüntetés. A földkerekségnek nincs talán olyan része, ahol ne ismernék Erén- burgot. az egész világ békéjének ezt a merész, szenvedélyes és aktív har­cosát. Hja Erenburg egyik? a legidő­sebb szovjet íróknak. A Nagy Hon­védő Háború idején irt publicisztika: műveit az egész nép tisztelete és scze. retet« övezte, ö írta a „Vihar” és „Kilencedik hullám” című regénye­ket, Erenburg egész írói munkássá­ga, közéleti—'békeharcosi — tevé­kenysége közü l áll minden becsületes emberhez. Ilja Erenburg szovjet író egyike azoknak az embereknek, akiknek ap­rólékos és önfeláldozó munkája elő­segít; a világ népei közötti barátság megszilárdítását. Ilja Erenburg köz­vetlenül a háború befejezése után a következőket írta: , Hazaszeretetünk nem távolított el bennünket a többi népektől. Egyáltalában nem. A hábo­rú esztendeiben még erősebben érez­tük ázt a testvériségét, amely egye­síti a munka, a szabadság embereit. Tudjuk, mit éltek át a fasiszták ke­zébe került népek, s harcosunk könnyen megértette a lengyeleket, szerbeket, vagy cseheket, de szavak nélkül megérti a franciát, norvéget és görögöt Büszkén tekintünk a mauzóleumra, ahol Lenin alussza ál­mát: Sztálin teljesítette esküjét, megmentette a hazát és a békét." Ahol a béke megőrzéséről, a né­pek közti köl'csönös megértés- ered- nysiről van szó, mindenütt lehet hal­lani Ilja Erenburg lángoló szavait, amelyek éles kardként vágják az el. lenséget és barátján támogatják a barátokat. Erenburg járt Amerikában. Angliá­ban, Franciaországban. Németország­ban, a skandináv államokban és a népi demokratikus országokban és mindenütt vannak barátai. Csak lát­ni kellett volna, hogy milyen lelke­sedéssel fogadják a világ népeit kép. viselő küldöttek a békekongresszuso. kon és konferenciákon Ilja Erenburg megjelenését. Hinduk és kínaiak, franciák és németek, brazíliaiak és chi'eick sietnek kezetszorítánj vele... Ilja Erenburg olyan kiváló írók és bókeharcosok barátja, mint Pablo Neruda, Louis Aragon, Nazim Hikmet Jorge Amado. Míg 3 Nagy Honvédő Háború napjaiban a Pravda és a Kr aszna ja Zvjezda című újságokban gyakran lehetett olvasni Ilja Eren­burg rövid cilkkeit, amelyek tőnkre, zúzták az ellenséget és az agresszo- rok fölötti' győzriemre hívtak fel, addig most a békeharcos frónak, a lánqoiószavú szónoknak minden mon datát n világ dolgozói iránti nagysze. rű szeretet és egy új háború gyúj. A BÉKEHARCOS togatóival szembeni égő gyűlölet tölti meg. A nemzetközi Sztálin-bókedíjat ab. ban az időben ítélték oda Ilja Eren- burgnak, amikor a népek bécsi bé­ke-kongresszusa befejezte munkáját. Ennek a nagyszerű béketestületnok szónoki emelvényén elmondott be- szedek közül igen sokáig em ékeze­tes marad Ilja Erenburg felszólalá­sa Erenburg a következőket mondot­ta: A nagy folyók észrevétlenül, kis patakokként törnek elő a tőid mélyé­ből. Száz és száz patak és folyó siet telijük és végül n hatalmas folya­mok már egész szárazföldeket szel. nek át országokat kötnek össze egy­mással. emberek millióinak életét változtatják meg. Ehhez hasonló a mi mozgalmunk is, amely méltatlan­kodó szívek mélyén született, " de gyorsan nőtt, s most immár átfogja századunkat, összeköti a népeket. — •< Soha ilyen mozgalom nem volt a tör­ténelemben. Az a magas testület, amelyhez most szavaimat intézem, nem ilyen vagy olyan eszme híveit képviseli nem is kormányokat kép­visel — amelyek sok országbajt át­meneti vagy véletlen jellegűek, — nem,, ez a testület a Népek Kon­gresszusa, a népeké, amelyek külön­böző módon élnek, amelyeket külön­böző eszmék lelkesítenek, de ame­lyek valamennyien torlqszt akarnak emelni „ háború útjába.” A Szovjétunió minden népe egyet- ’ ért a szovjet fró e szavaival. Ilja Erenburg, jól ismeri a szovjet em­berek gondolatait és vágyait, pon­tosan kifejezésre juttatta azokat. Széles és beláthatatlan a béke hí. veinek és védelmezőinek óceánja, végtelenek horizontjai, hatalmas az egyesítő ereje. Ebben az óceánban elmerülnek a háborús gyújtogatok, elmerülnek azok az emberek, akik sötét terveik segítségével újabb há­ború vérözönét akarják a világra zú­dítani. Francia dokkmunkások, ruhrvidé- ki kohászok, arizonai farmerek ugyan arra gondolnak: a békére. Sokuknak szavai egybeömienek „ békemozga­lom élén álló bátor emberek szavai­val Ilyen ember Ilja Erenburg, a közéleti férfi, a szovjet író is. Szá­munkra, szovjet írók számára igen örömteli esemény, hogy irótársunk nevét ilyen jól ismerik és annyira becsülik a világ haladó gondolkodá­sú emberei. Meg vagyunk győződve arról, hogy a béke barátai a világon min­denfelé osztják örömüniket. Uj sike­reket, egészséget kívánunk Ilja Erén burgnak. sok erőt kívánunk, hogy továbbra is résztvegyen az egész vi„ lóg békéjéért vívott további győzel­mes harcban, Anatollj Srofrouov szovjet író. Bordeauxban megkezdődött az Oradour-Sur-Gíane-i gyilkosok pere Pária (MTI): A bordeauxi katonai bíróság előtt megkezdődött húsz volt SS-altiszt és katona bűnpere, A vád­lottak résztvettek az 1944. évj Ora- dour-Sur.CÍane-i tömeggyilkosságban Oradour faluban a Délnyugat-Fran- ciaországból visszavonuló SS-bandi- ták a templomban összegyűjtötték a falu lakosságának nagyrészét és a templomot rájukgyújtották. A tö­meggyilkosságnak 646 ember esettál. dozatul, közöttük 267 5—12 éves gyér m’ek. Azok az SS-tisztek akik elsősor­ban felelősek az Oíadour-Sur-CTane-1 ‘ömegigyílkosságért, azóta is büntet­lenül é veziir az amerikai hatóságok és Adenauerék védelmét Németor­szág amerikai megszállási övezeté­ben. A bordeauxi katonai bíróság előtt tehát nem a. főbűnősök állanak, ha­nem olyan volt SS-katonák, és al­tisztek akik résztvettek a vadállati tömeggyilkosság végrehajtásában. A vádoltak védői arra hivatkoznak, hogy az SS-príbékek csak a „pa­rancsnak engedelmeskedve” vettek, részt Oradour lakosságának lemé­szárlásában. Az elzászi származású volt SS-ek védői védenceik számára azt is igye-. kéznek enyhítő körülményként fel­hozni, hogy állítólag erőszakkal so­rozták be őket az SS-alakulatokba. Ezen az alapon az ügyvédek azt ja­vasolták, hogy az elzászi származó- sú vádlottak ügyét különítsél: el a németszármazású vádlottam ügyétől. A bíróság elutasította ezt az indít­ványt, [kivégeztek három spanyol hazafit Barcelonában Páris (MTI) A „L'Humanité" közli, hogy Barcelonában Franco parancsá­ra kivégezlek három spanyol hazafit: Fernandez Gonzaáz-t, Jorge Oset Pa- lacio-t és Jósé Avdlino Cortez-t. A három hős antifasisztát múOt év szeptemberében katonai bíróság ha­’ólra ítélte hamis vádak alapján. Is­meretes, hogy a francoista hóhérok mondvacsinált ürügyekkel igyekeznek örvényes látszatot adni Franco fa úszta diktatúrája törvénytelen gyű kosságainak. A koreai-kínsii népi erők decemberben több, mint 14.100 ellenséges katonát tettek harcképtelenné Koreai arcvonal (Uj Kína): A ko­reai—kínai népi erők 1952. decembe­rében több. mint 14.900 ellenséges katonát — 5880 amerikait. 388 ango.l és 8720 liszinmaoistát — tettek harc- képtelenné A műit év decemberében a népi erők légvédelmi tüzérsége és légi­erőinek alakulatai 176 ellenséges re. pülőgépet lelőttek, 348-at pedig meg­rongáltak. Ugyanezen idő alatt » népi erők alakulata; megrongáltak, illetve elpusztítottak 84 'ellenséges harckocsit, 103 járművet és negyven, hét tüzérségi löveget. valamint el­süllyesztettek két ellenséges hajót Hatvanhárom könnyű- és nehézgép- ouskát 351 pus-kát, hét rádiókészülé- Ígért, hét rakétavetöt, két csőszájfékes puskát és egyéb hadianyagot zeák- méLnyoLtak,

Next

/
Oldalképek
Tartalom