Dunántúli Napló, 1951. október (8. évfolyam, 229-254. szám)
1951-10-19 / 244. szám
1031 OKTOBER 19. w a p l o PARI ÉS PÁRTÉ Pl 1 ÉS * ....................................... .......■■ -............— A Szigetvári Cipőgyárban a vezetőségi választások előkészületeiben erősítsék meg a pártszervezet munkáját A Kínai Művészegyüttes műsora A Szigetvári Cipőgyárban a dolgozók lelkes munkájának eredménye volt az, hogy országos viszonylatban a második helyre kerültek a termeié sukkéi a harmadik negyedévben. Szép eredmény ez. A dolgozók azonban más eredményre is számítottak, arra, hogy gyáruk falára kiteszik az élüzem feliratot. De ez csak számítás maradt. Ifi ennek as oka? A dolgozók szavai nyomán világos kép tárul a hiányosságok egész sorozatára, melyek azt mutatják, hogy a gyár pártszervezete nem adott megfelelő támogatást a gyár dolgozóinak ahhoz, hogy még szebb eredményt érhessenek el. A vezetőségnél bizonyos fokú meg- elégültség mutatkozik a termelés területén. Hábián András, aki nemrég lett sztahanovista, elmondja: „Én párton- kivüli vágyók, de vártam a pártvezetéséitől, a népnevelőktől, bogy meghallgassák kéréseimet, tanácsokkal lássanak el. De ez nem így történt. Itt volt a második békekölcsönjegyzés is. Odajöttek hozzám, hogy én is jegyezzek, melyet boldog örömmel teljesítettem is, de utána máris tovább szaladtak, nem beszélgettek el velem. Nemsokára itt lesz a vezetőség újjáválasztása és többen is várjuk., hogy foglalkoznak velünk, megkérdezzék véleményünket. Ez azonban eddig még nem történt meg.“ A pártszervezet titkára Kacsar Pál elvtárs. A nyár folyamán a párttól egyidőre más megbízatást kapott, helyettese végezte a titkári teendőket. Erre a szép, megtisztelő feladatra, a pártszervezet elnökét, Sárdi József eivtársat választotta a tagság. Sárdi elvtárs nem érezte át feladatának jelentőségét, hogy a párttagság és az egész üzem dolgozói tőle várják az irányítást, segítséget. A járási pártbizottság már több ízben megbírálta Sárdi elvtárs munkáját. A hiányosságok kijavításához segítséget is nyújtott, de ennek ellenére sem javult meg munkája, amelynek következménye az lett, hogy gyengült a párt szerveset munkája. a népnevelők nem kaptak feladatot, a dolgozókat nem tájékoztatta a termelés feladatairól. így ütötte fel hangját az a káros nézet a dolgozók között, hogy „már nincs sok munka, néhány helyen leállnak a termeléssel, stb.“ Peídli Im- réné „népnevelő“ is ezt mondogatta. Ez rontotta a dolgozók munkakedvét. A munkaleállásról szóló híresztelésnek természetesen semmi alapja nem volt és nincs is, mert van munkája bőven az üzemnek. Ez következett többek között abból, hogy nem hallgatták meg a dolgozók véleményét, javaslatait. Pedig a dolgozók lelkesen végzik- a munkájukat. Ezt bizonyítják azok a felajánlások, amelyeke: november hetedikére. a Nagy Októberi Szocialista Forradalom ünnepére tettek Ezt bizonyítja Takács Mihály elvftárs példája is, aki tailppréselő, mint párttag élen jár a termelésben, átlag 135 százalékos eredménnyel dolgozik és most felajánlotta, hogy 140 százalékra emeli termelését, 99 százalékos minőségi munkával, bekapcsolódik a Nazarova- mozgalomba. Vagy, mini Kustos Já- nosné, a szakma legjobbja versenyben az ötödik helyezést érte el, felajánlotta, hogy 151 százalékról 153 százalékra teljesíti normáját, 99 százalékos minőségi munkával. Kustos Jánosáé, mint pártonkívüili, követi az élenjárók példáját. De lehelne így felsorolni még sok dolgozó nevét, akik felajánlották, hogy Sztálin elvtárs születésnapjára, december 21-re befejezik ezévi tervükéit. Tervük megvalósításáhos szükséges azonban a pártszervezet vezetőségének segítsége is. Ha a népnevelők fontos feladatoit kapnak, éberen figyelnek az ellenség híreszteléseire és az! leleplezik, ha meghallgatja a pártszervezet a dolgozók javaslatait, tanácsait, megjavul a munka a Szigetvári Cipőgyárban. Most az a feladat, hogy előkészítsék a párttagokait, a népnevelőké!, de a párionkíviili dolgozókat is az új vezetőségválasztásra, kikérjék véleményüket. bírálatukat a vezetőség eddigi munkája felle't. Most a vezetőség- választás előkészületeiben van a legjobb alkalom arra, hogy megerősítsék a pártszervezetet, hogy ölérjék: a Szigetvári Cipőgyár éliizem legyen. Ahogy felszalad1 a függöny, ahogy a reflektor fénye megpihent a színes selyembe öltözött kínai művészekén, felrúgott a taps. Hosszú percekig tartó dübörgő vastapssal üdvözölték a pécsi dolgozók a hős kínai nép követeit, hosszú percekig zengett a Pécsi Nemzeti Színház boltozata alatt Mao Ce-Tung elv'árs neve. így kezdődőit a Kínai Ifjúsági Művészegyüttes artista részlegének pécsi vendégjátéka. Hogy hogyan folytatódott? Azt már sokkal nehezebb, majdnem lehetetlen elmondani vagy leírni. A csillogó selyemruhájú kínai fiatalok szemkápráztató, valósággal hihetetlen mutatványokkal gyönyörködtették a közönséget, Nem is voltak azok mutatványok! A zene, a mozdulatok ossz e h an goi' s á gán a k, tök élete ssé gén e k csodája. ősi 'áncok, ezredéves melódiák végtelenül nyugodt, ritmikus mozdulatokban oldódtak fel és ezek a lágy, de mégis végtelen erőt sugárzó mozdulatok szépsége elbűvöli a nézőt. „Nem hiszek a szememnek“ — döbbentünk meg egy-egy megmagyarázhatatlan attrakciónál, „Ha nem magam látom, hát nem hiszem*1 — mondogatták sokan az előadás után. Akik artistamutatványokat vártak, csalódtak. Sóikkal többet kaptak: bepillanthattak egy hatalmas nép ősi kultúrájába, láthatták, hogyan knp- csolódhatik össze elvá 1 asz 1 hai'ai11 anu 1 a művészet és a talajtprna, a művészet és a zsonglőrködés, $tb. A műsor elején a szinte teljesen önmagától repülő, zenélő háromszög (régi kínai földművelési eszköz! kápráztatja el a nézőt!. Olyan háromszög, amely a fiatal kínai művész kezében fittyethányt a nehézkedési törvénynek. De a diabolőval játszó, táncoló, kau- csukszerűen hajlékony testtel tornázó kislányok száma is bebizonyított'a: az együttes tagjai — az akrobatika művészei! A levegőben, a zsinegen fell-le szaladgáló diabotló, palack, teáskannafödél azt a hitet keltette a nézőben, hogy erre az estére a színpad térülő ére nem vonatkoznak a fizika törvényszerűségei!' A kar.ikaitánc a testek térfogatának törvényeit látszott megcáfolni. A rugalmas, elképz etil e I ö'l en ül hajlékony művésziek valósággal összehajt ogat* ák maguka! s úgy bújták kérésziül egy valószínűtlen ül kicsiny karikán kétréthajóival És lehetne még soká sorolni, akár a kötél,játékot, akár a tányérpnrgetiést vagy a tojás játék o't és a kardokkal kirakott égő karikán át való ugrálást — minden egyes produkcióra csak egyetlen jelző illeszthető: csodálatos! Számunkra csodálatos volt a kínai , művészegyüttes vendégjátéka. Hiszen láttunk-e már valaha olyan kerékpárost, aki mozgás közben szereli ki gépének kormányát és első kerekét, hogy azután a hátsó keréken továbbkarikázzon?! Nem, ilyet még nem láttunk, mint ahogy azt sem 'tudtuk, hogy az akrobatika is hűen tükrözheti egy nép művészetét és hagyományait. És végül megperdültek a dobok. Mélyen döngő hangjára felvonultak a kínai művészek, hogy utolsó számukkal elbúcsúzzanak tőlünk. A Kínai Ifjúsági Művészegyüttes, melynek nem egy tagja viseli büszkén hazája felszabadításáért vívott harcban szerzett kitüntetéseit. befejezte műsorát. Ez a műsor felejthetetlen volt1 és a köszönet érte csak az lehel, hogy mint a kínai önkéntesek Koreában fegyverrel, úgy mi itthon mimikával küzdünk a békéért, a szocializmus építéséért, a kél nép barátságának elmélyítéséért! Hem a „termésátlag alacsony“, hanem a vetéstervet nem teljesítették! „ANNYIRA EGYEK FAGYUNK, MUST HŰS ÉS VÉR“ A kulákok már az elmúlt ősszel megkezdték alattomos agitációjukat a vetési terv teljesítése ellen. Természetesen a terv teljesítésének elmulasztásában, a vetésterv szabotálásá- ban az „agitációva!" egyidejűleg példát is mulattak. Nem teljesítették vetési előirányzatukat, majd az aratás után „bevetették“ az „alacsony tér mésátlag“ meséjét. Számos községben hivatkoztak arra a kulákok és a kulákagitáció uszályába került dolgozó parasztok, hogy „alacsony a termésátlag'*, hogy „elvitte a víz vagy az eső a termést" és ezért vagy amazért nem tudják teljesíteni beadási kötelezettségüket, Az ellenőrzés során azonban a tanács- szervek megállapították, hogy nem a termésátlaggal, nem a vízzel és még csak nem is széllel volt hiba, hanem az „alacsony termésátlag“ magyarázata a kötelezően előírt terv teljesítésének elmulasztásában rejlik. Dolgozó néDÜnk természetesen nem nézi tétlenül a terv teljesítésének elmulasztását, szabotálását: szigorúan eljár a tervfegvelemmel szemben verők ellen, a bujtogató, szabotáló kulákok ellen. Szőke István patapoklosi kulák egy holddal kevesebb búzát vetett a kötelezőnél, majd cséplésnél és beadásnál „alacsony termésátlagról" siránkozott. A szabotáló kulákot 1000 forint pénzbüntetéssel figyelmeztették: a dolgozók államát nem lehet be- csaoni! Csete János 49 holdas basali kulák ugyancsak egy holddal kevesebb magot tett földbe az előírtnál. A vetetlenül maradt területet más növény- féleséggel vetette be, hogy annak termését jó áron elfeketézze. Most 800 forintos pénzbüntetés kirovása után elgondolkodhatik: kifizetődő volt-e a csalás, a vetésterv szabotálása? Joó István 30 holdas patai kulákot mindössze kétezer forintra Ítélték, pedig többet is megérdemelt volna sza- botálásáért. Joó István négy hold búzával és három hpld árpával kevesebbet vetett az előírtnál, nagy kárt okozva népgazdaságunknak. Az ílven gonosztevőket, akik beszolgáltatás! kötelezettségüket nem teljesítik, sőt másokat is, becsületes dolgozókat is a beadás elmulasztására akarnak rábírni, nem ilyen enyhe büntetéssel kell sújtani hét hold vetés elszabotálisa miatt, hanem olyan büntetéssel, mely jóidöre elveszi a kedvét hasonló szabotázs- cselekményektől! Nagy János hoboli kulák fél holddal kevesebb gabonát vetett kötelező tervénél és minden bizonnyal a ku- lákagitáció hatására mulasztotta el Gazdag János 13 holdas dolgozó paraszt és még jónéhány gazda vetéstervének 100 százalékos teljesítését. Nagy János kulákot és Gazdag Jánost 500, illetőleg 300 forint pénzbüntetéssel sújtották. A mátfocsi dolgozók jó begyűjtési eredménye Miért első Mágocs és miért utolsó Tótű község a begyűjtés terén a kom lói járásban? Azért, mert Mágocsona tanács és a népi szervek állandó kapcsolatot tartanak a dolgozó parasztokkal, felkeresik őket, elbeszélgetnek velük és felvilágosítják őket arról, miért fontos a begyűjtés mielőbbi teljesítése. a mágocs/ dolgozó parasztok tói tudják, hoav beadott terményeikkel a békét szilárdítják, ezért értek el például kukoricabeadásban 136, a burgonyabeqyüjlésben pedig 302 százalékot Ezek a számok mutat, ják a mágocsi. dolgozók harcos béke- akaratát, de ugyanakkor a helyi tanács jó munkájáról is beszélnek. Tófű községben — éppen ellenkezőleg — nagyon rosszul áll a begyűjtés. A községi tanács munkájára jellemző — és nagy szégyen —, hogy kukoricából is még csak 15 százalékot teljesítetlek, Hegyhálmaróc .,szénája“ sem áll lobban, mert ez a község kulroricábó1 28, burgonvábói pedig még csak 11 százaléknál tart. Ezek a községek és a többiek is, ahol lemaradás van, követhetik Mágocs példáját, ahol nagy lelkesedéssel adják el minden feleslegüket' államnak a dolgozó parasztok. BEflENYl JÓZSEF megyei tanács így ért el hét népnevelő 97 mázsás napi eredményt a kukoricaszállétási szerződéskötésben .Telenfeg, mint községfelelős vagyok Dunaszekcsőn. Kit mos! a kukorica- szállítási szerződéskö'ést szorgalmazzák legjobban az elvtársak. Szeretnék írni néhány dolgozó parasztiról, akik vergődést kötőitek Dunaszekcsőn. Egyik népnevelő-.,pár“, Téglás János ás Szí.obóda János nagyon jó eredményeket érnek el a szerződéskötések- S*en. Az elmúl! pénteken reggeltől estig 97 mázsára köttettek szerződési: a dolgozó parasztokkal. Ezek az elviáriak nem rostéinak leülni :i dolgozók asztalához, papírt és ceruzát adnak a kezükbe és velük számíttat ják ki nii'.yen előnyös a szerződéskötés. Ki 'számítolták art is, hogy körülbelül mennyi kukoricája fog teremni, menynyi kell a háztáji gazdálkodásban és lgv mennyi marad, amire nincsen iziiksége. Krammer Adám dolgozó pa- rasz- ná! is ilyen számvetést csinállak, izonkíviH emlékeztették, trogv a millióan nem olvashatott lakásában villanyfény mellett, inert azt a népi demokrácia tette lehetővé hogy kigyul- jon náluk is a villany. Téglás és Szlo- ÍKida elvtársak elmondták még ezen- líviil azt is, — kivétő! nélkül mindem iolgozó parasztnál , hogy a hős koreai nép harcát segítik, a békét védik íkkor, ha leszerződnek az állammal, uert ezzcä erősödik hazánk. Krammer jdám jß prózám kukoricára kötött szállítási szerződést, mert tudja azt is. hogy minden mázsa után felárait és kedvezményes lextiliralványt kap. Azt mond a, amikor leszerződött: „Most legalább mind kefééin jól jártunk. az állapi is, meg én is!*'" Mózes József dolgozó paraszt 10. Varga Adám 12 mázsára szerződő t és így lelu-'ne tovább sorolni azokat a dolgozó parasztokat, akiknél Téglás János és Szloboda János népnevelők jártaik. Harvan József levelező bőrgyári munkás. Üdvözöljük a begyűjtésben élenjáró dolgozó parasztokat Szabados László bnranvajenői két- hod.as dolgozó paraszt., kenyérgabonából 1520 százalékra, takarmánygabonából száz, kukoricából száz és burgonyából is száz százalékra teljesí. tette beadási kötelezettségét. Szűcs József kétholdas dolgozó paraszt Szászvár. Kenyérgabonából 150 százalékra, takarmánygabonából száz, kukoricából száz százalékra teljesítette beadási kötelezettségét. Bujpusz István hétholdas szászvári dolgozó paraszt kenyérgabonából 137, takarmánygabonából száz és kukoricából 212 százalékra teljesítette beadási kötelezettségét. KUKORIC ASZ ÁLLÍTÁSI SZERZŐDÉSKÖTÉSBEN ÉLENJÁRNAK: Faragó Ferenc beremendi dolgozó paraszt 12 mázsa kukoricára kötött Matty, tíz mázsára kötött szállítási szerződést. Papp Mihály nyolc mázsára és Patkó Pál beremendi dolgozó paraszt öt mázsa kukoricára kötött szállítási szerződést. Van Ti*Ce elvtárs. a Kínai Ifjúsági Művészegyüttes vezető/«, a felszabadult kínai művészetről, az arlistamüvészet népi gyökereiről és magyarországi tapasztalatairól beszélt pécsi tartózkodása tolva- mán. Nyilatkozatába„ a következőket mondotta: ° „Kína rendkívül gazdag művészi hagyományokban. Hazámban a fel- szabadulás előtt sokezer évvel már igen fejlett vo’t a kultúra és a művészet. A Ielszabadulás után a kínai művészek és írók átvették és alkalmazták Mao-Ce-Tung tanait, melyek azt mondják: a művészet a népet kell, hogy szolgálja; elsősorban a munkásságot, a parasztságot és a hadsereget. A felszabadulás után újtajtájú kultúra és művészet alakult ki az új Kínában. A kii’önböző művészi formákat, melyek a telszabadu. tás előtt ismeretesek voltak, s melyeket a nép szeretett, a reakciós uralkodó körök elsorvasztották. Kína felszabadulásával egyidőben ezek a művészeti ágak ugyancsak felszabadultak. Így új életre ébredtek a he'yi operák és az akrobalaszámok is. Mindazok a művészeti tormák, melyek népünk leiszabadulásával együtt keltek új életre, nemcsak alakjukban, de tartalmukban is ielszabadultak. A történelmi material izmus alapján kritikát gyakorolunk a történelmi haayományok felett. Azokat a ferdítéseket, rágalmakat és hazugságokat, melyeket a reakciósok a felszabadulás előtt a kina/ parasztokra és munkásokra fogtak, a művészetben is helyesbítjük. így például rágahnak özönét zúdították a kuomintang-bé- renc tollforgatók a XIX. századbeli paraszt-szabadságharcokra is és ezeket a hősi harcokat lázadásnak minősítették. Ezeket a küzdelmeket művészetünk már természetesen hősi tettek sorozatának nyilvánítja, lgy például teljes szépségében dolqoztuk lel Thei-Pin.Then parasztá'lam keletkezésének történetét is, úgy az irodalomban, mint a művészetben. A kínai filmművészetet elnyomta a Kuomintang-idökben az amerikai- filmgyártás. A leiszabadulás óta — hála a kínai filmművészeinek és a szovjet filmek behozatalának —, kiszorí/ot- tuk ezeket az amerikai szennyíilme- ket. A betakarítási munkákban a pécsváradi, a vetésben a sellyej járás vezet A megyei tanács mezőgazdasági osztálya kiértékelte a járások betakarítási és begyűjtési versenyét, A kiértékelés alapján a járások versenye a betakarításban: 1. pécsváradi C>5, 2. mohácsi 53 3. komlói 50. 4. seilyei 44, 5. siklósi 42.7, szállítási szerződésit. Huad yendel t G. sásdi 42, 7. pécsi 39, & uülápyi 35, 9. szigetvári járás 33 százalékos eredménnyel. A vetési munkákban a verseny állása: 1. seilyei 53, 2. szigetvári 52, 3. sásdi 40, 4. pécsi 39, 5. siklósi 37, 6. komlói 29, 7. villányi 28, 8. pécsváradi 27, 9. mohácsi járás 23 százalékos «redmóoay oL « i ff'"f i '< A mai kínai írók és költők tevékenyen kiveszik részüket a kulturális lorrada’ómban. Sok regény és költemény jelenik meg, mely az úi éleltel, a politikai helyzettel foglalkozik- Még a régi hagyományoknál is nagyobb súlyt, teletelünk a7 új alkotásokra, melyek a mozgalmi élet momentumaival is összefonódnak. Erre példa a Fehérhajú lány című opera, melyet operarészlegünk éppen ezekben az időkben mutat be Pesten. Az arlistaművészetnek is igen nagy múltja van hazámban. Az artistamtl- vészet. öt gyökéren keresztül táplálkozik. Az első a földművelési eszközök használatára vezethető vissza, íqv a műsorunkban szereplő repülő- háromszög. vagy lándzsa, egy ősrégi löldmüvelési szerszám emlékéi eleveníti fel Az artistaszámok második nagy csoportja harci eszközökhöz fűződik, így valamennyi kard- és késszám régi harcok dicsőségéről emlékezik meg. A gyermekjátékok alkotják a harmadik csoportját azoknak az eszközöknek, melyeket a kínai artisták felhasználnak. Legjobb példa erre műsorunk egyik száma, a diabo- Ió-játék. A tányér.zsonqlőrködés, a háztartási eszközök felhasználásából származik, míg az arlistaszámok ötödik válfaja a bűvészet hagyományaiból táplálkozik. Turnénkban kettős cél vezet bennünket. Első célunk bebizonyítani népeink közötti szoros barátságot, második cél, erősíteni kulturális kapcsolatainkat. E két célon kívül azért jöttünk hogy lelkesítsük a békeharcban az üzemek dolgozóit, a katonákat a szocializmusért és ■ a békéért folytatott harcukban. A kínai nép felszabadult hazájában a szocializmust építi, önkénteseink a koreai nép szabadságáért harcolnak. Látjuk, hogy a magyar nép is kiveszi részét a békeharcból, növeli gazdasági és kulturális eredmét nyeit, Magyarország, akár csak Kína a felszabadulás előtt, agrárállam volt, mindkét országban most folyik az iparosítás és itt Magyarországon is ugyanolyan szép eredményeket látunk. mint hazánkban. A magyar dolgozók olyan szívélyesen és olyan kedvesen logadtak bennünket, hogy már ezért is otthon és nem idegenben érezzük magunkat. Úgy érezzük, hogy ez a kedvesség nemcsak diplomáciai fogadtatás, hanem szívből jövő, testvéri érzést fejez ki: a magyar nép barátságát a kínai nép iránt. Azt fejezi ki, amit mi is érzünk; egyek vagyunk a béketáborban, annyira egyek vagyunk, mint hús és vér.“