Dunántúli Napló, 1950. március (7. évfolyam, 51-76. szám)

1950-03-01 / 51. szám

2 n R p h 6 1950 MÁHCrUS 1 grafitceruzák kivételével 20, töltőtol­lak 30. gumi játékszerek 10, celluloid játékszerek 20%-kal. Edények: porcellán és fajanszedé- nyek, porcellán műtárgyak 20, poha" rak, egyéb üvegcikkek és háztartási edények 15, elsőrendű aluminiumedé- □yek 15, másodrendűek 30, zománco­zott és ónozott vasedények 15, fekete bntött vasedenyek 15, zománcozott ön­tött vasedények 10,‘rozsdamentes acél­ból készült edények 20, sárgarézedé­nyek lSVo-kal. Háztartási cikkek: Mosószappan 40, toalettszappan 50, petróleum 10, var­rógép és tartalckalkatrészek 20, sárga­réz szamovárok 20, villanykörte 11. villanyvasalók 25, villamos porszívók 20, egyéb villamoscikkek 20, húsdará­lók, petróleum és borszeszfőzök és tar- talékalkatrószek 20, kések, rozsdamen­tes acélból 30. egyéb acélból 12, fa­szénfűtésű vasaló 2U, zsineg, zsinór stb. 15, nyereg és lószerszám 15, nik- kelezett "fémtárgyak 10, egyéb fémtár­gyak 20, lakatok 25, zárak 20, ragasz, tószerek és cipőtisztítócikkek 10, sző­nyegek és szőnyeggyártmányok, gyűri és háziszőttes kivitelben 20, lámpaer­nyők 25, toll- és pehelykészítmények 15, vatta .20, plexkészítmén^k 20°/o- kal. W Építőanyagok: Szegek 20, cement és pala 20, bádog, 'kátránypapír és más fedőanyag 20, ablaküveg 20, lakkok, kencék é« művészfestékek 20, egyéb lakkok, festékek 10, kárpitos tapéta 20%-kal. Kerékpárok, motorkerékpárok, órák, dohánygyártmányok, gyufa- és egyéb iparcikkek: Kerékpárok és tartalékalkatrészek 20, országúti tí­pusú „L Zs. 350“ motorkerékpárok és tartalék alkatrészeik 20, egyéb motorkerékpárok és alkatrészek *25, vadászfegyverek ’ 12, kerékpárköpe­nyek, tömlők, futball, kosárlabda- és röplabdaköpenyek és tömlők, tenisz- labdák 10, ingaórák favázban 11, fémvázban 2«. ti, kar- és zsebórák 20, játékkártyák 20, tűzkövek 40, cigaretták, dohány és mahorka 20, gyufa 25%-kai. 2. Az éttermekben, teázókban és egyéb közélelmezési intézményekben az árakat szintén megfelelően csök­kenteni kell. I. V. Sziálin a Szovjetunió minisztertanácsának elnöke. G, Malenkov a SzK(b)P Központi Bizottságának titkára. A Szovjetunió minisztertanácsának rendeiete a rubel ártól rámának aranyalapra beírezéséről és a rubel árfolyamának emeléséről a külföldi valutákhoz viszonvífva ’A TASZSZ Iroda moszkvai jelentése szerint a Szovjetunióban 1947 decem herében végrehajtott pénzreform felszámolta a második világhá­ború következményeit a pénzfor­galom tevén és visszaállította a teljes értékű szovjet rubelt. A jegyrendszer eltörlése a pénzre- formmal egyidejűleg, valamint a köz­szükségleti cikkek árának három íz­ben történt jelentékeny leszállítása az 1947 tői 1950-ig terjedő években, a ru­bel még nagyobb megszilárdulásához, vásárló erejének növekedéséhez és ár­folyamának emelkedéséhez vezetett a külföldi valutákkal szemben. Ugyanakkor a nyugati országokban végbement és tovább tart a valuták el­értéktelenedése, ami már az európai valuták leértékeléséhez vezetett. Ami az Amerikai Egyesült Államokat il­leti, a közszükségleti cikkek árának szüntelen emelkedése és ezen az alapon szüntelenül tarló infláció, amelyről az USA kormányának felelős kép viselői nem egyszer nyilatkoztak, a dollár vásárló erejének lényeges sül­lyedéséhez vezetett. A fentemlített körülményekkel kap­csolatban a rímel vásárló ereje hiva­talos árfolyama fölé emelkedett. Ennélfogva a szovjet kormány szükségesnek tartotta a rubel hivata­los árfolyamának emelését és , azt, hogy a rubel árfolyamát ne dollár­alapon számolja, mint ahogy az 1937 júliusában elrendeltetett, hanem a sok kai szilárdabb aranyalapon, a rubel arany tartalmának megfelelően. Ebből kiindulva a Szovjetunió mi­nisztertanácsa elrendelte: 1. 1950 március 1-től kezdve meg­szüntetni a rubel árfolyamának dol­láralapon való meghatározását a kül­földi valutákhoz viszonyítva és át­térni a sokkal szilárdabb aranyalap­ra, a rubel aranytartalmának meg­felelően. 2. A rubel aranytartalma 0.222.16 gramm színaranyban nyer megálla­pítást. 3. 1950 március 1-től kezdve a Szovjetunió Állami Bankja az arany vételárát 1 gramm színaranyra, 4 ru­bel 45 kopekben állapítja meg. 4. 1950 március 1-től kezdődőleg a rubelnek a 2. pontban megállapí­tott aranytartalmának megfelelően a rubel árfolyamát a külföldi valuták­hoz viszonyítva a következőképpen állapítják- meg: 4 rubel fegyenlő 1 amerikai dol­lárral, a jelenlegi 5 rubel 30 kopek helyett. 11 rubel 20 kopek egyenlő 1 fontsterlinggel, a jelenlegi 14 rubel 4 kopek helyett. A Szovjetunió Állami Bankja utasí­tást kap, hogy a rubel árfolyamát más külföldi valutákkal szemben is megfe­lelő módon változtassa meg. Amennyi­ben a külföldi valuták aranytartalma további változást szenved, vagy meg­változik árfolyamuk, a Szovjetunió Állami Bankja a rubel árfolyamát a külföldi valutákhoz képest ezeknek a változásoknak a figyelembevételével állapítja meg. Több bátorságot és merészebb kezdeményezést Szovjet vendégeink búcsúnyilatkozata A magyar nők fokozott termelőmunkával készülnek a Nemzetközi Nőnap megünneplésére Jóboru Magda, az MINlDSZ főlilkárúnak nyilatkozaui A március 8-1 Nemzetközi Nő­napot a béke harcos védelme je­gyében ünneplik a nők százmilliói szerte a világon. A Nemzetközi’Nő­nappal kapcsolatos előkészületekről Jóború Magda, az MNDSZ főtitkára a következő nyilatkozatot adta a Magyar Távirati Iroda munkatár­sának: — A Nemzetközi Demokratikus Nőszövetség múlt év novemberében tartott moszkvai tanácsülésen fel­hívta a világ asszonyait a békeharc fokozására és március 8-ának min­den eddiginél nagyobbszabású meg­ünneplésére. Ennek megfelelően folynak az előkészületek világszerte. A Szovjetunióban nemcsak a nők, de az egész szovjet nép is meg- ünnepli március 8-át, a nők munka­helyeit feldíszítik, megajándékozzák őket, az egész szovjet társadalom ünnepli a kommunizmus építésében jelentős szerepet játszó szovjet nő­ket. Nagyszabású előkészületek foly­nak Olaszországban és Francia- országban is, ahol a dolgozó nők és a háziasszonyok ezen á napon nagy­gyűléseken követelik a háborús elő­készületek megszüntetését. Hasonló nagygyűléseket tartanak az asszo­nyok Angliában, az Egyesült Álla­mokban és a világ többi országai­ban is. — A magyar nők szintén a bé­kéért folyó harc jegyében készül­nek március 8-ára s elsősorban a termelő munkában való fokozott részvételükkel, jobb és több terme­léssel kívánják erősíteni a nemzet­közi béketábor magyar frontját. Az üzemekben dolgozó nők jelajánláso­kat tesznek, bekapcsolódnak az egyéni versenybe, brigádokat alaki- tanak. Az üzemek dolgozó asszo­nyai. általában összekötik március 8-iki felajánlásaikat az április 4-iki előkészületekkel, s arra törekszenek, hogy minél nagyobb lendületet ad­janak velük annak a mozgalomnak, amaly hazánk felszabadítása ötödik évfordulóját kimagasló termelési eredményekkel kívánja megünne­pelni. — A falvak dolgozó női is méltó módon alcarják megünnepelni a Nemzetközi Nőnapot. A termelőszö­vetkezeti csoportokban több helyen alakítanak női brigádokat, így pl. dombegyházai, makói, sápi ter­melőszövetkezeti csoportok nőtag.jai bejelentették, hogy március 8-ára brigádot alakítanak. A magyar nők nemzetközi szolidaritásuknak kifeje­zést kívánnak adni azzal is, hogy március 8-ára leveleket, ajándéko­kat küldenek a különböző országok ajándék a hős szovjet asszonyoknak készül. A diósgyőri vasgyárban dol­gozó nők. 1000 forint értékű ruha­neműt küldenek az olasz gyerme­keknek. Tolna megye asszonyai a hős vietnami nők számára készíte­nek ajándékolzat. ■— Március 8-án a magyar nők or­szágszerte gyűléseket rendeznek, amelyeken kifejezésre juttatják, har­cos szolidaritásukat valamennyi or­szág demokratikus asszonyaival, a Szovjetunió iránti szereletüket és hűséges ragaszkodásukat, a háborús uszítok, az imperialisták' iránti en­gesztelhetetlen gyűlöletüket. Mind­ezek az előkészületek és ünnepségek nagyban hozzájárulnak ahhoz, hogy a magyar nőtársadalom még szé­lesebb rétegei kapcsolódjanak bele a béke megvédéséért egyre foko­zódó érővel folyó nagy nemzetközi küzdelembe’ — fejezte be nyilatko­zatát Jóboru Magda. A Magyar-Szovjet Barátság Hónapja alkalmából hazánkba érkezeti szovjet küldöttség — mint lapunk más helyén külön is megírtuk — elutazott Buüa- pestről. A szovjet vendégek elutazásuk elölt az aiábbi nyilakozaiokat adták: Ivan Pavlovics Bárdin, a küldöttség vezetője a következőket mondotta: — Számos üzemben jártam Magyar- országon és mindenütt nagyon szor­galmas munkával találkoztam. — Meg­látogattam a tervezési intézeteket is, megtekintettem az átépítési terveket és az a véleményem, hogy — bár az in­tézetek ügyes és jó terveket dolgoztak ki, — fokkal mélyrehatóbban kellene a problémákhoz nyúlniok. Az össze­függések nagyobb áttekintésére, bát­rabb kezdeményezésekre van szükség, ha az üzemeket a szocialista társadal­mi rend követelményeinek megíelc.öen akarják átépíteni. Fontosnak tarta­nám, hogy a Szovjetunió fokozottabb mértékben nyújtson technikai segítsé­get ehhez és erre meg is van a mód. Különösen nagy szükség van erre a se­gítésre az acélöntés terén. Biztosítani kell a szovjet szakirodalom megfelelő számban való behozatalát és a dolgo­zók között széles körben való elter­jesztését is. Az üzemeikben fokozott súlyt kell helyezni a munka tervsze- rűsítésérc. Az üzemvezetőségek készít­senek grafikonokat és fokozottabban juttassák érvényre a teljesítmény sze­rinti elszámoltatást. A legnagyobb elismerés hangján kell nyilatkoznom a munkásság és a mű­szaki értelmiség nagyszerű munkájáról, akik mindent elkövetnek, hogy a meg­lévő adottságok mellett a legtöbbet és a legjobbat teljesítsek. Ez annak kö­szönhető, hogy a dolgozókban tudatos­sá vált: immár saját maguknak ter­melnek. Az első magyar sztahanovista tanácskozásról mind magam, mind a delegáció többi tagjai a lehető legjobb benyomást szereztük. Megkapott ben­nünket a magyar sztahanovisták rend­kívüli lelkesedése. Az a benyomásom, hogy a magyar műszaki értelmiség igen nagy megértéssel fogadta a sztaháno­vista mozgalmat. Búcsúzóul sok sikert kívánok a magyar dolgozóknak a szo­cializmus építésében és azt üzenem nekik: Több bátorságot.. merészebb kezdeményezést a problémák megoldá­sánál, a nehézségek leküzdésénél csele­kedjenek bátran,, merészebb lendület­tel építsék országukat, az új eml hez méltó életet. Nikolaj Tyihonov, a Szovjet l szövetség, főtitkárhelyettese: — A mai magyar élet igen gazi anyagot nyújt a költők és írók t mára — kezdte nyilatkozatát Tyí nov. Be keil vallani, hogy a mag irodalomban az új típusú embei például az első országos szlahá vista tanácskozásukon is túl 1 sztahanovisták, vagy a kialakuló ú pusú magyar dolgozó parasztság, n nein tükröződnek kellőképpen visS Tyihonov ezulán a magyar újjáé lés hatalmas sikereiről beszélt, ante nek ereüimény eível lépten-nyonion láikozunik. Meggyőződtem — folyt ta — hogy a magyar nép mine dolgozó rétege, munkások, dolgc parasztok és értelmiségiek igen r.< szeretettel fordulnak a Szovjetül felé. A magyar nép olyan szilára lépett rá a szocializmust építő át ra, hogy az ellenség semmiféle kis lete sem tudja erről letéríteni. Zámuskin, a moszkvai Tretyak képtár igazgatója a kővetkező nyit. kozaiot adta: — Nagyon boldog vagyok, ho megismerkedhettem a magyar mű szettel, mert a szovjet képzőművész és művészettörténészek mélységes deklődést tanúsítanak a Szovjetül útján haladó népi demokráciák mü’ szete iránt. Egy a célunk és egy utunk: realista művészettel építeni szocializmust és harcolni a békéé A szovjet és a magyar képzőmű’ széknek segíteniük kell egymást Különösen abban kell nagy segítséj nyújtani a magyar művészeknek, ho minél hamarabb megszabaduljanak burzsoa álművészen irányzalok hat sótól. Ez az egészséges folyamát M gyÍrországon már megkedödött. L. tani új, igazi realista művészeti ab 1 fásokat.-— Magyarországon igen rövid b alatt komoly eredményed lesznek realista művészet kialakításának folytatta Zámuskin — mert ebben harcban is a Magyar Dolgozók Pá\ ja jár az élen. A realizmus vég diadala érdekében a művÍ3zekn szoros kapcsolatot kell teremteniők dolgozókkal és a művészek munkái a széle» dolgozó rétegeknek is kell értékelniük, mert a siker zálo; az alapos kritika és önkritika. Kötelező u vetőmagvak tisztítása és csséváséscs A földművelésügyi miniszter rende­letét adott ki a vetőmagvak kötelező tisztításáról és csávázásáról. A rende­let kimondja, hogy a termelő a vetés­re szánt búza, rozs, árpa, zab, vala­mint lucerna és vöröshere magkészle- t^t köteles ijc/és előtt szelektorral, vagy ennek hiányában más vétőmagtisztító géppel úgy megtisztítani, hogy a búza rozs és árpa-vetőmag tisztasága leg- ilább 98 százalékos, a zab-vetőmag ’isztasága legalább 97 százalékos, a lu- zerna és vörösheremag tisztasága pedig legalább 90 százalékos legyen. Akinek vctőmaglisztító gépe nincs, tartozik a vetőmagot tisztítás céljából vetőmag- lisztilógéppel rendelkező személy, vagy üzem tisztítógépén kitisztítani. Intézkedés történt arról is, hogy megfelelő karban lévő és elegendő szá­mú gép álljon rendelkezésre. Ezért ki mondja, hogy a vető-magtisztító gép- lulajdonosok kötelesek gépüket üzem­képes állapotba helyezni és állandóan üzemben tarlani. Kötelesek a géptulaj (Ionosok a termelők állal tisztításra bevitt vetőmagot gépük teljesítőképes­ségének megfelelő mennyiségben elvál­lalni és a tisztítást az előirt módon ké­sedelem nélkül elvégezni. Ha a termelő a vetőmagtisztílási kö- telezettségének alkalmas gép hiányá­ban nem tud eleget tenni, köteles a Függetlenségi Népfront helyi bizottsá­gának a rendelet hatálybalépésétől szá­mított 8 napon hetid jelentést tenni Ebben az esetben a Függetlenségi Nép­front helyi bizottsága azonnal kijelölj azt a vetőmagtisztíló géppel rendelke­ző személyt, aki a vetőmagliszlítást elvégezni köteles. A rendelet gondoskodik arról is, hogy a tisztításhoz szükséges vető- mag tisztít ógépeket rendbehozzák. ezt az arra rászoruló dolgozó pa­rasztok igénybe is tehessék, sőt ar­ról is gondoskodik, hogy ezek a gé­Élőírja a rendelet azt is, hogy a fellépő esetleges növénybetegségek ellen időben védekezzünk. Ezért kimondja, hogy minden termelő kö­teles tavaszi búzavetőmagját üszög- fertőzés megakadályozása céljából elvetés előtt rézgáüc oldattal, vagy más nedves csávázásra alkalmas csá vázószerrel a szakúlmu tatásnak megfelelően csávázni. Az állami gazdaságok kötelesek csávázni a zab és árpa vetőmagjukat is. A vetőmagtisztítási és csávázási kötelezettség teljesítését a Mezőgaz­dasági Igazgatóság, annak alsófokú szervezetei, valamint a Független­ségi Népfront helvi bizottságai el­lenőrzik és szükség esetén kihágást eljárás megindításáról gondoskod­nak. Abban az esetben, ha a vető­magtisztítógépet nem helyezi üzem­be a tulajdonos, vagy más módon szabotálja a rendeletet, akkor a gé­pet el lehet kobozni. Ugyancsak ki­hágást követ el az is, aki búza, rozs, árpa, zab, lucerna, valamint vörös­here vetőmagját a rendelet ellenére nem, vagy nem megfelelőképpen tisztítja meg. Hasonló eljárást indí­tanak azok ellen is, akik nem vég­zik el a vetőmagvak csávázásit. asszonyainak. A legtöbb levél és pék jó munlcát végezzenek. Síi nevezések A Népköztársaság Elnöki Tanácsa a minisztertanács előterjeszlé'ére Oriulay Gyulát a Múzeumok és Mű­emlékek Országos Központjának elnö­kévé nevezte ki. A miniszter'anác* a Népköztársasági Tanács elnökinek ja­vaslatára Kossá T-vánl az Országos Munkabcrbizot.ság elnökévé nevezte ki. ß világ protestáns egyházi vezelöi követelik as atombomba betiltása Az MTI párisi jelentése szertnt a grenoblei egyetemes protestáns kon­gresszuson a világ minden részéből összegyűlt protestáns egyházi vezetők egyhangúlag elfogadlak egy határozati javaslatot, amely elitért az afor bomba gyártását és annak a kíváns gának ad kifejezést, hogy újabb b talmas akció induljon meg a bél megvédésére. Megérkezett Rómába a békeküldöttséj és a demokratikus ifjúság nag csoportjai éltették a küldöttsége magasra emelve a Béke Viláf kongresszus zászlaját. Az olasz országos békebizottsfi nevében a képviselőházban PietJ Kenni határozati javaslatban fogj előterjeszteni a béhefelhívás javai tatait a fegyverkezési verseny meg szüntetésére és az atomfegyvere betiltására. Római jelentés szerint hétfőn Ró­mába érkezett a Béke Világkongrcsz- szus hat tagú küldöttsége, hogy át­adja az olasz parlament két házá­nak a békefelhívást. A békeküldött­séget. amelyet Boulier abbé vezet, a repülőtéren Pietro Kenni, az olasz országos békebizottság elnöke veze­tésével, az olasz parlament, valamint a demokratikus szervezetek számos képviselője fogadta. A repülőtérről Rómába vezető úton olasz munkások Fasiszta késnek es voll Oestapo-ügynokök az Egyesült fillasmi szálai követségének szolgálatában A BTI szófiai jelentése szerint a Bo-’gár Kommunista Párt lapja, a Ka- bo’nicscszko Delo adatokat sorol fel az Egyesüli Állomok szófiai diplomá­ciai képviselőinek kémtevékenységé­ről. A lep emlékeztet arra, hegy 1949- ben az Egyesült Al'amok szófiai követ­ségének szolgálatában közel 100 bo’gár alattvaló állóit, olyanok, akik a múlt­ban tevékenyen résztvettek faslsr szervezetekben, együttműködtek a n met megszállókkal és nyílt ellenség' a demokratikus népeknek és a szebr ságnak. A lap Tanultat, hogy a iasi ta káderek felhasználása az imy rialisln kémszolgálatban jellemző an.eilkai diplomácia módszereire. Tibet népe várja a felszabadító hadsereget Az Űj Kína hírügynökség pekingi je­lentése szerint CsuTeh, a központi népi kormány alelnökc fogadta a Sz:- liong tartományból érkező tibeti kül­döttséget, amelynek tagjai, Vang-Csia. Po-Csin és Cai-Liang átadlak az elnök­nek tibeti hazafias személyiségek üd­vözlő levelét. A levél egyben kifejezte a tibetiek vágyakozáséit arra, hogy mi­előbb szabadítsák fel Tibelel. Csu-Teo alelnök a küldöttségei üdvözölve kife­jezte reményét, hogy a libeli nép meg fogja könnyíteni a népi felszabad 9 hadsereg munkáját. A tibeti küldöttéi kijelentették, hogy hazaérkezésük utál felhívást imtéznek valamennyi tibet* hez, hogy a legnagyobb erőfeszítéssé támogassák a felszabadító hadseregei A tibetiek, amikor Peking felé vezeó útjukon Szianon áthaladtak, egy üzB netet olvastak fel, amely kifejezi a 9 beti nép tiszteletét és szereletél Mau Cc’Tung elnök bánt. ,

Next

/
Oldalképek
Tartalom