Új Dunántúl, 1945. június (2. évfolyam, 122-145. szám)

1945-06-24 / 141. szám

M. Jla&zUeva: Sziáíinítál 1938 őszén három szovjet repülőnő, Grizodubova, Oszipenko és Raszkova a párt és a szovjet kormány megbízásából a „Rodina" („Haza") nevű, kétmotoros repülőgépen Moszkvából a Távol-Keletre repült A gép 26 óra 28 perc alatt — le­szállás nélkül — 6450 kilométert tett meg, de benzinhiány miatt kénytelen volt az Amur folyónál a tájga (szibériai őserdő) mocsaras-erdős területén leszállní. Raszkova Marina, aki a gép orrában dolgozott az irányító készülék mellett, ejtőernyővel kiugrott a gépből. Tíz napig bolyongott a mocsaras vidéken, amíg a Moszkvából irányított mentési akció' a gépben maradt két társnőjével együtt meg­találta. Alant közöljük Raszkova „Tíz nap a tajgá"-ban című könyvének utolsó fejeze­tét. Ez a moszkvai fogadtatás befejező ünnepségét, a „Rodina" tiszteletére a Kremlben rendezett estét írja le, M. Raszkova a Honvédő Háború első napjától kezdve résztvett a hadműveletek­ben és őrnagyi rangban mint repülő­parancsnok halt hősi halált a fronton. * .. . Hosszú, iinnepiesen megtérített asz­talok várnak reánk. Tele virágokkal és mindenféle jóval. Az asztal mellett már ott ülnek a meghívott repülök, konstruk­tőrök, mérnökök és fővárosunk legkivá­lóbb emberei. Bennünket és rokonainkat a díszhelyre ültetnek. Az egyik asztalnál még senki sem ül. De mi tudjuk, hogy ez a párt és a kormány vezéreinek a helye. Bejön Molotov, Vorosilov, Kagánovics és végül — egyszerű, szürke öltönyében — Sztálin. Szeme bennünket keres. Sorban megcsókoljuk, aztán leülünk. Sztálin és Vorosilov között ülök. Sztálin másik oldalán Molotov ül, mellett Grizo­dubova és Oszipenko. Sztálin hozzám- fordul. — Hogy érezte magát a tajgában? — kérdezi. Tárkomon akad a szó és semmi okosat nem tudok felelni. Azt mondom: — Köszönöm, jól. Ne nyugtalankod­jék, Sztálin elvtárs. Sztálin észreveszi zavaromat. — Fázott éjszakánként? — kérdi résztvevőén. — Nem, Sztálin elvtárs. Nem fáztam. Sztálin látja, hogy zavaromban értel­mes feleletet ki nem hoz belőlem. — Hol vannak a gyerekeik? — kér­dezi most tőlünk. Megmutatjuk, hol ül­nek. — Hívja ide őket — mondja. Odahozzák a kis Szokott, Grizodubova fiát. Sztálin a karjára veszi. Odajön az én kis Tánjácskám is. Csillogó szemmel nézi Sztálint. Sztálin kezet nyújt neki és azt mondja: — Milyen erős vagy te! Majdhogy el nem törted a kezemet. — És mutatja egymás mellé szorítva ujjait, mintha nem ! tudná szétvenni. Tánja hangosan kacag, ráncigálja Sztálin kezét és azt mondja nevetve: — Maga tréfál. Készakarva szorítja így össze az ujjait. Sztálin szintén nevet. Karján a kis Szokolt tartja. Tán jócska most Vorosilov felé fordul. — Láttam a lovát a parádén — mond­ja. . Vorosilov nevetve jelenti ki, hogy lám, Tánja csak a lovát látta meg, de öt ma­gát nem. Tánjácska nem jön zavarba. — Dehogynem, maga is ott ült a lovon — vágja ki magát. Látom: kislányom gyorsan feltalálja magát. Magam is legyűröm az első perc izgalmait Most már fesztelenül beszél- 1 getek Sztálin elvtárssal. Tánjácskám azt súgja a fülembe: — Anyám, miért olyan egyszerű Sztá­lin elvtárs? — Azért, mert Sztálin elvtárs — fe­leltem neki y Sztálin tiéfál, meghúzza Tánja orrát, megcsípi az arcát és „egyéniségnek“ ne­vezi. Odajön Sztálin kislánya — Szvet­lána és Molotov kislánya. Az is Szvet­lána Sztálin bemutatja őket és azt mond­ja lányára: — Ez az én kis gazdaasszonyom ... Felköszöntenek bennünket. Molotov egészségünkre üríti poharát. Sorba szót kérünk. Kezemben a pohárral a mikrofon elé állok. Arról beszélek, hogy hogyan gondoskodott rólunk, Sztálin elvtárs, amikor ott voltunk a tajgában. Sztálin mellettem ül. Nehezemre esik a beszéd. Szeretnék többet, valami egészen külö­nöset mondani. Hangom meg-megakad, izgatott vagyok és végül nem az embe­rekre nézek, hanem csak Sztálinra és neki mondom, hogy az egész szovjetnép köszöni ezt a boldog életet, amelyet ő segített megteremteni. Sztálin felkel, megszorítja kezemet és koccint velem. Azután Molotovval, Vo- rosilovval, Kagánoviccsal koccintom ösz- szem poharamat. Sztálin beszél. Halkan, de úgy, hogy mindenki hallja, mindenki megérti. A matriachátus koráról beszél. Elmondja, mi az a matriarchátus és miért volt az, hogy a nők a férfiaknál takarékosabbak voltak. A nők mezőgazdasággal kezdtek foglalkozni, mikor még a férfiak csak vadásztak. A nők jelentőségteljesebbek lettek a férfiaknál. Később, a következő évszázadokban a férfiak elnyomták a nő­ket, megfosztották őket legelemibb jo­gaiktól. — És lám, — fejezi be szavait — ma ez a három asszony bosszút állt az asz- szonyi elnyomás nehéz évszázadaiért. Ekkor felemelkedik helyéről Oszipenko édesanyja. Nagyon izgatott, reszket és szemében könnyek csillognak. Odamegy Sztálinhoz és átadja Novoszpászovka falu ajándékát — egy albumot rajzokkal, amelyek azt ábrázolják, milyen volt No­voszpászovka, az a falu, ahol Oszipenko Polina született, azelőtt — és mi lett be­lőle mára ... Élfulladt a meghatottság­tól. Sztálin megcsókolja. Molotov most azokat köszönti fel, akik résztvettek a „Rodina" repülőgép meg­mentésében. Utána feláll Sztálin és fel­szólítja az összes repülőket, ejtőernyősö­ket, pilótákat, akik segítségünkre jöttek, hogy lépjenek közelebb. Élébük megy, iszik egészségükre és mindegyikükkel kezetszorít. A mikrofon elé lép. Arról beszél, hogy a szovjet népnek s neki is a legdrágább anyag, az ember És nem arra van szükségünk, hogy sok legyen a rekordunk, hanem, hogy sok nagyszerű, kiváló emberünk legyen. Megy az eke, szaporodik a barázda, mintha egy nagy könyv íródnék olvasásra. Papirosa a határ, a a tengerszéles, a toila meg az a szegény öregbéres. s Megy az eke, telik a föld sorról sorra. Én vagyok az egyedüli olvasója. Én tudom csak, mit jelent ez és mit ér ez, először szánt a magáén az a béres. A demokrácia görög eredetű szó, nép­uralmat jelent (Démos-nép, kratia-ura- lom). Athénben fejlődött ki először de­mokratikus kormányforma, mégpedig olyan tökéletesen, hogy azóta sem tudta elérni az emberi társadalom fejlődése a klasszikus mintaképet. A város főterén, az agorán minden athéni polgár maga is beleszólhatott az állam ügyeinek irányí­tásába, vagy a bírói ítéletekbe. A mai demokráciában a polgárok nem maguk, hanemcsak megbízottaik, képvise­lőik útján érvényesíthetik akaratukat az állam irányításában A mai demokráciát parlamentáris demokráciának szokták ne­vezni, mert a nép képviselői a parlamen­tekben tanácskoznak és szavaznak. A most is élő demokrácia forrásvidéke a legtöbb mai intézmény születési korára, a renaissance-ra esik. Demokratikus be­rendezkedést találunk több olasz város­államban, s a protestantizmussal ez a gondolat a vallási élet szervezeteiben is meghonosodott. Különösen kitűnt demo­kráciájával az angol protestantizmus: a puritanizmus. Ezért érthető, hogy a világi politikai életben először Angliában tűn­tek föl demokratikus törekvések. Ha év­számhoz akarjuk kötni a demokrácia ke­letkezését, 1789-et Orániai Vilmos trón- ralépésének évét jelölhetjük meg. Érde­kes véletlen, hogy ugyanebben az évben jeleit meg a híres angol filozófus, Locke könyve, amelyet a demokrácia első alap­vető müvének szoktak tekinteni (Two Treatises of Government.) Az angol de- . mokratikus gondolatok első európai híd­főiéként Hollandiát emlegetik, melynek egyetemeiről Európaszerte, így hazánkba is, különösen Erdélybe behatoltak az új eszmék. Igazában a francia felvilágosodás fogal­mazta meg és terjesztette el a szabadság- elveit. Amikor Voltaire száműzetéséből, Angliából visszatért hazájába, lelkesült hangon írt külföldi tapasztalatairól (Lett- res sur les Anglais). A népszabadság el­■— Meg fogom akadályozni, — mondja — hogy életüket veszélyeztessék. De ter­mészetesen segíteni is fogok munkájuk­ban. Leül. Hozzám fordul. Sztálin elvtárs fejtegetni kezdi, hogyan kell a repülőgépeket építeni. Mesél a külföldi repülőgépekről. Csodálatos, mi­lyen nagy a tudása. Nemcsak a mi re­pülőgépeinket ismeri, hanem a külföldi repülőgépeket is. Mesél azokról a repülő­gépekről, amelyek egyhelyből tudnak felszállni. — Ugye, egy ilyen autogiro jól jött volna magának a tajgában? — kérdi. Megjelenik a Vörös Hadsereg ének- és tánccsoportja. Sztálin szereti a népdalo­kat. Különösen az ukrán énekeket sze­reti. Elénekelteti a „Zakuválát"-t. Ez a kedvenc dala. Mikor a vöröskatonák kó­rusa ukrán és vörös-katona dalokot éne­kel, Sztálin és Vorosilov velük énekelnek. Vígan, jól és frissen énekelnek a fiatal kórussal együtt. A kis Tánja együtt éne­kel Vorosilovval. Vorosilov nótáztatja Tánját. Azt kérdi tőle; — Ismered ezt a nótát? — és rákezdi. — Hát ezt ismered-e? — Tánja ezt a nótát is elénekli. Sokáig tartott ez a nagyszerű, meleg találkozás. Sztálin egy csokor vörös szeg­fűt vesz kezébe és szálanként ajándékoz­za az én kis Tánjámnak. Tónjának csil­log a szeme. Elveszi a szegfűket s kezé­ben tartja a virágokat. Nem válik meg tőlük, mert Sztálintól kapta. Amikor Sztálin elbúcsúzik, erősen meg­szorítja kezemet és további sikert kíván. Sokáig állunk, állunk és utána nézünk. Megy az eke a feleméi két tehénnel, mintha menne édesanya kisdedével. Elkerülik a páncélos roncsát bölcsen; legyen az a magyarázd kép a könyvben. Megy az eke, megy a magyar sorról sorra lankadatlan, mintha puszta szerszám volna. Fogy az ugar, nő a szántás, telve-terjed. Magyarország, így írják e történelmed. veinek első tudományos összefoglalása Montesquieu történelmi jelentőségű könyve: Esprit des Lois (1748). Leg­nagyobb hatása Rousseau téves szocioló­giai feltevésekből kiinduló, de nagy pro- pagatív erejű könyvének volt (Contrat social, 1762). Jellemző e könyv népsze­rűségére, hogy latinra is lefordították, éppen a latin műveltségű magyar nemes­ség kedvéért. A demokrácia első alapelve, hogy az érvényesüljön, amit a legtöbben helyesnek tartanak. Ezért a demokrácia nem virá- gozhatik a fanatikus korokban és a szen­vedélyes emberek között, a fanatikus csak egyféle igazságot ismer és olyan biz­tosan hisz az egyetlen igazság erejében, hogy gondolkodás nélkül hajlandó el­pusztítani az ellenkező meggyőződést, akár intézményekben jelentkezik. A fa­natikus emberre legjobb példa a törté­nelmi anekdota Omár kalifája, aki Alexandria meghódítása után lelkiisme- retfurdalás nélkül fölgyuj tóttá a nagy- értékű klasszikus kéziratokat tartalmazó könyvtárat, mert úgy okoskodott, hogy vagy az van a könyvtárban, ami a Korán­ban, akkor fölösleges; vagy pedig az, ami nincs meg a Korán-ban, akkor meg ká­ros. A gondolat kiinduláspontja az a biz­tos meggyőződés, hogy minden, ami jó, igaz, szép és szent, azt a Korán egyesíti magában. Persze ezt az alaptételt vitat­hatjuk, de az alexandriai könyvtár s vele együtt az emberiségnek annyi nagy ér­téke a fanatizmus áldozata lett. A modem demokrácia második nél­külözhetetlen kelléke az általános titkos választó-jog. Ugyan hallottuk elégszer, hogy a magyar nép „férfias és nyílt jel­lemével“ a titkos választás nem egyez­tethető össze, de ugyanezzel a férfias jellemmel igen szépen összefért az 1867 óta kialakított választási technika szava­zat vásárlással, itatással, tisztviselők át­helyezésével s a hideg terror egyéb ta­pintatos eszközeivel. IX. A demokrácia erkölcsi és anyagi kellékei Mivel a fanatizmus a demokrácia szö­ges ellentéte, természetes, hogy itt ve­zényszó helyett megbeszélés, otromba tömegpropaganda helyett tanácskozás, korbács, csizma helyett értelmi meggyő­zés uralkodik. Az még nem demokrácia, ha valaki szabadon kimondja a vélemé­nyét, lehetőleg jó hangosan és ellent­mondást nem tűrően. Ha ez lenne a demokrácia, akor az őrültek háza lenne a legtiszteletreméltóbb demokraták gyü­lekező helye. Az igazi demokrácia saját véleményünk magától értetődő- megbe­csülése mellett (erre kevés embert kell biztatni), más véleményének megbecsü­lése, ami már fárasztóbb, gyakran kel­lemetlen. Bármilyen nehezünkre is esik polgártársaink a mienkétől eltérő véle­ményének tiszteletben tartása, mégis elkerülhetetlen kelléke az igazi demokra­tikus magatartásnak. Csak akkor va­gyunk igazán demokraták, ha a polgári meggyőződésű ember hajaszála nem me­red az ég felé, ha ezt a szót hallja, hogy kommunista és nem várja, hogy mikor csap fel a kénköves láng, ha ele­ven kommunista jelenik meg előtte. Vi­szont a kommunista nem emlegeti tüs­tént a sötét reakciót, ha polgárt meggyő­ződéssel találkozik. Ha tiszteljük más véleményét is, sza­badabb lesz a kritika. Magyar fül szá­mára egészen szokatlan, ha külföldi kri­tikai hanggal találkozik. Nem akarom említeni, hogy egy időben a szovjet la­pok szinte buzdították olvasóikat a szo­cialista állam intézményeinek szabad bí­rálatára, sem a német propaganda által halálraítélt és destruktívnak bélyegzett franciák bámulatos szabad megjegyzé­seire nem emlékeztettek, csak egy an­gol példát hozok fel. Saint John Er­viné híres angol tanulmányíró, amikor arról értekezik, hogy az általános ipa­rosodás növeli a külsöséges civilizációt, de csökkenti az igazi kultúrát, ilye* mondatokat engedhet meg magának a hagyománytisztelő, arisztokratikus An­gliában: ,,A mi királyi családunk is eb­ben a sötét periódusban maradt. A wa­lesi herceg egy tucatszor vagy még több­ször is megnéz egy-egy revüt, de sem ő, sem öccsei nem törődnek más szín­házi eseménnyel. Ha ők vagy a király és királyné egyáltalában elmennek vala­milyen komolyabb színházba, az udvar­tartás bizonyos kényszerének engednek csak. Még gondolatnak is rémes, hogy olyan emberek kormányoznak bennün­ket, akiknek ízlése inkább a közízlés alatt, mint fölött van." Ilyen véleményt nemhogy a magyar államfőről, de méf valamilyen sotfőrműveltségű ariszto­kratánkról vagy teniszbajnok-főszolga­bírónkról sem írhatott le az ember bün­tetlenül. A demokrácia következménye szokott lenni elöbb-utóbb a jövedelmek bizonyos arányosítása. Ez nem alapkövetelménye a népszabadságnak, de természetes, ha a többség irányítja az államot, nem nyugszik addig, amíg egyesek csillagá­szati számokat keresnek, mások esetleg nyomorognak. Ennek következménye az általános jólét, amely az igazi demo­kráciákban meglepi a magyar utazót. Az egyik svéd miniszter, mint kultúrbot- rányt emlegette, hogy még a XX. szá­zadban sincs minden munkásnak fürdő­szobás lakása. De ez a példa nem egye­dülálló. Svájc nemcsak arról nevezetes, hogy a köztársasági elnök a vonat 3-ik osztályán utazik, hanem arról is, hogy a liftkezelő fiú jövedelméből már telik arra, hogy felépítendő családi házára tehessen félre. Kodolányi János leírja egyik tanulmányában, hogy amikor a magyar Alföldön utazott és látta a le­szálló estével elnéptelenedő utcákat, sö­tét vaksággal meredő ablakokat, a ha­lálos csöndet, eszébe jutott a finn or­szágutak mozgalmas éjszakája, ahol autó­buszok, vidáman cikkázó kerékpáros fiúk és lányok mozgalmas sürgése-for- gása jelezte a finn nép életkedvét ás boldogságát. ' A demokrácia csak ott verhet gyöke­ret, ahol a műveltség általános. Ezért becsüli meg minden demokratikus állam a tanítót és tanárt a diktatúrák SS-legé- nyei, rendőrei és csendőrei helyett. Ezen a téren különösen sok tennivalója lesz a fiatal magyar demokráciának. Az év­századokon át mesterséges sötétségbe rekesztett parasztságunkat, a kitartó rendszerességgel legtöbbször puhage- rincüre nevelt és igen gyakran sörös­pohár meg kuglipálya mellé süllyesztett középosztályunkat emberi és európai színvonalra kell majd emelnünk, mi­helyt a viszonyok megengedik. Fábián István. ÚJ DUNÁNTÚL [~3~! ILLYÉS GYULA: MEGY AZ EKE Ki az a kéz, ki az a nagy névtelen toll? « Megvárom míg kifordul a mesgyesorból, hadd szorítsam a kezembe \ valahára — De meg sem áll, de csak int, hog. még mi várja. Demokrácia leié... I. A demokrácia kialakulása és lelki alapfa

Next

/
Oldalképek
Tartalom