Új Dunántúl, 1945. június (2. évfolyam, 122-145. szám)

1945-06-24 / 141. szám

Bajcsy Zsilinszky Endre holttestét néma, könnytelen gyásszal kí­sérte a magyar nép Soprontól Tarpáig. A budapesti demonstratív gyászoló menet épp olyan kifejezője volt az óriás nem­zeti fájdalomnak, mint a tarpai sír körül álló parasztemberek, Bajcsy-Zsilinszky hű katonái. Nem hullottak könnyek, ke­mény nézésű paraszt-szemek irányultak a messze felhők mögé, az ő alakját ke­resve. Merre megy Bajcsy-Zsilinszky Endre? Szálfa alakja, még jobban fel- magaslott előttük, a halál patinával von­ta be azokat a tetteket, amelyek már életében jobban fénylettek Dárius minden aranyánál. Itt ülök egy hűvös, csendes szobában. Kezemben Bajcsy-Zsilinszky Endre könyve: „Helyünk és sorsunk Európá­ban.“ Nem irodalmi hegycsúcsokat ost­romló munka, nem a száraz politikus el­vont fejtegetéseinek halmaza, hanem a próféta intő szava minden magyarokhoz, kétségbesett útmutatás a zűrzavarban. A magyar hivatás, önállóság, függetlenség egyetlen útját hirdeti, amelyen Szent Istvánon, Hunyadi Mátyáson, Bethlen Gáboron és Zrínyi Miklóson, II. Rákóczi Ferencen és Kossuth Lajoson át Ady Endréig haladt a magyarság. A szoba falán a képe függ. Erős profil, széles homlok, egyenes vonalú orr, kes- keny-vágású száj, előreugró áll. .,Legyen a magyar a jövőben gerinces." Fejét fel­szegve acélos szemekkel előre néz. Így állhatott szemben ő, a Zrínyi Mik'ósok és Kossuth Lajosok igazi utódja, aljas pribékjeivel, így kaphatta a halálos go­lyót. amely megölhette a testet, de fel­magasztalta a lelket és időt állóvá tette az eszmét „Az eltévedt lovas Európa ellenünk és önmaga ellen, Dunai kibontakozás felé." Ez a három cím foglalja össze Bajcsv-ZsiUnszky egész működését. „Európától sem várunk — nem is vár­hatunk — egyebet, mint önmagunktól: hátsó gondolat nélkül való mélyreható és szigorú bírálatát a közelmúltnak, kímé­letlen őszinte önbírálafot és az adódó ta­nulságok maradéktalan levonását." Mennyire időszerűek ma is ezek a sza­vak Ha ma élne Bajcsy Zsilinszky'Endre, ugyanő'eket írná, mert ő azok közé a ke­vesek közé tartozik, akiket nem forga­tott az idők vihara, akik a magyar his­tória ismerete és a tanulságok szigorú és tárgyilagos elbírálása alapján jelölték ki az igazi magyar politikát, a magyar­ság életcéljainak megfe elő elhelyezkedé­sét Európa népei közt. A délszláv magyar kérdésről ezeket írja: „Lehetetlennek tartok minden duna- völgyi kibontakozási tervet, ha annak gerince nem a magyar-szláv együttműkö­dés." Lehetne hasábokon keresztül idézni Bajcsy-Zsilinszky Endrét, és kíviláglana az, hogy minden szava intelem, segély­kiáltás és útmutatás volt. Harcolt és meghalt, mert szerette a né­pet. Izsák György. MINDENT A DOLGOZÓKÉRT hirdetik Pécs és Baranya vármegye új vezetői Tolnai József, Tamás György dr. és Keserű János nyilatkoznak programmjukrol Egy ránkkényszerített, hazug és értel­metlen háborút kellett elveszíteni szeren­csétlen hazánknak, hogy végre Pécsett is megvalósulhassanak Ady Endre híres so­rai: Felszállott a páva — Vármegyeházá­ra — Sok szegény legénynek — Szaba­dulására. Igen, az új idők fordulata most már a városházán és a baranyai vármegyén is mind jobban érezteti hatását; az új főispán után — egyelőre ugyan csak be­helyettesítéssel — új alispán, új polgár- mester és polgármester-helyettes vezeti az ügyeket. Ez azonban nemcsak személy­változást jelent, hanem ennél sokkal töb­bet — a szellem megváltozását, a demo­kratikus magyar felfogás akadálytalanabb érvényre jutását, a végre önmagára ta­lált igazán magyar és igazán népi, de­mokrata életfelfogás tettekben való meg­nyilvánulását. Pécs és Baranya új veze­tőitől ezt várják ennek a városnak dol­gozói. De hallgassuk meg új vezető főtisztvi­selőinket, mit üzennek ők a város lakos­ságának azokban a napokban, amikor gyakorlatilag átvették ezeknek a fontos hivataloknak a vezetését Az Lfj Dunán túl munkatársa egyenként felkereste a három fontos vezetőhelyet betöltő férfiút és nyilatkozatot kért tőlük. UJ HELYEMEN TOVÁBBRA IS A DOLGOZÓKÉ MARADOK — MONDJA A NAGYBEI EG TOLNAI JÓZSEF Utunk első állomása Pécs új polgár­mesteréhez vezetett, Tolnai Józseihez, a Szociáldemokrata Párt veit titkárához, akinek értékes munkásságát évtizedek óta becsüli, pártállásra való tekintet nél­kül, minden pécsi dolgozó. Tolnai József, mint ismeretes, nemrég jött meg Dachau- ból, ahová a német és nyi.as pribékek hurcolták el. A német „kultúrnemzet" vendéglátásának nyomait sajnos még nem tudta kiheverni és még most is lázas betegen ül Székely Bertalan-úti lakása erkélyén, hogy fáradt, megkínzott testét megfürdesse az áldott, gyógyító napsü­tésben. — Ne haragudjanak, hogy sokat nem mondhatok, de nagyon rosszul érzem magam — mondja az új po gármesler. — Ma még beteg vagyok, de bizom, hogy rövidesen felgyógyulok és akkor én is teljes erőmmel részt kéihetek a munká­ból. —Addig pedig csak egyet mondhatok, Üj helyemen is továbbra a dolgozóké maradok — fejezte be nyilatkozatát Tol­nai József. PÉCS DOLGOZÓ NÉPÉT KÉPVISELEM — VALLJA DR. TAMÁS GYÖRGY, AKI HADAT ÜZEN A NEMDOLGOZÓKNAK ÉS SZABOTÁLÓKNAK Pécs helyettespolgármesteri székében dr. Tamás György, a Magyar Kommunista Párt tevékeny tagja ül, aki mindössze 34 éves. Banktisztviselő volt, de amikor állásából kikerült, hétéven ,át, mint két­kezi munkás dolgozott, szakács volt Bu­dapesten. Ezt nem szégyeli, de nem is kérkedik vele, csupán, mint egyszerű tényt jelenti be. Tolnai József betegsége miatt most egyedül vezeti a város köz- igazgatását, de nagy elfoglaltságában is előzékenyen áll rendelkezésére munka­társunknak, — Én a város közigazgatásában a má­sodhegedűs vagyok — mondja az új he­lyettespolgármester — és arra törekszem, hőgy a másodhegedü ne legyen disszo­náns-hang az első hegedű mellett a város koncertjében. Remélem ez nem is fog be­következni és sikerül Tolnai Józseffel összhangban dolgozni. Amikor a Kommu­nista Párt javaslatára a Nemzeti Bizott­ság egyhangúlag e tisztségre jelölt, én tudom, hogy ez annyit jelent, hogy Pécs dolgozó népét kell képviselnem. Ez vi­szont annyit jelent, hogy a nem dolgozó­kat vagy munkára szorítom, vagy eltávo­lítóm. — Mi a helyettes polgármester úr leg­fontosabb teendője? — Legfőbb kötelességem, hogy Pécs közellátását biztosítsam — feleli — mert üres gyomorral nem lehet építőmunkát folytatni. — Aki ezt a munkát szabotálja — emeli fel hangját a helyettes polgármes­ter — annak jobb, ha előre eltávozik. Mert kérlelhetetlen szigorral azon leszek, hogy azoknak, akik akár aktíven, akár passzíven szabotálnak, azoknak ne lehes­sen és ne legyen szavuk a város vezeté­sében. — Viszont kommunista szívvel és sze­retettel fogok mindig az új demokratikus Magyarország és Pécs dolgozói mellett állani. — Pécs városát fizikai értelemben nem rombolták le a fasiszták — folytatja — de annál tökéletesebben sikerült ez a rombolás lelki értelemben. Korrupció, fegyelmezetlenség hatalmasodott el végig , az egész vonalon, ezt pedig nem enged­hetjük meg ma, sokkal kevésbé, mint bármikor máskor. Ma tudjuk, hogy miért dolgozunk, a mi városunkért, a dolgozók városáért. Hiszem, hogy ezt Tolnai Jó­zseffel együtt mégis tudjuk valósítanil — búcsúzik tőlünk dr. Tamás György. „m.trprrKNT A LEROMBOLT BARA­NYAI KÖZSÉGEKET ÉS DOLGOZNI A DEMOKRATIKUS MAGYARORSZÁGÉRT —* ez a programmja Keserű Jánosnak, az új alispánnak. A végre megújuló vármegyeház alispán! behelyettesítésére is olyan embert java­solt a Nemzeti Bizottság, a Független Kisgazdapárt javaslata alapján, akit származásánál és eddigi megnyilatkozásai alapján, bizalommal fogadhatunk. Ke­serű János főszolgabíró volt, de, mint főszolgabíró sem feledkezett meg arról, hogy apja egyszerű szolga-kenyéren élt és talán ennek köszönhette, hogy a re­akciósok zárt társasága soha nem vallotta magáénak és hogy az adott viszonyok között is mindig meghallotta az elnyo­mott nép egyre erősebb panaszszavát. — Első és legfontosabb feladatom a fasiszták miatt lerombolt falvak felépíté­se — mondotta az új alispán. — Ezen­kívül csak egy programom van és ez: dolgozni a demokratikus Magyarországért és megyém dolgozó népéért. íme három megnyilatkozás. Nem nagy­hangú frázisok, nem puffogó, üres jel­szavak, három ember, három dolgozó ígé­rete — amely, reméljük, nem csupán Ígé­ret marad. Zsadányi Oszkár. Döntöttek az új gabona sorsáról Részleges term^nybeszolgáitatási kötelezettség Az Országos Gazdasági Tanács leg­utóbbi ü ősén a mezőgazdasági és az ipari árak összhangba hozatalának fontos kér­déseiről, továbbá az új gabona sorsáról tanácskoztak, Az egyes pártok és szak­emberek álláspontjainak előadása után a tanácskozások során végre is három fon­tos pontban jutottak megegyezésre. Esze­rint: 1. Bizonyos skála szerinti rész'eges termény beszolgá.tatási kötelezettségben állapodtak meg, mégpedig vetésholdankint 25—250 kg gabonában. Ez a'hőszolgálta­tási kötelezettség lényegesen enyhébb, mint az eddigi években volt. 2. A közel­látási kérdés ?k mego dásánál, vagyis az úgynevezett akciós árucserére vonatkozó­lag a falu is a város között a közvetítést a szövetkezetekre és megbízott kereske­dőkre bizzák. 3. Az új búza árának kér­désében körülbelül egységesen a 400 pen­gős búzaár mellett foglaltak állást az ér- tekez'et résztvevői. A beszolgáltatás! mennyiségen túleső gabona szabad for­galom tárgya. önkéntes beszolgálta'ás esetén a gazdáknak 25 százalék erejéig igen olcsó iparcikkeket kell a viszonosság e alapján biztosítani. KÉT SZOVJET TÁBORNOKOT TÜNTETTEK KI BELGRÁDBAN Belgrádból jelentik: Az A\ „_,j vezetőségének javaslatára Tito marsall a „partizán csillag" nevű kitüntetést ado­mányozta Kiszeljev és Loticzki szovjet tábornokoknak a közös ellenség ellen vívott harcban szerzett érdemekért. TEMETŐBEN Ott bukkantam ki a Dunapartra, az Akadémia közelében, a főkapitányság egykori épületének romjainál. A Rákóczi- úton még nyüzsgött a gyalogos forga om, az Erzsébet-téren már kevesebb lépés koppant s mikor a déli verötényben kilep­tem a Lánchíd előtt a széles térre, már csak nagy messzi mozgott tőlem egy-két ember. A dunaparti sétányról akkor ka­nyarodott be a térre egy tarisznyás parasztember, a kanyarban, ahol egykor villamosok sürögtek, megállt és vissza­fordult meg egyszer. Lopva fölpillantott a magasba, biztosan a Várat kereste, de hirtelen megfordult és felém sietett. Óvatosabban léptem, itt egyszerre rám­szakadt a csönd, az a csönd, ami hajda­nában a falusi temetőkben élt, csak ottan és sehol másutt. Szinte lábujjhegyen lép­kedtem előre magam is, megilletödve és azt a furcsa borzadályt éreztem, amit valami nagyon szép muzsika kelt ben­nünk, valami beethoveni szimfónia, komor gyászének, amitől az ember hátán végig­fut a hideg és ha ilyenkor végigsimít az orcáján, érzi, amint a szakálla tüskéi erősebben szúrnak. Most, most lépek elő­ször szembe a pusztulással, amiről eddig hadíj elentéseket írtam, amiről annyit hallottam. Ott, ahol a villamos bekanyarodik a Dunapartra, a rozsdás sínek előtt meg­álltam, nekidőltem a vaskorlátnak (itt megmaradt a vaskorlát) és aztán körül­néztem. Tudtam, mit fogok látni, hiszen sokan elmesélték már a képet és mégis megborzadtam. Ezt, ezt a képet nem lehet elmondani és talán leírni sem lehe,t sőt talán még látni sem lehet igazán. Ezt a ÚJ DUNÁNTÚL képet valójában hallani is kell, mert a látás egymagában nem elég. Mert mit is mond, ha leírom itt azt, hogy szemben velem, ott, ahol valaha a királyi vár ál­lott, most csak üszkös fa.ak merednek az égnek, a híres (vagy hírhedt) Savoyai Jenő lovas-szobrát se látni, a miniszter- elnökségi palota eltűnt a föld színéről, jobbra a Lánchídnak csak a pillérjei van­nak meg, a híd maga leroskadt a folyóba, balo dalon, baloldalon pedig, ahol az Er­zsébet híd nagyszerű ívei szöktek hajdan szinte az égbe, most semmi sincsen, sem­mi, érted, semmi, a jobboldali hídfő tel­jesen hiányzik, nyoma sincsen, balolda­lon meg mint két törött szárny úgy bu­kik le az egykori ív a vízbe. Fenn a vár­ban csak a turul maradt épségben, két szárnyát ' most is kiterjeszti, mintha el akarna szállni, kelet felé, ahonnan hajdan erre a tájra jött. Kifeszül a két szárny, de nem mozdul. Ott fenn a várban, ahol egykor paloták álltak, most csak falakat hámoz ki a szem a forró verőfényben reszkető égboltozatból. De mondom, nem elég ezt a képet látni, hallani is kellene azt, ami az igazi, a legmélyebb borzadályt festi alája, a csöndet. Mert ez a tér valaha harsogott az élettől, az ember ilyen időtájt szinte a szavát 6e értette, most pedig ... Most pedig csak a következőket hal­lani; a Lánchíd vízbehullott roncsai kö­zött zúgnak a Duna hullámai és most nem csak költői képben érezzük ezt a zúgást, ezek a hullámok most a valóságban is zúgnak a lábunk előtt, mintha valami hatalmas távoli vízesés zengne és susto- rogna; itt zúg a meggyalázott Duna, a népeket és tájakat egybekötő, mintha sírna, siratna valamit, ami elveszett, amit nem lehetett elkerülni. És a nagy csend­ben még valami. Hátunk mögött lépések koppannak, mintha nem is déltájra járna az idő, hanem éjfél lenne, temetői csend, éjfélidő s hogy teljes legyen a temetői koncert; valahol egy madár pittyeg, nem énekel, csak pittyeg, ahogy éjszakánként szoktuk hallani temetők közelében a ma- dárpittyegést, siralmasan, árván, szomo­rúan, a fák között, síremlékek között visszhangozva. Csak álltam és nem tudtam mozdulni az óriási temető nagy bűvöletéből, áll­tam, mintha gyökeret vert volna a lábam. S eszembe jutott a félév előtti őszi nap, amikor gyalog mentem át a Lánchídon, sötétképű SS-katonák szúrós szemétől kísérve, sietve és megállás nélkül, mert megállni akkor már nem volt szabad, a hídon piros huzalok futottak végig, itt- ott látni lehetett a tölteteket; ott állt a híd halálraítélve mint a siralomházba zárt ember és sorsát várta, amelyet ezek a sötétképű fasiszta banditák már eldön­tötték. Nekik fei kellett áldozniok ezt a hidat, ezt a várost, ezeket a palotákat és a tengernyi embert, ezt az országot, csak azért, mert ebben a nemzetben olyan sok volt az áruló és olyan kevés a gon­dolkodó, hazáját szerető ember, hogy nehány héttel vagy nehány hónappal egy gaz rezsim még meghosszabbíthassa hit­vány életét. Ezért kellett elpusztulnia mindennek, ezért áll most itt Széchenyi hajdani nagyszerű alkotása csonkán, meg- tépetten, ezért merednek üszkösen a falak s ezért most körülöttem ez a csend, ame­lyet semmi, de semmi nem zavar, csak egy-két cipőkoppanás, a Duna hullámai­nak zúgása és egy-két madárpittyegés ... Csak nagysokára* tudtam megmozdulni, tovább indulni erről a helyről, amely egy ország elsüllyedésének némán is kiáltó tanúja itten. S amíg visszafordultam s lassan lépegetve áthaladtam a Vörös- marty-téren, pillantásom a szoborra esett és akaratlanul is morzsolgatni kezdtem a szavakat: „S a sírt, hol nemzet süllyed el, Népek veszik körül" __ De milyen más elsüllyedés volt az, amely a költőt dalra hevitette s milyen szégyenteljes és ennek a nemzetnek a jellemével, bátorságával ellenkező ez a mostani, az imperialista germán hatalom kótyagos szédületében, nyilas rablócső­cselék hujjázása közepette... Nem, ebben a süllyedésben nem a nemzet szállott alá, legfeljebb az „osztálynemzet", amely megtagadta a közösséget múltjával és sa­ját, igazi, teljes nemzete legbelsőbb jel­lemével és leg, izibb erényeivel, kiter­melte a „szegeui gondolatot" és kiszol­gáltatta ma^át ama neveltjeinek, akik az­tán önnön szülőapjuk hóhéraivá váltak. És folytattam a sorokat: „A nagyvilágon e kívül nincsen számodra hely, Áldjon vagy verjen sors keze, itt élned kell. . Igen, itt élned ke.l, bármilyen nehéz is legyen a feltápászkodás és mi élni fo­gunk. A Váci-utcában még ott áll félig a földbe süllyedve a hatalmas „tigris"- páncélos kilőtt. teteme, mint valami ős­kori lény, de jobbra és balra lassan már megindul az építkezés, az Apponyi-téren a földön fekszik a Werbőczy-szobor, azé a Werbőczyé, aki saját népét tekintette az ellenségnek s a néppel szemben, a magyar urak mellé állt, a magyar urak mellé, akik népüket kiirtották, hogy az­tán elkövetkezzék Mohács . .. Az új Mohács most itt van benn a fő­városban, sőt mintha csak itt lenne. Mert künn a szántóföldeken, ahol ezer kín kö­zött, ezer megpróbáltatás és nélkülözés közt ott dolgozik földjén, végre a saját földjén a magyar paraszt, fellélekzik az ember és hiszi, hinnie kell, hogy az igazi magyar újjászületés csak most kezdődik. A nép ott van végre a földjén, meg- kapaszkod'k rögeiben é6 ebből a földből fog kinőni a szabadságát végre megtalált magyar nép igazi jövője. (cs.z.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom