Diakonia - Evangélikus Szemle, 1991

1991 / 1. szám - Veöreös Imre: Az Újszövetség színgazdagsága. Az apostolok cselekedetei

VEÖREÖS IMRE: AZ APOSTOLOK CSELEKEDETEI 63 zel szemtanú elbeszélésének benyomását ébreszti. De arra vigyáz, hogy az illető elbeszélő nem munkatárs, csak útitárs, és csak olyan részletekben sze­repel, amelyek nem Pál tetteiről tanúskodnak. Az újszövetségi kutatás módjára nézve, hogy az Acta történeteiben a ha­gyomány felhasználását és Lukács saját alkotását megállapítsa, vegyük elő a püskösdi történetet (2,1—13). Régtől fogva kérdés, miként magyarázható, hogy a pünkösdi csoda kétféle, merőben különböző hatást váltott ki. S ezt az ellentétes reagálást Lukács nem is próbálja kiegyenlíteni. A Szentlélek hatására az apostolok idegen nyelveken beszélnek, s ezt a jelenlévők így fo­gadták: „halljuk, amint a mi nyelvünkön szólják Isten nagy tetteit”. A szö­veg ekként folytatódik: „Álmélkodtak mindnyájan, és nagy zavarban kér­dezgették egymástól: Mi akar ez lenni? Mások azonban gúnyolódva mond­ták: Édes bortól részegedtek meg.” (2,11—13). Nagyon valószínű, hogy az utóbbi tudósítás őrzi a jeruzsálemi pünkösdi hagyományt a nyelveken szó­lás első jelenségéről. A nyelveken szólás az őskereszténység összejövetelein eksztatikus állapot volt, mely érthetetlen szavak mormolásából, hangok ka­vargásából állott mint a Szentlélek hatásának tulajdonított, önkívületi imád­ság. Legvilágosabb híradás Páltól van róla (lKor 14,1—19). Lukács ezt a ha­gyományt veszi át a Szentlélek első ilyen megnyilvánulásának jelenségéről, és dolgozza bele művébe. Üdvtörténeti nézőpontjának megfelelően a világ­misszió tárt kapuját nyitja meg azzal, hogy a pünkösdi eseményt különböző nyelveken hangzó bizonyságtétellé formálja (E. Lohse). Annyira egységes az egész történet lukácsi nyelvezete, hogy nem lehet megállapítani, miként szövődik bele egy későbbi hagyomány pünkösdről mint nyelvi csodáról. Igen jelentős számunkra Pál megtérésének háromféle elbeszélése az Actá- ban. Mindegyik változat mögött azonos gyülekezeti hagyomány húzódik meg, de ennek szövege nem állapítható meg. Két kutatói álláspontot ismertetek, hogy lássuk az Acta megértéséért folyó tudományos fáradozás erőfeszítését. Az egyik magyarázat szerint Pál elhívása olyan esemény, amelyet az adott helyzeteknek megfelelően kellett elbeszélni (E. Haenohen). A döntő elemók mindhárom változatban visszatértek, egyes vonásokat azonban meg lehetett változtatni, ahol az összefüggés miatt szükséges volt. ApCsel 9,1—19/a-ban első alkalommal ismeri meg az olvasó a történetet, ezért Lukácsnak vilá­gossá kell tennie az esemény jelentőségét. Amit az olvasónak mondani akar, a cselekvő személyek szájába adja, ahogy ezt az Acta sok más helyén is te­szi. Saul megtérésének történetét az Űr és Anániás szavain keresztül közli. Saul többé nem Krisztus nevének üldözője, hanem hirdetője lesz; nem ke­resztények szenvednek tőle, hanem ő szenved Krisztusért. 22.1— 21-ben az elfogott Pál mondja el a damaszkuszi úti történést ellene fellázadt zsidó tömeg előtt a keresztény pogánymisszió védelmében. Anániás kegyes zsidóként nem közölheti Pállal pogánymissziói elhivatását, ezért Pál arról számol be, hogy Jeruzsálembe visszatérve a templomban látomás útján kapja Jézustól a megbízatást a róla való bizonyságtételre a pogányok között. 26.1— 2.3-ban Pál hasonlóképpen a pogánymisszió jogosságát tanúsítja, ez alkalommal Fesztusz római helytartó és II. Agrippa zsidó király előtt. A gö­rög hallgatóknak (és Lukács olvasóinak) Pál (és Lukács) a Krisztus paran­csának való engedelmesség szükségszerűségét az ösztökéről szóló görög köz­mondással magyarázza (14. vers): a görög pogányság jól tudta, hogy a sors, a végzet hatalmának nem lehet ellenállni. A zsidó hallgatóknak (és a biblia­ismerő olvasónak) Krisztus rendelését ószövetségi íráshelyekkel világítja

Next

/
Oldalképek
Tartalom