Diakonia - Evangélikus Szemle, 1982

1982 / 2. szám - Wildberger, Hans: Kortárs teológusok: Brunner Emil, a világot megszólító

H. WILDBERGER: BRUNNER EMIL 55 említhetjük a bibliai teremtéshitről és a természettudományos fejlődéstan­ról szóló exkurzust, vagy a mítosztalanitás programjával és az Ószövetség tipologikus értelmezésével vitázó fejtegetéseit, illetve Visser t’ Iiooft-tal foly­tatott vitáját Krisztus királyi uralmáról. Sok mozzanatból az látszik, hogy korábbi éveinek forrongása után Brun­ner érett, harmonikus álláspontra jutott, így például az egyháztanban, ahol az egyik fejezetnek ez a címet adja: „Az egyház mint az ekklézia eszköze és burka”. Még mindig beszél ugyan a hitnek doktrinális hitként való félre­értéséről, holott ,,a Biblia ,hiten’ a Krisztushoz tartozó egzisztencia teljes­ségét érti”, és mégis ír egy fejezetet, melynek címe: „A doktrinális és bib­liai hit mint a pisztisz (az újszövetségi hit) edénye”. Különösen hálásak lehe­tünk azért, hogy dogmatikájában nem hanyagolta el a jövőbe néző reményt. Ezzel a témával már korábban is foglalkozott „Az örökkévaló mint jövő és jelen” (1953) című írásában. Elutasítja az eszkatologikus várakozás biblicis- ta megalapozását, mert szerinte a keresztyén remény alapja Isten önközlése Jézus Krisztusban: „Amikor Isten Jézus Krisztusban azt mondja az ember­nek: szeretlek, akkor ezzel azt mondja neki: öröktől fogva szerettelek, és mindörökké szeretni akarlak”. Brunner ennek ellenére átveszi az eszka- tológia hagyományos tartalmait, mint amilyen a feltámadás és a paruzia. Azt mondhatnánk: a remény megalapozása szigorúan krisztológiai, kifejté­sénél azonban nem tud lemondani a hagyományos mitológiai nyelvről. Há­lásak lehetünk azért, hogy ezen a ponton egyértelműen elhatárolja magát Bultmann mítosztalanítási programjától. A jelen tanulmányban Brunner teológiai munkásságára kellett szorítkoznunk. De utalnunk kell még az egyház és a gyülekezeti élet, a gazdaság és a politika kérdéseivel foglalkozó tanulmányok sokaságára. Lásd erre vonatkozólag: Ein of­fenes Wort (Nyílt szó), Előadások és tanulmányok 1917—1962, 2. kötet (1981). Csak 1979-ben jelent meg németül „Kereszténység és kultúra” című műve, az 1948-ban és 1949-ben angol nyelven megjelent „Christianity and Civilization” című kötetek fordítása. Végül megemlítjük még prédikációs köteteit, habár Brunner sokáig vo­nakodott prédikációkat nyomtatásban közreadni: azokat hallgatni kell, nem ol­vasni. E sorok írójának azt mondta egyszer: legkedvesebb műve „A mi hitünk” című könyvecskéje. Ez rövid dogmatika laikusok számára. Legalább húsz nyelvre fordították le. (Magyarul is megjelent 1935-ben. — Szerkesztő) Izgalmas dolog végigkövetni az utat, amelyet Brunner bejárt. Ha látunk is benne ingadozásokat és hangsúlyeltolódásokat, életművét egészében véve lenyűgöző következetesség és zártság jellemzi, ami akkor válik igazán bá­mulatra méltóvá, ha meggondoljuk, milyen széles volt az a horizont, ame­lyet áttekintett. — Brunner több ízben is mondta, hogy egy dogmatika csak akkor felel meg céljának, ha teljes egészében a jelen perspektívájából írják és annak problémáit dolgozzák fel benne. És hozzátette: az eljövendő nemzedékeknek is éppen az a mű fog majd mondani valamit, amely egé­szen a jelennek szól. S csakugyan: még távolról sem merítettük ki azt, amit Brunner mond az egyháznak és a világnak. Ezek a sorok akkor érték el cél­jukat, ha újból felkeltik az érdeklődést Brunner munkásságának elmélyült tanulmányozása iránt. Endreffy Zoltán fordítása

Next

/
Oldalképek
Tartalom