Délmagyarország, 2007. június (97. évfolyam, 126-151. szám)

2007-06-30 / 151. szám

10 SZIESZTA 2007. június 30., szombat A TERMÉS KÖZEPES, A FELVÁSÁRLÁSI ÁR MAGAS Aratják az őszi búzát A világ egyik legjobb helye A kaszálás a múlté. Technikai tudást igényel a klimatizált kombájnok irányítása, az aratás. Tengersík vidékünk tengernyi gabonát ont FOTÓK: TÉSIK ATTILA Péter-Pál az aratás kezdetének hagyományos napja. Idén mennyiségében és minőségében közepes termésre, ugyanakkor jó felvásárlási árakra számithatnak azok, akik aratják az őszi búzát. A betakarítás most is fá­radságos munkáját az esti esőzések lassítják. A néphagyomány szerint Pé­ter-Pálkor kezdődik az aratás, idén azonban már korábban elkezdődött - Csongrád me­gyében az őszi árpa betakarítá­sával. A munka az őszi búzával, a rozzsal, a tritikáléval, a repcé­vel és a borsóval folytatódik. A búza aratása a múlt héten in­dult, és ez a korai vágás azzal magyarázható, hogy a száraz, csapadékban szegény időjárás hamar megérlelte a szemeket ­mondta el lapunknak a megyei mezőgazdasági szakigazgatási hivatal növénytermesztési fő­felügyelője, Cserjési Ixijos. A megye teljes területén egyéb­ként összesen 124 ezer hektá­ron termesztik ezeket a ha­szonnövényeket - közülük to­vábbra is az őszi búza termőte­rülete a legnagyobb, hetven­ezer hektáron vetették el. A makói gazdák közül húsz-harmincnak van saját kombájnja. Nagy részüknek egy, de tucatnyinak kettő is. Közéjük tartozik Nagy-György József, akinek egy New Hol­land CS540-ese és egy CS660-asa van - mindkettő korszerű gép. A nagyobbikkal, a 660-assal akár 25-30 hektárt is bejár egy nap alatt - de ha jó a termés, természetesen több a munka, így kisebb a bejárt Drága gabona A búza iránti hazai kereslet növekedése azzal magyarázha­tó, hogy világszerte kevesebb termés várható a szokásosnál - méghozzá hétmillió tonnával, összehasonlításként: Magyar­ország tavalyi teljes termés­mennyisége ötmillió tonna volt, idén legfeljebb bő négymillió várható. A szűkösebb termés az időjárással magyarázható. Nemcsak nálunk volt meleg és csapadékszegény az idő, mi több, a szomszédos országokat kifejezetten aszály sújtotta. Mindeközben a világ népessé­ge tovább gyarapodott néhány százmillióval. A növekvő keres­letből nemcsak az következik, hogy a gazdák idén jó árra szá­míthatnak, de az is, hogy a drága gabona hatással lesz a takarmányárakra, ami minden bizonnyal a húsárak növekedé­séhez vezet majd. terület. A mostani betakarítást szerinte az nehezíti, hogy egy­részt az aszály miatt a táb­lákban vannak korán beért, mostanra kiégett foltok, más­részt hogy a gyakori éjszakai esők miatt nem lehet korán reggel elkezdeni a munkát, meg kell várni, amíg a búza nedvességtartalma a napsü­tésben 14 százalék alá csök­ken. Szárításra ugyanis nem­igen van lehetőség, de ha vol­na is, a költségek miatt egy­szerűen nem érné meg. A jó ugyanis az lenne, ha reg­gel lehetne kezdeni a munkát ­akkor szűk három hét alatt be lehet fejezni az aratást. Hogyan nézne ki így egy nap? Hajnal öt­kor kell kelni, maga a betakarí­tás nyolc-kilenc körül indul és este is nyolc-kilencig tart, mert utána már kezd a búza harma­tosodni. De ezzel még nincs vége a napnak: a termést haza kell szállítani, és letakarni a ko­csin, vagy fedél alá tolni, eset­leg lerakodni. Nagy-György Jó­zsef így este tízkor ér haza. Ez tényleg megerőltető, de aki er­re tette fel az életét, ezt tudja és vállalja - mondja. Az aratást egyébként sokan bérmunká­ban végeztetik. Ennek költsége most hektáronként 15 ezer fo­rint körül van - ennek nagyjá­Hagyomány Péter-Pál-napon fogtak hoz­zá az aratáshoz a mi vidékün­kön is. Az első csapás előtt például a régi makói gazdák keresztet vetettek és fohász­kodtak: „Uram, Jézusom, se­gíts mög!" Ismert továbbá a városban a „subás nyár" kife­jezés. Ez arra utalt, hogy haj­nalban az aratóknak még ala­posan föl kellett öltözködniük, majd ahogy múlt az idő, haladt a munka, lassan lekerültek a melegebb ruhák - olvasható a Makói Monográfia című soro­zat még megjelenés előtt álló, Makó néprajza című kötetben Markos Gyöngyi muzeológus tollából. bői a felét teszi ki a gázolajkölt­ség. Es hogy milyen lesz a termés? A szakemberek jóslata szerint 3,8-4 tonnára lehet számítani hektáronként, ami jó közepes mennyiségnek felel meg. A mi­nőségről egyelőre nem szíve­sen nyilatkozik senki, azonban azt már megállapították az első mintákból, hogy a gabona si­kértartalma 27-36 százalék kö­zött van. Ez jónak mondható, kenyérsütésre alkalmas minő­séget jelent. Értékesítési gon­dokra aligha kell számítaniuk a termesztőknek, hiszen már most megadnak néhol 36 ezer forintot is termény tonnájáért, ami magasabb, mint az uniós intervenciós ár. SZABÓ IMRE Már a nyelvtanámőm is megmondta, hogy vi­gyázzak, ha velük kezdek. Nem voltunk elég óvato­sak, megkóstoltuk őket. Például, már a legelején nem derítettük ki azt sem, vajon miért álldogál a szó elején az „A" betű. Miért szerveződik, miért nő bele az általános névbe, mintegy megmásítva an­nak jelentését, egyúttal azt is jelezve, hogy nem akármilyen dologról van szó, hogy a delikvens kü­lönlegességben, ritka nagy élményben részesül?! A helyiség úgy néz ki, és ez egyáltalán nem túl­zás, akár egy éjszakai vonatfülke, valahol Szabolcs­ban. Egy rossz kupé, mintha utaznál, kalauz nincs, már meghalt, megölték, kidobták a debreceni hen­testelep után, az utasok pedig igen hangosan be­szélnek, voltaképpen üvöltenek. Egy sor jobbra, egy sor balra, középen kicsi sövény, azon imbolyog fel és alá a pincér, oldalt piros bőrbokszok terpesz­kednek, ennyi a tér rendezete, nem több. Az egység öttől tízig van nyitva, a hétfő szünnap. Hétfőn nem gyúrják a tésztát. Hétfőn hideg a kemence fala, hétfőn talán szerelmeskednek az alkalmazottak, hétfőn a tag nézi a plafont, és várja a keddet. Hanem te már úgy érkezel, hogy komoly sor található az épület előtt. Nem izgatott, rezignált és kiábrándult közép-kelet-európai sor ez, hanem egy tisztelettudó amerikai emberkanyarulat, oda­áll, két lány például, este hétkor, színes és illatos lábkörmökkel, Texas-könnyű, pillangómintás ru­hában, és este kilenc után jutnak be, és nem boldogok, csak valami magától értetődő ter­mészetesség működteti őket, bent vannak, kész, oké. Ahogy a levegőt veszik a mellükkel. Oké. Tehát már az utcán sorban kell állni. Beáilunk mi is, beszélgetünk, és a többség tudja, miért alkalmazkodik, alázkodik, miért áll sorban egy vagy másfél órát is akár. S aztán, amikor bejutunk ebbe a szűkös és túlterhelt kupéba, majd pedig helyet foglalunk az olcsó, piros bőrbokszban, még egy óra várakozás következik. Jó, a sör, a kóla, a szódavíz viszonylag hamar kijön, de a főrendelés csak a másik asztalokhoz érkezik. Nehéz fáty­lakban száll az illat, kolbászok, sült hagymák, sajtok, párolt zöldségek szaga lengi be a he­lyiséget, engedjünk a szinesztézia stiláris kí­vánalmának, az illatnak színe van, lesz, minél illatosabb az élet, annál sötétebb. Viszonylag gyorsan kapunk például olcsó holland sört. Ki­fejezetten gyalázatos ez a holland sör, és nem azért mondjuk, de itt, Amerikában, illetve ebben az amerikai kisvárosban csapolnak cseh sört is, a legjobbat a világon, a legjobb sör ide is eljutott, de ez most mindegy. A kaliforniai borokat sem fogjuk többé leszólni. A lényeg: az egység pontosan két kiszolgálót alkalmaz. Az egyik pincér fiatal, ko­pasz, és nem lehet érteni a szavát, továbbá ezer szívószálakat tart a bőrövében, a másik öreg, lassú, kancsalít, és biztosan lehetne érteni, ha megszólalna, viszont ő nem szólal meg. Ez az öreg, csendes pincér nem csak kancsalít. Majd az öledbe önti a sört, és nagyon tudja a mozdulatot. Ráesik ágyékodra a zöldholland üvegtest, unottan keresztbe fekszik, és durcásan böfögi kifelé a habzó folyadékot. Hideg. Egyébként félhomály van. Nyilván spórolnak az árammal. És nincs levegő, hátul a kemencék dohogják előre a forróságot, elől pedig ritkán nyílik az ajtó az utcán várakozó nyomorultak előtt. Azok ott koldusok, számkivetettek. Aki bent van, boldog ember, mert bent vár. Mert jobb bent várni, mint kint várni. Még nem mondtuk, de most rögvest pótoljuk a hiányt, ez egy olasz hely. Olaszok. Régi talján család alapította, a főnökasszony unoka lehetett, cserfes, nagyhangú, kicsi lány, amikor a család a városba érkezett, és eldöntötte, hogy megnyitja ezt a helyet itt, a vasút mellett, a zölden burjánzó park mellett, két milliomos háza mellett. A főnök­asszony a pénztárgép mögött ül, és öreg. Lég­kondicionálás nincs. A vendégek csúnyák. Csú­nyák lesznek a rockerek, az egyetemisták, az üzletemberek, az építkezési munkások, az öregek, a fiatalok, elég belépned ide, csúnya leszel magad is. Rossz lesz a viselet. Slampos. Rossz ruhák, rossz szájak, rossz mozdulatok. Mindenki csúnyán eszik, mi is csúnyán falunk majd, kézzel tépünk, csámcsogva harapunk, ráadásul a sört is az ölünkbe öntik. Az étel, amiért itt sorba álltunk, amiért küz­döttünk, és amiért sokáig várakoztunk, egykor a nagyon szegények eledele volt. A görögök találták fel, persze. Fánk, lángos, ezek voltak az ősök. De aztán fel kellett fedezni még a paradicsomot, majd pedig a mozzarellát. S aztán kísérletezni kellett. Hogy legyen vékony, és alul ropogós. És ha feketére sül a tészta széle, az se legyen baj. Ha várni kell rá, ha őrült a pincér, ha leönt, ha leforráz, ha kirabol, megöl, az se legyen baj. így történt, hogy egy fülledt szerda estén a világ legjobb pizzázójában töltöttünk el három órát az életünkből. Apizza, így nevezik ezek az amerikai olaszok a tésztájukat. Szörnyű hely. Kibírhatatlan. Már másodjára voltunk ott. SZÍV ERNŐ Dokumentumörökségünk, a térkép Magyarország első nyomtatott térképét, a Tabula Hun­gariae-t fölvette a világ do­kumentumörökség-listájára az ENSZ nevelésügyi, tudomá­nyos és kulturális szervezete, az UNESCO. MTI A Tabula Hungáriáé 1528 má­jusában jelent meg Ingolstadt­ban. A térképet évszázadokon keresztül csak leírásokból is­merték a kutatók és az ér­deklődők, míg az 1880-as években váratlanul elő nem bukkant az ismeretlenség ho­mályából. A könyvgyűjtő Ap­ponyi Sándor gróf vásárolta meg, és később annyi más rit­kasággal együtt 1924-ben az Országos Széchényi Könyvtár régi és ritka könyveket őrző gyűjteményének ajándékozta. E térkép hitelesen hozza elénk a Mohács előtti Magyar­ország képét, segítségével be­pillantást nyerhetünk abba a tudásanyagba, amellyel eleink Magyarországról és annak környezetéről bírtak. E mű se­gítségével például feltárul az a településszerkezet, amely a középkori Magyarországon a XVI. század elejére kialakult, és amelynek egy része a 150 éves török uralom alatt el is pusztult. A készítőről csak annyi tudható, hogy egy bi­zonyos Lázár (kereszt) nevű személy volt a XVI. század első évtizedeiben. Foglalkozásáról a források csak az tartották szükségesnek lejegyezni, hogy „secretarius", azaz „titkár" le­hetett, és a térképet készítő Lázár Bakócz Tamás (1442­1521) esztergomi érsek idején és környezetében élt és mű­ködött. A térképből csak egyetlen példány ismert a világon. et •• n NYÁRI CSOBBANAS DUNANTULI FÜRDŐHELYEKEN BÜKFÜRDŐN, HÉVÍZEN, SÁRVÁRON 3 éjszakás hétvégi (csütörtök-vasárnap) vagy 4 éjszakás hétközi (vasárnap-csütörtök) kikapcsolódás, félpanzió, 1 masszázs (20'), a szállodai fürdőlétesítmények korlátlan használata. 2007. június 1-szeptember 1. között 48 300 Ft/fő kétágyas szobában • 62 100 Ft egyágyas szobában Az ajánlat 4 Danubius szállodában is foglalható! Önnek csak választania kell. hétközben vagy hétvégén szeretne pihenni. Önre bízzuk, hogy a hévízi tóhoz menne inkább, vagy a sárvári ősparkba, vagy aktív nyaralásra vágyik Bükfürdőn... Kérje részletes információinkat a szállodák egyedi gasztronómiai és kulturális ajánlatáról! Válasszon és csobbanjon kedvére! Információ és szobafoglalás: DANUBIUS HEALTH SPA RESORT HÉVÍZ**** DANUBIUS HEALTH SPA RESORT AQUA**** Tel.: (+36 83) 889 403. heviz.reservation@danubiushotels.com DANUBIUS HEALTH SPA RESORT BÜK**** DANUBIUS HEALTH SPA RESORT SÁRVÁR**** Tel.: (+36 95) 888 473. sarvar.sales@danubiushotels.com Üdülési csekket elfogadunk! danubiushotels.hu i w DANUBIUS HEALTH SPA RESORTS

Next

/
Oldalképek
Tartalom