Délmagyarország, 2006. szeptember (96. évfolyam, 205-230. szám)

2006-09-30 / 230. szám

10 SZIESZTA-REJTVÉNY 2006. szeptember 30., szombat „NEM MINDIG VALLOM BE, HOGY NEM AZ ÉN FIAM" Pataki Ferenc szegedi művész. Ez két emberre is igaz. Az egyik Pataki festő, a másik színész. Van, aki azt gondolja, hogy a kettő egy és ugyanaz, mások szerint apáról és fiáról van szó. Számos hasonlóság köti össze a Pataki Ferenceket, pedig csak névrokonok. A két Pataki Ferenc kuriózum­nak tartja a névrokonságot és a hasonlóságokat. A festőművész Pataki Ferenc 1941-ben született Szegeden, 1966-ban szerzett diplomát a budapesti Képzőművészeti Fő­iskolán. Pályafutását számos rangos kiállítóteremben rende­zett tárlata, valamint a Szege­dért emlékérem is fémjelzi. A „másik" Pataki Ferenc 1977-ben született Debrecen­ben, 1999-ben diplomázott a Színművészeti Főiskolán, a Szegedi Nemzeti Színház tagja. Hat évvel ezelőtt találkozott először egymással a két mű­vész. A Móra Ferenc Múze­umban rendezett kiállítás megnyitóján a színész Pataki Ferencet szólították, hogy sza­valjon el egy verset. Ekkor több vendég csodálkozva vár­ta, hogy a festőművészt új ol­daláról ismerhetik meg. A névrokonság hamar kiderült. Az ünnepség után bemutat­Készülődnek Pataki Ferenc festőművész­nek október 5-én, csütörtökön nyílik meg ModerNatura című tárlata a Démász Klauzál téri székházában. A színművész Pa­taki Ferenc 10-én kezdi el pró­bálni a Tartuffe című darabot, amiben Valér figuráját alakítja. koztak egymásnak, és azóta is szoros a barátság a két Pataki család között. A színész Pataki 2006-ban rendezte a Teljes napfogyatko­zás című darabot, amelyben a főszerepet is ő játszotta. - összművészeti produkciót képzeltem el. Ekkor eszembe jutott Feri - meséli a szín­művész. A festő örült a fel­kérésnek, és öt, a darab han­gulatához illő képet kölcsön­zött az előadásokra, egyet pe­dig kifejezetten a Teljes nap­fogyatkozás bemutatójára fes­tett. Amikor az illusztrációkat rendezgette a két Pataki, a csa­ládtagok is segítettek. Az egyik festmény beállításánál a kö­vetkező párbeszéd zajlott : ­Feri, az a kép egy kicsit ferde, igazíts rajta! - Jó, de melyik Feri? - Hát a Pataki!, A mű­vész!, A szakállas! - ráadásul mindkettőjük borostás volt akkor, így még nehezebb volt a személyhez szóló instrukció. A színész Pataki fiatalabb ko­rában kacérkodott a képzőmű­vészettel, a festő pedig színját­szó kör tagja is volt. Mindkét Pataki Ferencnek három gyer­meke van, mind a két család­ban találunk Noémit, akit itt is, ott is Nonónak becéznek. A ha­sonlóságok miatt már meg sem lepődnek, ha néha félreér­tések adódnak. - Ismerőseim, miután látták Ferit játszani a színházban, többször felhívtak, hogy gra­tuláljanak: a fiad óriási! - me­séli a festő, aki csak néhány embernek vallja be, nem is rokonok. A színészt egyszer felhívták és a kiállításáról fag­gatták. A festőművész szerint a név­rokonság is közre játszott ab­ban, hogy mély lelki kapcsolat alakult ki közöttük. GYŐRI NIKOLETT A mese örömforrás Pataki és Pataki A színművész és a festőművész FOTÓ: FRANK YVETTE A mese: érzelmi kötelék szülő és gyermek között. A szókincset fejleszti, és a gyermek biztatást kap: egy­szer te is okos, nagy és bátor leszel, mint a mesé­ben szereplő legkisebb fiú. Árnyas fák alatt üldögélnek a Pick Alapítványi Óvoda nagy­csoportosai. Ahogyan évek óta nap mint nap, most is mesét hallgatnak. Az óvodát 22 éve vezető Szalma Györgyné azt mondja: a gyerekek életkorá­hoz választanak mesét. Fontos szempont álörténet hosszúsá­ga és nyelvezete. - A legfőbb célunk a mesével az örömszerzés - mondja a ve­zető óvónő. - A mesék segíte­nek a gyermek személyiségje­gyének megalapozásában, hi­szen minden történetnek van érzelmi mondanivalója. Ha egy ovis egy vásott gyerekről hall történetet, s magára ismer, el­gondolkodik. A gyerekek a könyveket is a kezükbe vehetik, leginkább azok a hasznosak ebben a korban, amelyekben kevés a kép - így ugyanis dol­gozik a fantázia, a gyermek gondolataiban kelnek életre a királylányok, sárkányok, tün­dérek, törpék és boszorkányok. - A legkisebbeknél a leporel­lók nézegetésekor a mama és a baba között nagyon erős az ér­zelmi egymásra hangolódás, és fejleszti a gyermek képességeit. A szülő tereli a gyermek figyel­mét: nézd, itt a vonat, ez a ké­ménye - sorolja Kőrössy Judit, a Szegedi Tudományegyetem Pszichológia Tanszékének egyetemi docense. - A beszél­getéssel gazdagodik a szókincs. A 3-4 éves gyermeket érdek­li, mit csinált akkor, amikor kisbaba volt. A róla szóló tör­ténet érdekessége mellett ér­zelmileg is megerősíti az, hogy a mama mosolyogva, kedve­sen beszél arról, amikor még kicsi volt. A gyermek érzi, hogy korábban is szerették. S köz­ben megtanulja: mint minden történetnek, az életnek is fo­lyamata van, abban vannak kitüntetett tér- és időpontok, így megtanulja strukturálni a saját életét és saját egyéni­ségét. A klasszikus mesék olyan dolgokat fogalmaznak meg, Legnépszerűbbek A Somogyi-könyvtár gyermek­könyvtárának legnépszerűbb könyvei közé tartozik Zdenek Miler, Eduárd Petiska: A vakond nadrágja és folytatásai, Bene­dek Elek: Nagy mesekönyv, Bá­lint Ágnes: Mazsola, A. A. Milne: Micimackó, Kate Saunders: Ci­cus és a Büdös Macskák há­borúja, Thomas Brezina: Fiúk kizárva sorozat, J. K. Rowling: Harry Potter könyvek. amik a gyereket éppen fog­lalkoztatja. Mivel kicsi, na­gyon sok dolgot nem tud még megtenni, de vágyik arra, hogy nagy legyen, erős és okos. A mesék pedig biztatást adnak: egyszer majd ő is nagy lesz, és ugyanazokkal a jó tulajdon­ságokkal rendelkezik majd, mint a mesehős, és megerő­sítik abban, hogy a dolgok mindig jóra fordulnak. NYEMCSOK ÉVA Mesegyűjtő A magyar gyermekirodalom egyik megteremtője, Benedek Elek (1859-1929) a székelyföldi Kisbaconban született. Benedek Elek nemcsak hallgatta, gyűjtötte is a meséket. Budapesten végezte a bölcsészetet, majd újságíróként és szerkesztőként dolgozott. A fiataloknak meseátdolgozásokat, verseket, színdarabokat, tör­ténelmi műveket ír. Születése napja, szeptember 30. a magyar népmese napja. Nemcsak hallgatják, hanem el is játsszák a mesét a gyerekek a Pick Alapítványi Óvodában FOTÓ: SCHMIDT ANDREA Olykor Szívet is összecserélték ezzel-azzal, például a kórházban egy kedves öreg portás, akinek szép fehér bajusza volt, mindig úgy köszönt neki, jó napot, doktor úr, és Szív jóleső büszkeséget érzett, megyek, gondolta tükrözni, jól megtükrözök valakit, aztán jó lesz. Kioperálom a vakbelét, és az is jó lesz. Úgy megyek, mint egy urológus vagy mint egy szívsebész. Hát az összecserélésről Szegeden is tudnának mit mondani. Az összecserélés mint dramaturgiai elem az ember ősi, traumatikus és komikus élménye, nincs meg nélküle dráma, a tragédia, a vígjáték és a kabarétréfa, de még a vicc sem. Illetve a forradalom se, ahogyan a napokban a hazájában volt tapasztalható. Te porcukros ég, gondolta elhűlve Szív, soha nem hitte, hogy ilyen könnyű forradalmárrá válni. Az ember üvölt néhányat, s mint a kalapácsvetők, eldob egy-két macskakövet, és máris hős. Máris forradalmár. S voltaképpen bármit mondhat. A legnagyobb marhaság is harangszóként énekel a fölhevült szívekkel. Emléktúrák az európai kalandozások mentén? A minimum, kérem! A napokban itthon járt, és azt hitték Szívre, hogy ő postás. Ballagott felfelé egy virágos lépcsőházban, s eléje lépett egy kócos, kialvatlan nő, s ujjai között cigaretta füstölt, és levelet követelt tőle, írt a Ferenc, kiabálta a nő, tudom, hogy írt, azonnal adja ide a borítékot. Szív menekült, a nő utánadobott egy cserép begóniát. De lehet, hogy muskátli volt. Ilyesmi azonban bárkivel előfordulhat. Itt, Amerikában is hallott Szív egy olyan esetről, melynek alapja az összecserélés volt. A kamionok mindig is lenyűgözték. Ezek a monstrumok New York hullámos utcáin is jártak, lelkesen tülköltek, vitték hatalmas terhüket, vitték Amerikát. És néha vitték a szörnyű sorsot. Egyszer az ország szélfutta útján kamion haladt jókora sebességgel. A sofőr, hogy hamarabb letudja az irgalmatlan távot, alakított valamit a távolságmérő műszeren, és jóval régebb óta haladt, mintsem szabad lett volna, haladt erőteljesen, s a hatalmas test, a duruzsoló motor mit sem érzett abból, hogy a sofőr szeme, nyilván Összecserélve (New York-i piros füzet) baseballsapka is volt a fején, már-már le-lecsukódott. Kanyar következett, a kamion nem vette be, zúgott egyenesen tovább, egy másik úton, melyen csak araszolt a kocsisor. S a kamion fékezés nélkül robbant bele az előtte álló autókba. Recseg-ropog, csattog a világ, már hiába a földig taposott fékpedál. Egy kisbuszt maga alá gyűr a hatalmas orr. A buszban egyetemisták utaztak a tanárukkal. Négyen, a tanár és két fiú, valamit egy lány nyomban meghal. Egy lány marad életben, lángvágókkal operálják ki a roncsok közül. Arca, keze, teste összeroncsoiódott. Lélegzik, de kétséges, hogy valaha magához tér-e még. A mentő szirénázva rohan a kórház felé. A többieket eltemetik. Búcsú, mise, gyászbeszéd, ahogy a föld kopog. A síron lassan elfonnyadó virágok. A gyász nem gyógyuló, az ilyen gyász, a sors fekélye, nincs, nem lesz soha enyhület. Kevesebb értelmetlen halál van, mint az ilyen, a baleset mint olyan különben is kilóg az élet dramaturgiai kauzalitásából, nem hihető, miért éppen én, ő, itt és most, az okok a nagy számok tör­vényszerűségéből fakadnak, akár az olyan betegségek, melyeket ezerből, tízezerből egy ember kap el. A kisbuszban, melyet maga alá gyűrt ez az ormótlan kamion, két ba­rátnő utazott egymás mellett. Szőkék, karcsúak, szépek mind a ket­ten, előttük a biztató, bár éppen araszoló jövő, mögöttük az üvöltő ka­mion. Egyikük meghal, a másik kómába esik. Egyiküket gyászolják a szülők, barátok, rokonok, a másik mellett, ki szinte felismerhetetlenül és ájultan hever az infúziós csövekkel, s egyéb életmentő műszerekkel zsúfolt kórházi ágyon, vár és reménykedik apa, anya, barátok, ismerő­sök. A hajnal szörnyűség. Az éjszaka nem telik, napközben pedig min­dig siet a doktor, és mindig ugyanazt mondja, türelem, nem tudjuk még, várni kell. Kérem, az eredmények. Ez a legfontosabb szó, az eredmények. Mígnem egy nap a lány, a karját mozdítja, s felnyitja a szemét, mint a filmekben. Nemcsak él, de magához tért! Kislányom, drágám, aranyom, élsz, élsz! Eltelik egy-két nap, a lány már kommuni­kál is. Nemcsak nyitja a szemét, de néz is vele. S ha néz, az összezú­zott arcból lát is. Már jól látja, kik szoronganak körülötte a puritán kór­házi szobában, melynek megszerzése jelentősen átalakította a csalá­di költségvetést. A lány a fejét mozdítja, mintha ingatná. Mintha tilta­kozna. Nem, mondja a keze, nem, mozdulja összetört teste. Nem, sut­tog a cserepes ajkaival. Nem és nem. Nem értik. Mi nem, mi az, hogy nem?! Hiszen élsz! Élsz, drágám. Velünk maradtál! Felébredtél, mint Csipkerózsika! Két hónapig tartott a kóma. Felébredt a lány, és néhány nap múlva képes volt tudatni, nem ismeri azokat, akik körötte várakoznak, a középkorú, puha arcú nőt, az ősz hajú, szemüveges férfit, aki az apjának mondta magát, és mindig a kiskutyáról beszélt. Jaj, talán amnézia?! Újra megvizsgálták a lányt. Összemérték az eredményeket, és azok lassan lámpást gyújtottak a kórterem nyugtalanító fél­homályában. A balesetben összecserélték őket a barátnőjével. A barátnőjét eltemették az ő neve alatt, helyette fektették a földbe, és ő élt, és a kórlapon a barátnője neve szerepelt. A szülei meggyászolták őt, misét mondattak érte, s rá a barátnője szülei csak vártak és vártak. És ő nekik ébredt fel. így lett vége egy életnek, és így kezdődött nyomban újra. Szív elképzelte, milyen lehet az, amikor valakik örülnek annak, hogy élünk. Mások meg talán nem örülnek. Szív a repülő begóniára gondolt. Vagy muskátlira. Lehet, hogy vissza kellett volna kiáltani szegény asszonynak, hogy Ferenc nem írhat, mert lefoglalja a forradalom. Vagy valami más, ha szabad ezt így, ilyen tapintatosan, eufemisztikusan megjegyezni. SZÍV ERNŐ

Next

/
Oldalképek
Tartalom