Délmagyarország, 2002. december (92. évfolyam, 280-303. szám)

2002-12-19 / 295. szám

CSÜTÖRTÖK, 2002. DECEMBER 19. • MEGYEI TÜKÖR* 7 Tó a levegőben: abszurd és valóság Farkas Csaba Tó a levegőben című kötete a karácsonyi könyvvásárra jelent meg. Tó a levegőben címmel új könyve jelent meg Farkas Csabának, la­punk munkatársának, a budapes­ti Accordia Kiadónál. Abszurd és valóság egyaránt jellemzi a kötet lapunkból is ismerős tárcáit. - Hogyan foglalnád össze ­„zanzásítva " - hatodik könyved tartalmát ? - A főszereplő Thakács, akivel különféle dolgok történnek. Mondjuk, tó jelenik meg előtte az égen, az évszázada kiszárított víz helyére épült, dél-alföldi város fö­lött, csak úgy aranylanak az égi kárászok, smaragdzölden zúgnak az égi jegenyék. Másutt addig néz Thakács egy aszfaltrajzversenyen készült gyermekrajzot, mígnem ő maga is rajzzá válik. Ismét más­hol Thakács, miközben fölszáll a buszra, azon gondolkozik, mit te­hetne az egyre fogyó madarakért és úgy véli, leghelyesebb, ha ő ma­ga válik madárrá, ezzel is több lesz belőlük, s mire a megállóba ér a busz, varjúvá változva könyökű ki magát az utasok közül Tha­kács, és fölkering a tízemeletes panelházak között az égbe. - Bár sok történeted nyer tel­jesen abszurd befejezést, a leg­pontosabb valóságábrázolásra törekszel. - A kettő egymástól nemigen különíthető el. Az egyik történet­ben, melyben egy bányatóról ír Thakács, már huszadjára írja újra a szöveget, igyekezve minél való­sághűbben ábrázolni a tavat és ez végül sikerül is, olyannyira, hogy egyszerre csak vibrábii kezd a kép­ernyő, kirobban a képernyő mögül a valósággá lett tó és élőben foly­tatja megszakított röptét az előbb még csak virtuális jégmadár. Egy ilyen folyamatot persze csak úgy lehet érzékletessé tenni, ha az em­ber ismeri, amiről ír, például a ta­vat, a jégmadarat, mondjuk így, a természetet. A legtöbb történet­ben csak nyomokban, azaz ­mondjuk - félmondatok erejéig je­lenik meg az abszurd, valahogy úgy, mint ahogy a fűzlevélnek is, melynek felső felülete, ugye, zöld színű, meg-megjelenik ezüstszínű fonákja, amikor vibráltatja a szél. Egyébként a magam számára volt legmeglepőbb, miközben írtam ezeket a tárcákat, hétről hétre, hogy milyen sok mindenre nincs szavunk, azaz van, de nem része az aktív szókincsnek, ami pedig nap mint nap körülvesz minket. Egyszerűeh nem tudjuk nevén ne­vezni a fát, amit látunk, ha kiné­zünk az ablakon. Erről jut eszem­be, sok olyan szöveg is olvasható a kötetben, mely csakis valóság, minden imaginárius tartalom nél­kül, amikor például reggel dévére­ket, pontyokat pikkelyez Tha­kács, a Balaton-parti teraszon, éj­szakai horgászat után. Vagy meg­lát a Tisza túlpartján valami virító fehérséget és tudja, hogy az a fe­hérség vagy elhajított bevásárló­szatyor, vagy kiskócsag. E válasz­ték egyébként önmagában is telje­sen abszurd. - Hogyan függ össze az ab­szurd és a valóság I - Az ember napjai hullámzó abszurditástartalmúak, legalább­is néha a lehető leghétközna­pibbnak érezzük a létet, néha mi magunk sem hisszük, mi törté­nik. Úgyhogy ez az újévreggeltől szilveszterig húzódó tárcafüzér: szerves egész. FEKETE KLÁRA Kalocsai Zsuzsa Marica grófnőt játszotta Szegeden Tokióba készül a primadonna Szilveszteri gálakoncertekre ké­szülve egy japán dalt tanul mos­tanában Kalocsai Zsuzsa, az Operettszínház illúziókeltő primadonnája, aki hamarosan Tbkióba és Yokohamába repül. Előtte azonban Marica grófnő szerepét alakította nagy siker­rel a Szegedi Nemzeti Színház­ban. - Operettprimahonnaként kör­beutazta már a világot, van kü­lönbség abban, ahogyan a kö­zönség ezt a sajátos műfajt fo­gadja 1 - Külföldön unikumnak számít a magyar operett, akármerre já­runk a világban, mindenütt óriá­si sikerünk van vele. A német kö­zönség perfekt énekesi produkci­ót vár és imádja a tüzes magyar temperamentumot. Az a legna­gyobb elismerés, ha a lábukkal is dobognak az előadás végén. Ami­kor legelőször játszottam japán nézők előtt, rettegtem, hogy meg fogunk bukni, mert az előadás közben szinte semmilyen reakció nem érkezett a nézőtérről. Egy­szerűen nem merik zavarni a művészeket, roppant tapintato­sak, a legjobb poénokon is legfel­jebb úgy kuncognak, hogy a szá­juk elé teszik a kezüket. A végén azonban hihetetlen szeretettel, akár fél órán át is képesek ünne­pelni bennünket, gyakran több százan várnak autogramra a mű­vészbejárónál. Az is előfordult már, hogy elhozták Japánból Bu­dapestre a műsorfüzetet aláíratni velem. Azt a közönséget szere­tem legjobban, amelyik szórakoz­ni jön. Ha már a színpadra lépé­semet is taps fogadja, én is két­száz százalékos hőfokra kapcso­lok. A szegedi publikum nagyon értő és kulturált, látszik, hogy jó előadásokon nőtt fel. - Sokszor játszotta már Mari­cát? - Ez volt az első szerepem, már főiskolásként eljátszottam. Az­óta legalább nyolc különböző rendezésben alakítottam, nem­Kalocsai Zsuzsa Marica grófnő szerepében a szegedi színházban. Fotó: Schmidt Andrea csak itthon, hanem - Trieszttől Münchenen át Zürichig - kül­földön is. Ez az egyik legkedve­sebb szerepem, különösen ha ha­gyományos módon állítják szín­padra. A tradicionális operett­produkcióknak ma is van valami varázslatos légkörük, ami lázba hozza a nézőket. - Ezek szerint nem híve a mo­dern rendezéseknek. - Lehet kísérleti előadásokat is csinálni, de az a tapasztalatom, hogy nincsenek oda értük az em­berek. Azért nyerő az Operett­színház külföldön is, mert a né­zők a hamisítatlan, eredeti oszt­rák-magyar operettre kíváncsi­ak. Játszottam már modern ren­dezésben is, amiben a színpadon mi ugyan jót szórakoztunk, ám a publikum csalódott maradt. A többség ma is azt várja, hogy az operett álomvilágba ringasson, szép érzéseket mutasson meg csodálatos díszletekben és jelme­zekben. Hogy fellélegezhessen a nézőtéren és legalább néhány órára elfeledje a mindennapi gondokat. - Mennyiben más ma az Ope­rettszínház primadonnájának élete, mint Honthy Hannáé volt? - Alig lehet összehasonlítani a kettőt. Honthy Hanna kocsi­jából a rajongók még kifogták a lovakat. Én leggyakrabban gyalog járok, azt sem szégyel­lem, hogy időnként villamosra kell szállnom. Nincs ma már igazi sztárkultusz. Civilben családanya vagyok, négyéves Gábor fiam utálja, amikor este játszani megyek. Majd meg­szakad a szívem, amikor ott­hon kell hagynom, de akkor is megszakadna, ha nem léphet­nék színpadra. így teljes az életem. HOLLÓSI ZSOLT kttnyvárnliAz H-6720 Szeged, Tisza L. krt. 34. www.fokuszonline.hu Telefon: (+36 62) 420-624 Fax: (+36 62) 424-789 e-mail: fokusz.szeged@lira.hu A bokrosi fiú és Zsanett a Big Brother-házon kívül is együtt töltik napjaikat Szabi nem érzi magát papucsnak Meghamisított történelem? A Big Brother-házat nyolcadik­ként elhagyó lakó, Szabi boldog volt, hogy kiszállhatott a já­tékból. A csongrád-bokrosi fiatalember azóta minden nap­ját Zsanettel tölti, de mint mondja, csak barátok. Nem ér­zi, hogy a show megváltoztatta volna életét, ezért úgy tervezi, ott folytat mindent, ahol három hónappal ezelőtt abbahagyta. - Hogy érzed magad a Nagy Testvér házán kívül? - Nagyon jól! Sokkal jobban, mint odabent. Sokan azt hiszik, hogy csak azért örültem annyira a kiköltözésnek, mert találkozha­tok Zsanettel, de ez csak részben igaz. Már nem éreztem jól ma­gam a házban, unatkoztam. A székgyártás Zsanett távozása után még lekötött, szerintem lát­szott is, hogy jól éreztem magam munka közben. Annak volt értel­me. A szaloncukor-készítés vi­szont már nem hozott lázba, mert bár az is jótékony célt szol­gált, nem alkottunk maradandót. - Sokan esélyesnek tartottak, te két héttel a játék vége előtt mégis szinte könyörögtél a né­zőknek, hogy szavazzanak ki. Nem bántad meg? - A legjobb döntést hoztam. Az, hogy kijöttem, boldogabbá tesz, mintha nyertem volna. Úgy éreztem, ha még maradnom kell, megőrülök. A nyereményből az álmaimat úgysem tudtam volna megvalósítani. Szerintem ha va­laki elviszi ezt a pénzt, az embe­rek kimondatlanul is elvárják tő­le, hogy fordítsa jótékony célok­ra. Én ezt tettem volna. - Éppen a beszélgetésünk előtt A Gyovai család kutyája is nagyon örült Szabinak, amikor a fiú ha­zaérkezett a kiszavazás után. Tésik Attila adtak át neked egy hatalmas fa­papucsot, ezzel arra utaltak, hogy te vagy az ország ügyeletes papucsa. Ez nem bántó ? - Jó poén! Nem érzem magam papucsnak, így nem is vettem magamra. Lehet, a viselkedésem néha túlzó volt, de az is biztos, hogy így csak azzal viselkedek, akit imádok. Azt is hallottam már, hogy én vagyok a férfiak szégyene. Na, erről nyugodtan meg lehet kérdezni bármelyik volt barátnőmet, biztos, hogy ők nem ezt mondják. - Ha már a volt barátnők szó­ba kerültek: beszéltél már a ki­jöveteled óta Évivel, aki a játék kezdetekor lapunknak nyilat­kozva még azt bizonygatta, mennyire erős a kapcsolat köz­tetek? - Nem, eddig még nem. De ter­mészetesen hamarosan sort kerí­tek rá. - Mit vársz ettől a beszélgetés­től? Egyáltalán szóba áll még veled? - Tudom, nagyon megbántot­tam, de ettől függetlenül szeret­ném, ha jó viszony maradna kö­zöttünk és barátok lennénk. Nem ígértem neki semmit, illet­ve azt igen, hogy csak a szex mi­att nem fogok lefeküdni senki­vel. Viszont ha beleszeretek vala­kibe, akkor nem fogom vissza magam. Azt hiszem, mindkettőt betartottam. Egyébként úgy gon­dolom, neki sem lett volna ez az egész ennyire fájó, ha a média nem csámcsog folyamatosan a témán, és nem hívogatják na­ponta, hogy mit gondol a törté­nésekről, milyen érzés látni, hogy megcsalják. - Zsanival ti voltatok és vagy­tok még jelenleg is az egyik fő téma. Mindenki arra kíváncsi, éppen most mi van veletek. El­mondod? - Nem romlott meg a viszo­nyunk, továbbra is nagyon jóban vagyunk. Mivel bennünket egy párnak könyveltek el, minden rendezvényen együtt jelenünk meg, így a napjaink nagy részét együtt töltjük. Hogy ez hogyan alakul tovább, azt majd az idő el­dönti. Meg persze a média és az emberek. - Ezt hogy érted ? - Nagyon sok kritikát kapunk mind a ketten, amelyek most nem érdekelnek, mert nem iga­zak. De egy olyan kapcsolatnak nincs jövője, amit csak titokban lehet folytatni az emberek rosz­szallása miatt. A média ugyan­akkor imádja a sztorinkat, és az újságírók arra várnak, hogy mi­kor veszem feleségül Zsanettet, mert az lenne a legnagyobb hír a Big Brother történetében. - Mi van Hajnal Lacival, Zsa­nett barátjával ? - Nem tudom, és nem is aka­rom tőle megkérdezni, mert sze­rintem elég kényes ez a téma. Úgyis elmondja, ha fontosnak érzi. TÍMÁR KRISZTA Minden idők egyik legnagyobb történelemhamisítását igyek­szik bizonyítani Heribert Iliig. Németországban nagy vihart kavart Kitalált középkor című könyvét most magyar nyelven is kiadták. MUNKATÁRSUNKTÓL Heribert Iliig több mint tíz évvel ezelőtt állt elő megdöbbentő el­méletével, amelyet azóta min­den tudományos fórumon képvi­sel, s egyes állítások szerint eddig nem tudták megcáfolni. Azt ál­lítja, az európai történelem 7., 8. és 9. százada utólag kitalált és beiktatott időszak, amelynek mai tudásunk szerinti esemé­nyei valójában minden alapot nélkülöznek, az akkori szemé­lyek pedig kitalált figurák. Iliig pontosan behatárolta a szóban forgó időszakot, amely 614 au­gusztus végétől 911 szeptember elejéig tart. Ami ez előtt és után történt, az összekapcsolódik, és így folyamatos eseményláncot képez. A szerző szerint ebből az is következik, hogy például Nagy Károly és kora kitalált. Ez érthető módon rendkívül heves reakció­kat váltott ki a német történé­szek körében, de a még jó né­hány meglepetést tartalmazó el­mélet nemcsak Németországot és az egykori Frank Birodalom utódállamait, hanem egész Euró­pát, sőt az arab területeket, Kí­nát, Japánt és Észak-Afrikát is érinti. A szerző kétségtelenül vaskos kötetet kitevő bizonyítékot tár az olvasók elé. Az elméletét alátá­masztó érvek pedig általában mindig azt a problémát vetik fel, hogy a régi írások és a régészeti leletek ellentmondanak egymás­nak. Ezt pedig szerinte úgy lehet feloldani, ha a kitalált időszakot töröljük az európai históriából. Ez viszont egyúttal azt is jelente­né, hogy jelenleg 2002 helyett csupán 1705-öt kellene írnunk.

Next

/
Oldalképek
Tartalom