Délmagyarország, 2002. március (92. évfolyam, 51-75. szám)

2002-03-02 / 52. szám

A DÉLMAGYARORSZÁG ES A DÉLVILÁG KULTURÁLIS MAGAZIN \ • SZERKESZTI: HOLLOS1 ZSOLT Cserhalmi György főszereplésével Budapesten, a Radnóti Színházban mutatják be Darvasi László darabját Störr kapitány, avagy A feleségem története • Cserhalmi György (Störr Kapitány) és Kováts Adél (Lizzy) (MTI-fotó: Sándor Katalin) MUNKATÁRSUNK, DARVAS LÁSZLÓ STÖRR KAPITÁNY CÍMŰ DARABJÁT VASÁRNAP MUTATJÁK BE BUDAPESTEN, A RADNÓTI SZÍNHÁZBAN. A SZÍNMŰ FÜST MILÁN 1942-BEN MEGJELENT VILÁGHÍRŰ REGÉNYE, A FELESEGEM TÖRTENETE ALAPJÁN KÉSZÜLT. AZ ELŐADÁST A FILMREN­DEZŐKÉNT IS ELISMERT OEM HHSZTWA JEGYZI, A CÍMSZEREPET CSERHALMI GYÖRGY ALAKÍTJA. Az örök talányokról: a szerelemről és a szerelemféltésröl szól Füst Mi­lán különös regénye, amelyből la­punk munkatársa, Darvasi László ötödik darabját írta. A Störr kapi­tányt néhány hónapja már Kapos­várott bemutatták, most a buda­pesti Radnóti Színházban kisebb változtatásokkal állította színpad­ra Deák Krisztina. A szereposztás parádés: Störr kapitányt Cserhal­mi György, feleségét, Lizzyt Kováts Adél játssza. A további főbb szere­pekben Szávai Viktória, Jordán Ta­más, Széles Tamás és Hámori Gab­riella lép színpadra. - Csütörtökön éjjel tartották a főpróbát, zsúfolásig tele volt a szín­ház, és nagyon hálás volt a közön­ség, végig vette a poénokat - mesé­li Darvasi László. - A darab meg­írásakor az alapanyagul szolgáló Füst Milán-regényt meglehetősen szabadon kezeltem, új figurákat is kitaláltam. A regény Störr hajóska­pitány belső világát tárja az olvasó elé, tulajdonképpen egy nagy mo­nológ, mégis hihetetlenül erős drá­mai töltést éreztem a szövegben. A darab először nem nyerte el a Füst Milán Kuratórium tagjainak tet­szését, mert úgy érezték, túlzottan eltér az eredeti szövegtől, végül azonban a Bálint András vezetésé­vel működő Radnóti Színháznak si­került elnyernie a hozzájárulásukat. A próbákon hihetetlen odaadással dolgoztak a színészek. Cserhalmi György nagyszerű lesz, illik hozzá Störr, Kovács Adél pedig vele egyen­rangú szereplővé teszi Lizzy figurá­ját. Amikor a beteg hajómágnást fantasztikus kifejezőerővel alakító Jordán Tamás lép színpadra, egy másik világ teremtődik. A Radnó­ti egy pici, családias hangulatú szín­ház, a büfében szokott összegyűlni a társulat. A színészek úgy fogad­tak, mintha évek óta ismertük vol­na egymást, többen mondták, hogy olvasni szokták Szív Ernő írásait. Volt, aki csodálkozott azon, hogy élő drámaíró vagyok. Itt hosszú idők óta ez az első darab, amelynek a bemutatóján a szerző is jelen lehet. H.ZS. • Cserhalmi György és Szávai Viktória (Maria, a szolgálólány). Szív Ernő Hogy lesz A közvélekedés szerint egy színházi előadás úgy lesz, hogy szerző megírja a darabot, a színészek megta­nulják a szöveget, a rendező megrendezi, a közön­ség pedig tapsol. Vizsgáljuk meg, hogy néz ki a fo­lyamat egy élő szerző aspektusából. Amikor tehát az élő szerző először botorkál be a színházba, úgy néznek rá, mint egy földönkívülire. Bámul rád a tár­sulat, és ámul. Lélegzel, szagod van, többnyire sör­szag, egy élő szerző, nocsak, nocsak. Tényleg ilyen egy szerző, ez írta? Nóra néni az idős, drága szí­nésznő megtapogat, és elsírja magát. - Shakespeare is ilyen volt? - kérdezi a segédszí­nész, mire úgy néznek rá, mint aki káromkodott. Megjön a direktor úr, nem tud halkan beszélni. Ha a direktortól nem félnek a színházban, akkor az nem jó színház. A direktor a társulat elé lökdösi az élő szerzőt, a válladra teszi a kezét, és szózatot intéz. - Kedves barátaim, tisztelt kollégák! Nóra néni­nek, adjatok, legyetek szívesek, széket. Köszönöm. Szóval. íme, a szerző, s mint látjátok, él. Sebaj, né­hány év múlva elpatkol ő is, hehe. Ne izguljatok mi­atta, kedves ember és szerény, mint egy vajas ke­nyér. Látjátok, bólint. Nem kell félni tőle, nem ha­rap, és ami a legfontosabb, segít nekünk. A darab, amit tőle választottunk, jó darab, de nem tökéle­tes. S mivel él, hát át tudja írni nekünk. És át is ír­ja, azt garantálom. A társulati ülés után az élő szerző karját megfog­ja a rendező. Bezárkóznak egy öltöztető szobába. A rendező suttog. - Két hete a daraboddal kelek és fekszem. Nagyon jó alapanyag. Átírtam a kezdő sorokat, a kettő per kettes jelenetet, kihúztam az egy per hatost, és amikor a házmester meghal, akkor nálam nem hal meg. A kis Vera lehet púpos, hm? Ez jó ötlet, nem? Kösz, ezt megoldjuk valahogy, rendezői kérdés. Na­gyon gondolkodom egy helikopteren, valahogy be­hozom a nézők fölött. Eddig minden stimm? Jól van, most akkor a színészekről. Hallgasd meg őket, de legyél óvatos. Amikor rendezel, a színész ellenség. Kövület. Szikla. Neked kell belőle élő anyagot farag­ni, pontosabban nekem. Mindig résen kell lenni. Ha odajön hozzád a színész, hogy nem érti, akkor te csak rizsázz, mint egy kínai patikus. Oké? És min­dent velem beszélj meg először! És ha eszedbe jut valami, ne mondd el rögtön. Gondold át még egy­szer, hátha hülyeség. Különben tetszel nekem, szim­patikus vagy. Már mennek a próbák. Az egyik szünetben oda­lép hozzád egy kardigános díszletmunkás, akkora, mint egy hegy. De egyáltalán nem díszletmunkás. Fogja a karodat, mint egy barátságos jeti. - Én vagyok a súgó - hunyorít barátságosan. - Ér­ted ugye? - Értem - mondod, és tényleg érted. Vagyis nem egészen, mert a súgók általában nők, mert a nők va­lahogy jobban tudnak súgni. - És baromi erős vagyok - mondja még a súgó, és elmegy. Több íeladatod van. Például memorizálni kell a szí­nészek nevét, valahogy ki kell jönnöd a portárssal, aki soha nem ismer meg, ezért rendszeresen vissza­tart a bejáratnál, és menekülni kell a takarító néni elől, akinek a fia ötfelvonásos királydrámát írt, amit el kellene olvasni, és a gazdasági osztályon szerződést írsz alá arról, hogy az általad megtekintett előadá­sokon végig mosolyogsz és bólogatsz majd. A ked­di próbanapon az egyik mellékfőszereplő ránt be a toalettbe. Befogja a szádat, ne hogy kiálts. O is sut­tog. - Figyelj, énnekem mindig vitáim vannak ezzel a rendezővel. Már a főiskolán ki akart csinálni. Állan­dóan az én szövegemből húz, nézd, itt is és itt is. Kér­lek szépen, ragaszkodj hozzá, hogy mégis mondhas­sam: „Szabadon engedtem a kutyákat, Miszter Bog­danov!" Ez egy alapvető mondat, hát nem?! Én tu­dom, hogy rajtam áll vagy bukik az egész előadás. De én azt a mondatot átírnám, hogy: „Repüljünk, Mária!" Inkább azt mondanám, mert az érthetőbb, hogy: „Fussunk, Fussunk! Hozd a koffert is!" Repül­jünk Mária, hm, ezt, hm, ezt olyan nehéz eljátsza­ni. A próbaidőszak harmadik hete. A büfében egyre nagyobbak a szendvicsek, a sör olcsóbb, a kávén több a hab, és egy próba után mindenki összegyűlik, a sze­replők, a direktor úr, a rendező, a súgó, az asszisz­tens, a sminkes, a színház idős orvosa és egy régi pár­toló. - Van itt ez a kettő per ötös jelenet, kérlek. Nem értjük - mondja a direktor úr, és néz rád. - De mi­lyen jó, hogy itt van körünkben a szerző, és most el tudja mondani, hogy mit is akart kifejezni ezzel a jelenettel. Főképpen a lelki indítékok érdekelnének bennünket. Téssék, parancsolj. Nézed a jelenetet. - Direktor úr, ezt a jelenetet nem én írtam - mon­dod. - De darabot te írtad, nem? - Többnyire én, direktor úr, de... - Akkor te írtad ? - fordul a rendező felé, de az csak rázza a fejét. - Én az egy per kettest, meg a kettő per egyest ír­tam bele, meg a... meg a végét cseréltem meg az ele­jével. Ennyi - lapozgat a szövegkönyven a rendező. A direktor úr viszont nem azért direktor, hogy meg­hátráljon a probléma előtt. Újból rád pillant. - Attól még kielemezheted nekünk, hogy nem te írtad. Hát te vagy az író, nem?! Az egyik reggel rájössz, hogy beleszerettél a szí­nésznőbe. Nem olyan szerelem ez, hogy lehetne re­alitása, nem is akarnád, még csak el sem képzeled őt hajmosás közben, csak valahogy jólesik ránézned. Nagyon jólesik. Az asszisztens segít rajtad, amikor észreveszi, hogy túl soká melegítetted a színésznő nyakát a tekinteteddel. Hozzád hajol, mint egy tit­kos ügynök. - Nagyon vigyázz! Tüdőd, négy éve a súgóval jár. És a súgó még vadászni is elviszi. Hidod, mit lőtt a múltkor? Kan vaddisznót! Egy kétmázsás kant, hm? És múlt héten beiratkoztak ejtőernyős tanfolyam­ra is. Nézed a kicsi, finom színésznőt, aki két hete vad­disznót lőtt ki, és ejtőernyős tanfolyamra is jár. Olyan bonyolult a világ. Vészesen közeledik a premier napja. Van még egy hét, minden széteső, sírógörcsök, ingerültségek, mint amikor egy erdőben izzik az avat A portás idős ember, de egy reggel neki is ki van sírva a szeme. Az asszisztens megragadja a karodat. - Figyelj, a főszereplőnek beteg a kutyája. Ttljesen kivan, a Lajos. Most inkább ne is szólj hozzá. Hidd, hogy a rendező összeveszett a direktorral, ja, és ke­resett a takarítónő fia is. A büfében aztán megtudod, hogy a főszerepelőnek minden premier előtt beteg lesz a kutyája, öreg tacs­kó, tizenhét éves, kicsi kerekes kocsin sétáltatják. Hivat a direktor. Ül az íróasztalánál, egy régi plakát alatt, az ő rendezése volt. Néz rád, hunyorog. - Állati nagy az érdeklődés, gratulálok. Tüdtam én, hogy így lesz, van itt szimat, vén színházi róka va­gyok. Szóval, ha írnál valami újat, elolvasnám. Ja igen, és van itt ez a premier is. Hm, hm. Biztos, hogy ott akarsz lenni? Kell az neked? Tfe már úgyis isme­red a darabot, végül is te írtad. Nem néznéd meg később? Na, na, na, csak ne idegeskedj. Akkor le­gyen két pótszék, esetleg egy, te tudnál állni is, olyan fiatal vagy még. A főpróba fantasztikusan sikerült, aminek senki sem örül, mert ez köztudottan rosszat jelent. A főszereplő csak úgy hajlandó játszani, ha a szín­házban van a kutyája is, Rezsőke, a tizenhét éves tacs­kó. Az ebre a színház házi orvosa vigyáz. A súgó az ejtőernyős tanfolyamon eltörte a kezét. Három szí­nész influenzás, Nóra néninek elment a hangja, a színésznőnek migrénje van. A direktor és a ren­dező kibékültek. Az asszisztens megfogja a karod, jól van, siker lesz. Az előadás előtt tíz perccel nyur- • ga fiatalember áll eléd. - Jenő vagyok, tetszik tudni, a takarító néni fia ­és átad egy hatalmas paksamétát. Premier, csupa ismerős, a kritikusoknak foszíoresz­kál a feje, megszólal egy mobil, valaki köhögőroha­mot kap, csönd lesz, sötét. Fölmegy a függöny. k

Next

/
Oldalképek
Tartalom