Délmagyarország, 2000. november (90. évfolyam, 256-280. szám)
2000-11-21 / 272. szám
4 KAPCSOLATOK KEDD, 2000. Nov. 21. KIUTASÍTOTT UKRÁNOK. A Csongrád Megyei Rendőr-főkapitányság múlt héten 17 ukrán állampolgárt utasított ki ha/.ánk területéről. Észak-keleti szomszédainknak azért kellett távozniuk, mert Pusztamérgesen illegálisan vállaltak munkát. Szeri Buda, a kétpúpú „NAGYCSALÁDOS" BÁL. A mórahalmi „Gyöngyszem" Nagycsaládosok Egyesülele november 24-én (pénteken), este 7 órától jubileumi bált rendez, a Móra Ferenc Általános Iskola és Szakiskola aulájában. Az est műsorában föllép Balázs Klári és Korda György. TISZTÚJÍTÁS AZ ÉPÍTÉSZ KAMARÁBAN. A Csongrád Megyei Építész Kamara tisztújító taggyűlést tart ma (kedden) délután 2 órától, a szegedi Városháza dísztermében. IGAZSÁGSZOLGÁLTATÁSRÓL A KÁVÉHÁZBAN. A Millenniumi Kávéház (Szeged. Dugonics tér 12.) mai, keddi vendége Németh Miklós (Szegedi Tudományegyetem). A történész, előadásában a feudális magyar igazságszolgáltatás nyelvi emlékeiről tudhatnak meg többet az. érdeklődők. Az este 6 órakor kezdődő rendezvényre a belépés díjtalan. Az igen barátságos, hét hónapos „kis" teve máris nagy népszerűségnek örvend. (Fotó: Miskolczi Róbert) Munkatársunktól Az Ópusztaszeri Nemzeti Történeti Emlékpark (ÓNTE) jövő évre tervezi egy élő skanzen létrehozását. Ennek egyik lakója lesz az a kis teve, amelyet a közelmúltban vásárolt az ÓNTE Kht. a budapesti állatkerttől. Az eredetileg Buda névre keresztelt kétpúpú - a parkba érkezve - természetesen új nevet is kapott: Szeri Budaként szólfthatják azok a vendégek, akik a lovaspályánál lévő karámhoz is elsétálnak. Az emlékpark vezetői tudtuk meg Nagy László igazgatótól - jövőre tovább szeretnék színesíteni a park szabadidős programkínálatát. Az úgynevezett élő skanzenben helyet kapnak még lovak, kecskék, kutyák és szürke marhák, de érdekes látványosságnak Ígérkezik a berendezett jurta és a jurtaszekér is. sms: 06-30/218-11-11 Kedves Olvasóink! Szerkesztőségünk a levelek, a telefonhívások mellett ezentúl szívesen fogadja a 06-30/218-1 l-l l-es számra az SMS-üzeneteket is! Észrevételeiket, véleményeiket köszönjük! A karácsonyi vásárt nagyon rossz, ötlet volt a Dóm térre vinni - véli olvasónk a 30/289-00-91-1x51. A Széchenyi téren már szinte hagyománnyá vált a rendezvény. Térfelújítás - sokadszor. A Klauzál téri dfszkúton az országalma aránytalanul nagy - küldték az SMS-t a 30/953-59-95-ről. Leginkább egy szép tökre hasonlít. Köszönet a rendőröknek. A 30/229-85-34-ről azért SMS-cztek, hogy elismerően szóljanak a rendőrök szombati akciójáról. Az ország számos pontjáról érkező falfirkálókkal szemben eredményesen vették fel a harcot. Puszta kézzel matatott kenyér. A 20/368-27-20-as telefon gazdája nem érti. hogy több szegedi kisboltban az. eladók miért csupasz kézzel rakják a polcra a kenyeret. Előtte pedig a pénzt számolták vele. A sokszínűség Európája Tegnap látogatást tett Szegeden Paul Poudade francia nagykövet. A francia diplomata az Európai Unió feladatairól és a fiatalok számára nyújtott lehetőségeiről tartott előadást az egyetemen. Hallgatók és diákok előtt tartott előadást tegnap délután a Szegedi Tudományegyetem aulájában Paul Poudade francia nagykövet. A diplomata annak alkalmából fejtette ki Franciaország álláspontját a fiatalok európai uniós jövőjéről, hogy országa decemberben adja tovább az unió soros elnökségét. A francia ciklust az Európai Unió eddigi történetében meghatározó csúcstalálkozó zárja majd december 8-9én Nizzában, amelyen Paul Poudade szerint minden esély megvan arra, hogy elfogadják a 3 éve Amszterdamban elnapolt tervezetet az unió belső megreformálásáról. A nagykövet úgy vélte, ezen az eseményen nyílik majd meg a kapu a csatlakozási tárgyalások számára is. A nagykövet kiemelte. hogy a francia európai politika nagy hangsúlyt fektet a munkaerő, és különösen a fiatalok mobilitására, valamint arra, hogy a leendő Európa nyitott legyen és megőrizze a nemzeti kultúrák sokféleségét. Paul Poudade szerint Európa nyitottsága különösen a fiatalok számára jelent lehetőséget: a francia politika olyan Európát képzel cl, amelyben tanulmányai vagy munkája során mindenki legalább egy évet eltölt het más országban. A diplomata különösen fontosnak tartotta, hogy a kulturális sokszínűség Európájában Magyarország is nemzeti kultúrájával és nyelvével foglalja el helyét, ugyanakkor pedig vessen számot azokkal a nemzeti szuverenitást is érintő változásokkal, amelyek a csatlakozás után az országra várnak. Paul Poudade nemcsak a francia, hanem valamennyi európai nyelv tanulására biztatta a fiatalokat. kiemelve, hogy (gy az Amerikából érkező kommersz kulturális áradat helyett egy változatos és kulturálisan sokszínű Európát támogatnak. S. P. S. Megszállták a klubot a graffitti mesterei Tegnapi lapunkban beszámoltunk már a szombat éjjeli. Szeged arcán is nyomokat hagyó graffitis-találkozóról. A fiatalok a Soho Music Klubban gyűltek össze, ám azt még maga g tulajdonos sem tudta, hogy mire készülnek. Szeged házainak jórésze - a rendörök közbelépésének köszönhetően - megmenekült festékszóróiktól, ám a találkozónak akaratlanul is otthont adó szórakozóhelyen több százezer forintos kárt okoztak. Kocsis Miklós, a Soho Music Club tulajdonosa leszögezte: semmit sem tudtak a graffitisek szombati, szegedi találkozójáról. A szórakozóhelyet egy fővárosi programszervező cég bérelte ki az alkalomra, és tájékoztatásuk szerint színvonalas zenei programot kínáltak a közönségnek. A muzsikával nem is volt baj, hiszen a honi feltörekvő zenészgeneráció legjobbjai léptek a színpadra. A tulajdonost azonban megdöbbentette, amikor a szervezetten, az ország minden részéből buszokkal érkező 3-400 fiatal szinte megszállta a klubot. „Elképesztő túlélő felszereléssel jöttek a fiatalok, többségüktől a klub szabályai szerint el is vettük a hátizsákot" - mondta Kocsis Miklós. Ez azonban kevésnek bizonyult. A firkálok a becsempészett sprékkel és alkoholos filcekkel minden zugot kipingáltak. Jutott a festékből a boxokal elválasztó pácolt fára, a falra, a lépcsőház oldalára is. Mindemellett a mulatozó fiúk kitörték az emeleti üvegablakot, a vizesblokkokat pedig teljesen összetörték. A kár több százezer forintra tehető, s a klub még jóidéig magán viseli majd a graffitisek látogatásának nyomait. Kocsis Miklós elmondta: szinte örültek a rendőrök érkezésének, akikkel egyébként is korrekt az együttműködésük. A hajnalban megkezdett takarítást csak vasárnap délután háromra tudták befejezni. Jellemző a buli utáni állapotokra, hogy csak az utcáról több tucat z.sáknyi szemetet szedtek össze. El lehet képzelni, hogy ezek után mit műveltek volna a várossal a rongálok. Közül csak egyet tarthattak őrizetben a rendőrök, pedig tucatnyinál is többet előállítottak. Egy húszesztendős fiút értek ugyanis tetten, aki 40-50 házfal összefirkálását ismerte cl. A fiatalok a magukkal hozott fényképezőgépekkel csak kevés alkotásukat tudták megörökíteni Szegeden. Nem elképzelhetetlen azonban, hogy következő látogatásukkor több film fogy majd. Kéri Barnabás Szeged a szemetelés városa? Én most így látom! De hogy mivé lesz, az csak rajtunk múlik, EMBEREKEN! így, csupa nagybetűvel! De ezt az írásmódot csak akkor érdemeljük, ha az EMBERhen a felelősségtudat munkálkodik. Sajnos, rossz a tapasztalatom! Szemetelés az utcán, csikk eldobolása a munkahely előtt, a „gazdik" (ha annak lehet őket nevezni) az utcán végeztetik cl a „dolgot" az ebekkel. Kié is a felelősség? Feketén vásárolt, „zöldkártyás" autók bűzölögnek, jobban füstölve, minta gyárkémény. Nem az autó a hibás! Sok embernek szóltam (továbbra sem fogom szó nélkül hagyni!), ne szemeteljen! Ne dobja el a csikket! Optimista vagyok, tíz emberből egy elszégyellte postabontás Ezt a rovatunkat olvasóink írják. Az olvasói leveleket a szerzők mondanivalójának tiszteletben tartásával, szerkesztett formában jelentetjük meg. Az itt közölt írások szerzőik magánvéleményét tükrözik. LEVÉLCÍMÜNK: DÉLMAGYARORSZÁG SZERKESZTŐSÉGE, SZEGED, SAJTÓHÁZ, PF.: 153. 6740. TELEFON: 481-460 magát. Bízom benne, hogy sok társam mer majd szólni szemetelő, csikkeket eldobáló társainknak az utcán. Mindenkinek döntenie kell önmaga felöl, EMBER-e így nagy betűvel? Hiszem és tudom, hogy sokan vagyunk, akik tenni tudnunk mindezért. Legyen végre valóban öröm a séta Szeged városában! Tisztelt pártok: tudom, ezért nem jár anyagi juttatás, de ez valóban közügy! Németh László I hatszög Katona András Irigységem kora \jem vagyok irigy, mert nem 1 V mondhatni, hogy irigy természetem volna. Van helyette számos más rossz tulajdonságom, elég az nekem. Egyszer mégis nagyon megirigyeltem valakit. Nem volt sem gazdag, sem szép, sem sztár vagy ilyesmi, egyszerűen csak dudált. Most biztos azt gondolod, Nyájas Olvasó, hogy nálam aztán tökéletesen elmentek hazulról, de tévedsz, meg tudom magyarázni. 1984-et írtunk, amikor a Magyar Népköztársaság átküldött engem egy kis észért a sógorokhoz - állami ösztöndíjat nyertem Ausztriába. Akkor hagytam el életemben másodszor a szülőhazámat nyugati irányban. Majdnem azt írtam, hogy gépkocsin, de csak kispolszki volt az. A hátsó ülésen egy nagy kofferben a kéthavi megélhetés, kaja és egy nagyobb tétel zokni. Meg is nézte a derék magyar finánc mindet alaposan. Azért nem lettem ettől ideges, mert már régen az voltam. Ha elég idős vagy. Nyájas Olvasó, akkor emlékszel, hogy bugyidban, gatyádban a százmárkással kilépni nemcsak Magyarországról, hanem a szocializmushál is, ez volt a legjobb bélmozgató. Nos nekem sikerült benntartanom, miközben kifelé tartottam. Minden haj nélkül eljutottam a senki földjére, majd megérkezve az osztrák vámosok házához ha szívet nem is, de nyelvet váltottam. Vérnyomás még mindig kétszáz ahogy kell, vártam a soromra. Előttem bécsi rendszámú autó állt, benne pedig történetem hőse ült. Tíz másodperc alatt elintézte a határformalitásokat, és elindult haza. Azaz éppen csak indult volna, ha két osztrák zöld huszár - a fináncot szokták így tisztelni - éppen nem az ő kocsija előtt állt volna meg beszélgetni. Ekkor az én emberem pillanatnyi habozás nélkül megnyomta a dudát. Én ijedtem meg legjobban. Vártam, hogy most letartóztatják a szerencsétlent, de legalábbis félreállítják, és alkatrészeire szedik szél az autóját. Ma már persze könnyű kitalálni, hogy nem történt semmi. Na de akkor! A fináncok zavart mosollyal félreugrottak, a derék dudáló osztrák gázt adott és elhúzott, én meg ottmaradtam irigykedni, és mert egyébként szeretem magamat intellektuális hajlamúnak hinni, Bibó Istvánra gondoltam. (A szerző szegedi vásárigazgató) miről írt a DM? 75 éve Verekedések az olasz kamarában A múltkori viharos parlamenti jelenetek, ha nem is ugyanabban a formában, ma is megismétlődtek az olasz kamara ülésén. A mai viharos jelenetek szenvedő hősei a katolikus néppárt tagjai voltak, akik tegnapi távollétük után ma megjelentek a folyosókon, ahol a fascista képviselők Farinaccival az élükön fogadták őket és megmagyarázták nekik, hogy okosabb, ha nem mennek be az ülésterembe. A vita folyamán, amely mindinkább hevesebbé vált, egy fascista képviselő egy katolikus képviselőt arcul ütött. A katolikus néppárt tagjai erre eltávoztak a parlamentből, a kommunistákat ma minden incidens nélkül beengedték az ülésterembe. (1925) 50 éve Tito és a sport Jugoszláviában a sport az utóbbi időben óriási hanyatlásnak indult. Ott nem a nép széles rétegei, hanem a klubok kitartottjai, vagy a gazdagok foglalkoznak a sporttal. A sportklubokban a sovinizmus és a militarizmus szellemét ápolják, ami gyakorlati nyelven azt jelenti, hogy a sportot is a háborús uszítók politikájának rendelték alá. Jellemző a sport irányítóira, hogy legutóbb Nizzában Franco kosárlabdázóival együtt szerepeltek a jugoszláv sportolók. Gyakran Tito-ellenes tüntetéseket rendez a közönség, amely a nemes erkölcsű, tiszta sportra vágyik. (1950) 25 éve Új kollektív szerződések A vállalati alaptörvények, a kollektív szerződések általában öt esztendőre érvényesek, bár évenként lehetőség van módosításukra is. A Szakszervezetek Csongrád megyei Tanácsának elnöksége figyelemmel kíséri a vállalati kollektív szerződések eddigi tapasztalatait és segítséget nyújt az újak elkészítéséhez. A kollektív szerződések gyakorlati végrehajtása nem mindig felelt meg a népgazdasági, vállalati, a csoport és az egyéni érdekeknek. Az indokoltnál nagyobb volt a vezetők nyereségpremizálása, a dolgozók jutalmazását mérsékelték. A szociálpolitikai feladatok megvalósítását jól szorgalmazták a kollektív szerződések. (1975)