Délmagyarország, 1991. november (81. évfolyam, 256-281. szám)

1991-11-19 / 271. szám

KEDD, 1991. NOV. 19. RIPORT 5 Zsombói otthonok FOTÓ: ENYEDI ZOLTÁN Dr. Faragó M. Vilmos polgármester Makói vendég jelentette be ér­deklődő látogatását a zsombói nép­főiskolára. Eltévedt. Összebóco­rogta az egész falut, mire sötét este útbaigazítót talált. Az megmaradt a fejében, hogy iskolába kell jönnie, csak kiesett belőle, hogy tanyai is­kolába. Kereste tehát a benti isko­lát. Ki mint él, úgy ítél, lépten-nyo­mon megállapította: ez a falu csupa iskolából áll. Mert egy-egy lakóhá­za akkora vagy nagyobb, mint más­hol az iskola. Azelőtt nem járt a fa­luban, sőt ilyen falut itthon egyál­talán nem látott még. Nincsen kár haszon nélkül, biztosra vehető: so­ha többet el nem felejti, milyen is Zsombó. Kár, hogy csak este látta. És ez olyan kár, amelynek nincsen hasz­na. * Régen volt, nagyon régen, ri­portot írtam Tiltott házak címmel. A zsombói faluvégen fényképez­tem hozzá képeket: félig kész épü­leteket. Átikszeltük őket, hogy azonnal kiabáljanak: nem lett volna szabad megépülniök, mert a tanyai főbűnök közé tartozott az épít­kezés. Kemény büntetés járt érte. Akárhányszor arra járok, mindig eszembe jut az eset. Még mindig kívül esnek a belterületi határt jelző falutáblán, tehát még mindig falunak számítanak. Az akkori tör­vények szerint le kellett volna bon­taniok. Irtózatos kár lett volna ez is. Azóta új tanyák építését is szor­galmazza a falu. Villanyt, vezeté­kes vizet, gázt ad hozzá, még az alapozás előtt, és telefont ígér, kö­zeli határidővel. Rakhatom a föl­kiáltójeleket. Telefont, tanyára! Gázt, tanyára! Vízvezetéket, ta­nyára! És villanyt is, tanyára! Szá­zával tudtunk példát azelőtt, hogy a tanyai baromistállókba kivezették a villanyt, de a mellette lévő emberi hajlékba nem lehetett. Mindez annak a biztos tudatában történt, hogy legfőbb érték az ember. Ha engedelmeskedett! Semmi jelentősége nincsen, hogy nem viszik kijjebb a táblát. Büntetést nem kell fizetni tanyai építkezésért. * Sokszor leírtam már ezt a falut, megalakulása után nem sokkal, halálra is ítélték. Funkció nélküli település kategóriájába került, ami azt jelentette: Szatymazba kell be­olvadnia. Tizenöt lakóháza volt 1950-ben, a temploma és egy két tantermes iskolája. Tagadni nem lehet, Szatymaz is szépen fejlődik, kapkodhatja a fejét az idegen nap­pal is, este is, de versenyre kelhetne egymással a falu, ha lenne ilyen idétlen vetélkedő egyáltalán. Akkor igazi a lépték, ha azt vesszük, Zsombó helyén üres földnek kéne lennie. Virágzó falu lett belőle. Ne vegye senki ömlengő túlzás­nak, amit most mondok, mert nin­csen benne egy szemernyi se, ami ne lenne igaz: a világ kezd figyelni rá. A legutóbbi példával kezdem. Itt járt februárban egy ír úr, bizonyos Paddy Doherty, és ellátogatott a Wesselényi népfőiskolába is. (Többször előjön még ez az iskola, ne legyen harag belőle.) A közössé­gi vállalkozások apostola az illető, ezer példát látott már, de Zsombón meghatódott. Ha egy falu ennyire élni akar, arra oda kell figyelnie a világnak. Annyira belelátott az emberek lelkébe, nyár közepén már meghívták a polgármestert egy hétre Angliába, a walesi herceg által alapított közösségi vállalko­zások világtalálkozójára. Kiállítást is összehoztak erre az alkalomra: zsombói képeket állítottak ki. - Ez önmagában is kedves meg­lepetés volt számunkra - mondja a polgármester, dr. Faragó M. Vil­mos -, de akkor ámultam el igazán, amikor a falunkból származó doku­mentumokon helyrajzi számokat is fölfedeztem. Nem győztünk titko­sítani annak idején, nehogy a szomszéd megtudjon valamit, mert akkor az ellenség is megtudhatja, ók meg a helyrajzi számainkat is tudják? Akkor döbbentem rá iga­zán: az egész titkolózás semmit nem ér. Olcsóbb is a nyíltság és hasznosabb is. Végiglátogattuk a londoni közösségi vállalkozásokat, rengeteg értesüléshez juthattunk hozzá. Sajnos minden angol nyel­ven van, ennél fogva tudós kopo­nyák könnyen hozzájuthatnak, de azok, akiknek legnagyobb szüksé­gük lenne rá, nyelvi nehézségek miatt még kevés hasznát látják. - Emlékszem rá, abban is re­ménykedtek, pénzt is kapnak ettől a szervezettől. - Téves alapokra épült ez a re­mény. Pénzt nem adnak, és ezt meg is mondták, de minden rendelke­zésükre álló tapasztalatot eljuttat­nak mindenhová. Olyan modelleket ajánlanak, amik náluk vagy máshol már hatékonynak bizonyultak. Láthattuk például, milyen adóked­vezménnyel támogatja az angol állam a saját erejükből lábra álló közösségeket. - Na, ennek sok hasznát nem veszik. Itthon adókedvezményre ne számítsanak. - Az ottani adókormányzatnak se tetszik az ötlet, ő is beszedni szereti a pénzt, és nem elengedni, de az állam mer erős lenni, ha jóra­való szándékot lát. - Jó lett volna a pénzügymi­niszterünket is magukkal vinniök. - Bízom benne, egyszer ő is be­látja: az adókedvezmény a legjob­ban kamatozó befektetés is lehet. - Kanyarodjunk haza egy kicsi­két. Nagyszerű érzés, hogy a világ is kezd már tudni rólunk, de lesújtó is lehet, hogy ötven kilométerrel arréb szinte semmit nem tudnak. - A látszat csal. Sokan vannak, akik tudnak. Ötszázra tehető azok száma, akik az utóbbi években vándoroltak be hozzánk. Úgy is mondhatjuk, kivándoroltak, mert többségük a városból költözött ki. Körülbelül százötven a vállalkozó! Egyfolytában attól féltünk: ha ki­öregszik valaki a tanyájából, az a tanya tönkremegy. Kiderült, nem megy tönkre; megveszik és föl­újítják. A tervek szerint érinti a falu határát az E-5-ös út nyom­vonala és a tervekben szereplő déli autópálya is. A vállalkozók több­sége már erre készül. És egyre többen járnak hozzánk külföldről is, mert szeretnének a két nagy forgalmú út mellé üzleteket, műhelyeket és raktárakat telepíteni. - A sok idegen és a sok változás nem teszi tönkre a falut és a tanyát? - Tönkre talán nem, de az biztos, hogy átalakítja. Azt már most be kell látnunk, hogy az a gazdál­kodási folyamat, amely eddig nagyszerűen termelte a hasznot - a gyümölcstermesztés, kiterjedt piacozással -, sokáig nem tartható. Olyan kereskedelmi hálózat kell, amely megszabadítja a piacra járás gyötrelmeitől a termelőt, de úgy, hogy nem az ő hasznából akar megélni. Természetesnek látszik az is, hogy a termelőnek egyöntetűbb és jobb minőségű árut kell adnia. Sajnos egyelőre kiveri a hideg ve­ríték a könyvelésnek csak a gon­dolatától is, pedig egyre nyilván­valóbb, hogy anélkül nem élhet meg. Talán az a szellemi hajszál­csövesség, ami a bevándorlók és az őslakosok között kialakul, ebben is segít. És a piacozás! nyilván föl­váltja majd a helybéli földolgozás. De ehhez kell a jól szervezett továbbító kereskedelem! - Látni lehet a Szegedre menő út mellett egy bekerített nagy terü­letet, villannyal jól ellátva. Ott mi készül? - Vágóhidak épülnek oda. Egy csomó hentest elküldtek mosta­nában a munkahelyéről, őket te­lepítjük ide. - Hány családot érinthet ez? Tízet, húszat, ötvenet? - Rosszul számol, aki csak a közvetlen érdekeltséget nézi. A vágóhídnak állatokra is szüksége van. Az állatokat valakinek te­nyésztenie kell. Az egész falu érde­kelt tehát abban, hogy az a telep minél hamarabb munkába állhas­son. * Szó volt az idegenek érdeklő­déséről. Az új utak öntik majd ide az idegeneket. De tud-e majd be­szélni velük egyáltalán a zsombói ember? Kálmán Ferencet kérdez­tük: az iskola hogyan készül mind­erre? - Azelőtt legföljebb negyedikes gyerek kezdhetett idegen nyelvet tanulni. Tudtuk, hogy az már késő, de nem változtathattunk rajta. Most? Az első osztályban már ta­nulhat. -Mit? - Angolt, németet. Van a kifutó nyolcadikosok között egy csoport, amelyik még oroszt tanul. Hogy lesz-e folytatása, azt még nem lehet tudni. - Azt is mondtuk, egyre nagyobb meggyőződéssel, hogy újkori is­koláinkban csodálatosképpen nem lehet megtanulni idegen nyelvet. - De lehet! Hatodikos gyerekek már nyelvvizsgát tesznek! * Lépten-nyomon hallani azt is: a bevándorlók zömének gyorsabban vált az esze, mint a régieknek. Az­előtt? Minél többet tudott valaki, annál gyanúsabb volt. A polgár­mester válaszolt erre is: - Az okosabbtól azért félt az ember, mert tartott tőle, olyat is tud, amivel ártalmamra lehet. Mi azért örülünk, hogy jönnek, mert biztosra vesszük: átalakul a hely­beliek gondolkodásmódja is. Ha­laszthatatlanul nagy szükségünk van az átalakulásra. Jövőnk múlik rajta. * Hallottuk, rendőrt is vett a falu. Eddig is volt egy, de másik is kellett. Összefutottunk Tündik Attila törzsőrmesterrel, őt vették meg Kopasz György mellé. - Nem zavarja önt. hogy úgy vették? - Egy csöppet se! Ne felejtse el, nem engem vettek, hanem a föl­szerelést. A pisztolyt, a derékszíjat, a gázsprayt, meg a többit. Úgy tu­dom, hatszázezer forintot költött rá a falu. - Azt is hallottuk, jól szervezett önvédelmi csoport is működik. - Náluk nélkül nem sokra men­nénk. Már a készülő bűnöket is je­lenteni tudják. Nem akarok dicse­kedni. de a szomszéd községekből rémesetek sokaságáról kapunk hí­reket, ebből a faluból azonban nem. - Kiskerti betörések se len­nének? - Kettőről sajnos tudunk. És ami még sajnosabb, sejtjük ugyan, kik követték el, de egyelőre nincsen rá bizonyítékunk. Nagyon figyelünk, előbb-utóbb befutnak a csőbe. * Falatozó néven működik a falu presszója. Sipos Mihályék házában van, két szép szoba lett volna ere­detileg, de egybeszakították. Ki van írva az ajtóra, hogy faiskolai lerakat is működik itt, kútfúró is hirdeti magát, a focicsapat őszi for­dulójának a listája is olvasható, és egy falutérképet is kiakasztottak, ne kelljen messzire mennie, aki tájékozódni akar. Azzal fogad Siposné: jó, hogy jöttem. Olvasott valahol róla, hogy selyemhernyót úgy is lehet tenyészteni, hogy táp­pal etetik. Régen volt eperlevél, minden tanyaudvar eperfákkal volt tele, de ma már nincsen. Úgy hal­lotta, a vásárhelyi főiskolán foly­nak ilyen kísérletek. Tudakoljam már meg, mert érdeklődő bőven lenne. Megígérem, leírom az újságba és megkérem a vásárhelyieket, szóljanak, ha igaz a hír. A népfő­iskolásokat is érdekelné. De akkor is furcsa, ha éppen a presszós hölgy kíváncsi rá! Három évvel ezelőtt nyílt a boltocska, azóta a Városellátó szí­neiben fogadja a vendégeit. Fő slá­ger nyáron a fagylalt. Messze föld­ről is eljönnek ide nyalakodni, leg­alább úgy, mint Soltvadkertre. Sok jó tanácsot is kaptak a vadker­tiektől, féltékenységnek a nyomát se fedezték föl bennük. Gépek beszerzésében és alapanyagokban is tudnak segíteni. Süteményt pedig a szatymazi sütödéből vesznek. A francia krémes lett a legkere­settebb, mert úgy hírlik, sok helyen nem lehet már kapni. Sokat dolgozik ez az asszony. Reggeltől estig hajtja magát, és este hazamegy, a tanyára. Itt úgy mondják, kimegy tanyára, de tu­dom, odakint ez a szóhasználat: ki­megyünk Zsombóra. Kintről nézve tehát a falu van kint. * Huszár János autófényező kis­iparos. A cégtáblája szerint Sze­geden lakik, az Űrhajós utcában, de az a tábla már nem érvényes. Még a nyáron mondta, kamera előtt, százötven-kétszáz évig rakos­gathatta volna össze forintjait, hogy ilyen műhelyt és ilyen házat épít­sen magának és családjának, csak hát nem él az ember százötven évig. Szegedről tanyára költözni azon­ban nem megy könnyen. A házi­asszonyt kell ebben az ügyben kérdeznünk. - Nem is érezzük magunkat tanyainak. Itt a buszmegálló, tizen­öt perc alatt benn vagyok Szege­den. Nézzen be a lakásunkba! Benéztem. Szemem-szám tátva maradt. Tanyai ügyekben némi jártasságom van, de ilyet még nem láttam. Kandallós nappali, és ez akkor is nagy szó, ha a kandalló szájában nem tüzet látok, hanem egy váza száraz virágot. Előkelő ízléssel tervezték, és nagy szere­tettel építették. Hallom, szíves­ségből és barátságból épült, isme­rősök dolgoztak itt, akiknek leg­többször szakmabéli munkával tör­lesztett a mester. - Csak a telefon hiányzik, de az nagyon. Gondolom, az Szegeden is hiányzott, bár most azt hallani, a telefonos vállalat inkább a pane­lokat akarja megrakni készülékkel, mert ott szaporíthat legjobban. Egyelőre még fájdítja a fogát, amikor a falusi telefonokról tár­gyal, de már nem térhet ki előle. - Hatalmas gödröt látok az udvaron. Ugyan, mire jó? - Nyáron fóliával béleltük ki, ebben fürödtek a gyerekek. Lám csak, lám! Úszómedence is van már tanyán! Még nem olyan elegáns, mint az özönével mutatott nyugati filmekben a villaudvaron, de már van. Disznó, birka és tyúk is van az ólakban, pedig Szegeden az se lehetett. És még egy meg­lepetés: póniló! A gyereknek! Remélem, városi gyerekek nem olvassák! Rettenetes lenne, ha elkezdenék nyúzni az apjukat­anyjukat, költözzenek ki ők is tanyára, hogy pónijuk lehessen. Meg birkájuk, kakasuk, disznójuk, sok malaccal. Az autófényező azt mondja, azelőtt a szalámigyárban volt fényező, de elment a gusztusa az ott látottaktól. Ezért tartja a fazékba való állatokat inkább maga. * Átmegyünk a szomszéd tanyába is. Eszembe jut azonnal: a nép­főiskolán azt kérték többek között, hadd halljanak valamit arról, mi­lyen épületeket kínálnak a tervezők a tanyai népeknek. Mert amit a televízió mutogatott nemrég, az vagy gusztustalanul föltupírozott volt, vagy nem oda illőnek mond­ták. Nem kell messzire men­nie a zsombói embernek, ha meg­lepőt akar látni. És nem kell épí­tészeti szakértőnek lenni ahhoz, hogy Makovecz Imre eszünkbe jusson. Csakhogy azonnal meg­mondja Ráczné Tölli Valéria, a háziasszony, aki egyébként a veszprémi vegyipari egyetemen végzett, környékezték ugyan Ma­koveczet, mert ismeretség fűzi őket össze, de csak egyik tanítványa vállalta el a tervezést. Hatalmas fatörzs a díszoszlop a bejáratnál, és mit látok odabent? A többren­deltetésű alsó szinten is fatörzsek tartják a galériát, sőt az udvar felőli tornác oszlopai is közönséges fa­törzsek. A mennyezet faszerkezetes költemény, és a lakás oldalbugy­rában van a felnőttek hálója, fölötte, a galérián pedig a gye­rekeké. A konyha a lehető legkor­szerűbb, de a földszinti nagy térség egyik sarkában van. Még arra is ü gyeitek, mosogatáskor se kelljen a háziasszonynak hátat fordítani családjának. Három tündérgyerek nyüzsög az asszony körül. Rájuk nézni is gyönyörűség. És a bölcsesség is figyelemre méltó, ami ebből az asszonyból sugárzik: - A ház kész, most jön az otthonalapítás. HORVÁTH DEZSŐ

Next

/
Oldalképek
Tartalom