Délmagyarország, 1988. június (78. évfolyam, 130-155. szám)

1988-06-18 / 145. szám

40 Szombat, 1988. június 18. DM1 mqgq"n ® A mézillaíú Stefánián Pünkösdölés a Tátrában Soha ilyen mézillatúnak nem érez­tem a Stefániát! Majd két évtize­de fordulok meg naponta fái között, kanyargós útjain. A nyárelő párás alkonyán most is ropog talpam alatt a kavics. A bíboros kora estén pazarló gazdagsággal árasztja illatát a bodza, a hárs, a megkésett akác, a jázmin. Idézve a gyerekkort, a marokszámra habzsolt akácfürtöket, a zsákszámra gyűjtött hársfavirágot. Mézillatú most a Stefánia, ahol egymásra torló­dik a város múltja, jelene, holnapja... * A közművelődésnek emelt palota évek óta féloldalas. Állványzata és repdeső műanyag hálói mögött a megújulás reménye. A Tisza-parti ol­dalról hamarosan átköltöznek a kő­művesek, festők, asztalosok a város felőli szárnyba, ahol még a csökken­tett kiállítások fogadják a látogató­kat. Hihetjük, néhány év múlva Sze­ged nagy múltú múzeuma megújulva tárja ki kapuját, feledtetve az évekig tartó kompromisszumokat, az átme­neti időszak kellemetlenségeit, a szű­kösebb körülményeket, a kényszerű cseréket, a mostohább munkafeltéte­leket, a fogyatkozó látogatószámot. Míg az utóbbi években majd kétszáz­ezer ember fordult meg kiállításain, addig a múlt esztendőben alig több, mint százezer. De a múzeum felett őrködő két múzsa, a történetírás és a lírai költészet ihletője, Kleio és Eu­terpé, valamint a két görög bölcs, Szókratész és Homérosz abban bizto­sak lehetnek: a múzeum nem csupán a Stefánia ékszere lesz, de az ország egyik, külleméhen és tartalmában is legkiemelkedőbb múzeumi létesítmé­nye. * Már vagy fél órája álltunk, s egyre indulatosabban tárgyaltuk egy űj helyzet űj tennivalóit. A városszépí­tók választmányának ülése után vol­tunk, teli elkeseredéssel és újabb el­szánásokkal. Aligha kell mondanom, néhány mondat után nyakig voltunk a politikában. Közreadom, mert köz­ügy, továbbgondolásra érdemes. A: Éppen ideje felülvizsgálni intéz­ményrendszerünket, hiszen már aligha képes reagálni a társadalmi­gazdasági változásokra. De talán a legégetőbb az a felismerés, hogy a pártapparátus megújulásának, szem­léletváltásának féke, eddigi kontra­szelekciós káderpolitikájának alapja az az egyszerű tény volt, hogy a valóban alkalmas, eriékes vezetők zöme nem vállalt párttisztséget, ap­parátusi munkát egy életre, egy cik­lusra, határozatlan időre (megfelelő rész aláhúzandó). Mert szerette szak­máját, munkahelyét, nem akart el­szakadni végleg ettől. Hiszen a gya­korlat azt bizonyította, hogy a politi­kai páternoszterból nehéz kilépni. A távozás variánsai igen csekélyek. S arra nemigen akadt példa, hogy va­laki — néhány esztendős politikai pályafutás után — stigmák és egzisz­tenciális hátrányok nélkül visszatér­hetett választott és tanult szakmá­jába. Nem is nagyon mehetett, hiszen azon a téren már lépéshátrányba ke­rült, alig lehetett reménye a fölzárkó­zásra. B: Mi lenne, ha a párt belső meg­újulásának folyamatában arra is akadna példa, hogy egy párttisztséget viselőnek nem kellene föladnia állá­sát, eredeti szakmáját. Ha például a nagy tapasztalatokkal, jelentós kap­csolatokkal, tudományos érdemek­kel és közéleti évtizedekkel rendel­kező egyetemi tanár úgy lehetne ma­gas párttisztség viselője, hogy közben nem adja föl katedráját. Vagy a gaz­daságpolitika ügyeiért felelős párt­funkcionárius — úgymond — másod­állásban fogná össze, szintetizálná, elemezné és véleményezné, az az irá­nyítaná — két-három függetlenített pártmunkás segítségével — egy város gazdasági folyamatait. S a ciklus le­jártával újabb, nagy tapasztalatú és politikai érzékenységű kollegája venné át a stafétabotot. Vagy az ideo­lógiai, kulturális ügyekért felelős tit­kárnak miért kellene föladnia teszem azt könyvtárigazgatói, tanári vagy or­vosi praxisát?! C: Ilyen helyzetben nem szakadná­nak el a valóságtól, nem vesznének el — mert nem lenne rá idejük! — a kis és méltatlan ügyek dzsungelében. Napi munkájuk során, saját bőrükön ereznék döntéseik helyességét vagy kudarcát, kontrollálhatnák és korri­gálhatnák azokat. D: Nem is beszélve arról, hogy csökkenne a földuzzadt apparátusok létszáma, frissebbé válna szemlé­letük, közelebb kerülnének a min­dennapokhoz. A párt valóban a tár­sadalmi. várospolitikai, üzemi-válla­lati folyamatok elemzője, irányítója lehetne. Munkájának valódi alapját képezhetnék a választott testület so­koldalról megalapozott döntései, de ezeket a határozatokat nem a mindig mindenhez értő — s egy idő után a tévedhetetlenséget és csalhatatlansá­got magáról feltételező — állandó testületek önmaguk hoznák, hanem szakértőkből álló alkalmi bizottságok által készített tudományos tervezetek, elemzések nyomán fölrajzolt trendek készítenék elő. Ezek, és a döntések nyilvánosságra hozatala talán még a felelősséget is erősíthetné... * A bokrok között, a vármaradvány kerítésénél kerestem a nemrég még odatámasztott egyetemalapítási dom­borművet. Azt a kultúrhistóriai és egyetemtörténeti emléket, melynek visszahelyezéséért a szegedi város­szépítók évek óta meg-megújuló, de a kudarcok és hosszadalmas tortúrák miatt egyre elkeseredettebb akcióit indítják. Az 1931-ben elhelyezett em­lékmű visszahelyezési ügye már olyan magas fórumokat megjárt, hogy az már szinte komikus. De a döntés — vajon kinek sérti személyes presztí­zsét vagy megmerevedett ideológiai érdekeit?! — még mindig késlekedik, így aztán egy lakossági kezdeménye­zés, egy önkéntes egyesület tisztes szándéka zátonyra futhat. Hogy mi­lyen károkat és sérüléseket okozva nehezen izmosodó demokratizálódá­sunk közepette, arra aligha akad mé­rőeszköz. A múzeum vezetőitől tu­dom, amíg nem dől el végleges sorsa, a Fekete-házba kerül. Ez az ügy is figyelmeztet ideológiai bizonytalan­sagainkra, döntésképtelenségünkre. Mint ahogy évekig strucc módjára kerülgettük az cgyházmúvészet érté­keit. Ugyanakkor — nem kellően dicsérhető módon — a Fekete-ház nem vált a soványka helyi munkás­mozgalom monumentálisra tupíro­zott szentélyévé, hanem olyan törté­nelmi tudat-mosdatásra is vállalkoz­nak munkatársai, mint az Erzsébet­királyné-kiállítás vagy a hazai cserké­szet történetét dokumentáló bemu­tató. Merthogy a történelem nem sakkjáték, ahol kizárólag fekete és fehér bábuk játszanak. A várudvaron a kótár, a bógóshajó és Erzsébet királyné carrarai fehér márványból faragott szobra. Ott, ahová egykor a városi tisztviselők egyletének megbeszéléseire az elnök. Tömörkény érkezett. Móra szavai­val: „esti zárás után a kultúrpalotából mindig a kioszkba ment." Merthogy így ejtette a szót a szegedi nemzet, s merthogy a mai történeti kiállítás helyén vendéglő, a „kioszk" műkö­dött. * Hol vannak azok az egyletek, asz­taltársaságok, baráti csoportosulá­sok, művészkörök?! Az elmúlt két évtizedben hányszor lendültünk neki például müvészklubok szervezésé­nek, s egyedül — kisebb-nagyobb megtorpanásokkal — a sajtóházi mú­vészklub tudott legalább a létét iga­zoló jelzésekben, fönnmaradni. Az okok már-már közhelyszerűen gyűjt­hetők : a kapcsolatok kiüresedése, a magánszféra fölértékelődése, a ver­senyhelyzet erősödésével a félté­kenység, mások letiprása, az anyagi nehézségek gyarapodása, a plusz munkák fölgyülemlése, de egysze­rűen a fásultság, az érdektelenség, a közömbösség is. Ám az utóbbi hóna­pokban mind több jel utal arra, hogy az emberek ismét szeretnének beszél­getni. Nyíltan véleményt mondani, nyílt sisakkal vitatkozni. Szomjazzák a híreket, figyelik a lapokat, cserélik az információkat a folyószögletekben és a Széchenyi téri börzén. Igénylik a nyilvánosságot, a vélemények szabad áramlását. Szokját az őszinte beszé­det, s maguk még többször felelőtle­nül szólnak, félinformációkra tá­maszkodva, fal mellé húzódva vagy sanda kacsintásokkal. Hogy tiszta, áttetsző és fogyasztható legyen a hí­rek forrása, pontos és gyors közvetítő rendszere, sok még a teendó. A tájé­koztatás nem csupán nagyvonalú készség, ritka ajándék, hanem egyre nyilvánvalóbb érdek és kötelesség. Ez éppúgy meghatározója egy város aurájának, mint a Tisza levegője, a múlt értékeinek megbecsülése, a je­len tisztelete, a holnapért érzett kö­zös felelősség — napfény és mézillat, itt a Stefánián. Nemrégiben átböngészhettem a Kass, vagy újabb szóhasználattal a régi Hungária megifjodásának terveit. Története a magyar főnix esete. Hosz­szú és népszerű évtizedek után az Európa-hírű hotel, étterem és vigadó 1977 és 87 között megélte története legcsúfosabb tíz esztendejét. Még ak­kor is így van ez, ha a málladozó falak között megszületett egy nagyszerű dombormű Ópusztaszerre, és lehető­séget teremtett néhány extrém film forgatására. Megújuló gazdasági szemléletünket tükrözi, hogy jövőjét egy bank kezébe tették. Egyszer már, 1934-ben, egy részvénytársaság men­tette meg, úgy túnik, most is így lesz. A Befektetési és Forgalmi Leány­bank szervezésében az Rt: meg­kezdte munkáját a városképet meg­határozó és szellemi életében is fon­tos hagyományt teremtő épület felújí­tása érdekében. Már elképzelhető: néhány év múlva a csavart oszlopok között asztaltársaságok szerveződ­nek. a Stefánia mellett, a park felé nyitott teraszon, ilyen nyárelei esté­ken hideg sört kortyolva azon is el­mélkedhetünk, miként igazolta az idő, hogy a színházat eredeti állapo­tába, állították vissza, hogy megújult a Fekete-ház, a múzeum, hogy a régi épületek felújításuk után is éltetik a város kontinuitását, erősítik vará­zsát, utalnak genetikus kódjára. A Stefánián, a partfalnál felidéződ­nek az 1970-es koranyár napjai. Nem is annyira nappalai, inkább reflekto­ros éjszakái. Amikor a kékes fényben homokzsákból építettük a barrikádot a fenyegető víz ellen. Reggelig, hogy aztán egy hideg zuhany után tételt húzzunk'általános nyelvészetből... A szegedi beton védfal a Tisza-szabá­lyozás egyik legnagyobb tette — im­már több mint tíz éve teljes biztonsá­got nyújt valamennyiünknek. Példa lehet; így kell véderót építeni. Emlé­keznek, akkoriban a nyomda egyik szedője Pártépítésnek szedte a címet. Volt is izgalom, igazoló jelentés, ka­jánkodás. így visszagondolva lehetett ebben a címben valami sorsszerű. Azóta megtanultuk: a partfalakat épí­teni, a pártfalakat bontani szükséges! * Mézillatú a Stefánia, de csalóka ez az illúzió. A virágok pompázatos szir­mai közül még hosszú út vezet az aranyló, pompás, édes, kristályos mézig. Szorgalom, munka, kitartás a méheknek, méhészeknek. De nincs más választásuk. Mint ahogy nekünk sincs... TANDI LAJOS Szombat, szakadó esó. A határon nem sokat vacakoltak a csoportunk­kal. Barackpálinkán és házikolbá­szon kívül aligha találtak volna egye­bet. Az elsó állomás Zólyom. A csip­kés várfalak tövében ácsorogtunk. Mellettünk keresztelőre gyűltek. Elindultunk a néppel befelé. A szer­vezők gyorsan lekapcsolták a csapa­tunkat. Maradt a múzeum. Egyházi kin­csek, másolatok. A tárlatvezetó ma­gyarul beszél. Kérdezem, merre van a várban a Balassi-emléktábla? Hi­szem itt született, itt töltötte a gye­rekkorát. A hölgy félrehív. Ezt a magyaroknak kellene szorgalmazni, nem pedig a cseheknek, mondja. Ne­kik nem fontos! Megtudom, náluk nem tanítják Ba­lassi költészetét az iskolában. Minek? Nálunk viszont igen. Szinte vele kez­dődik a magyar irodalomtörténet. Ennyire becsüljük? Érettségi tétel (talán még ma is), de egy sort se tudunk tóié idézni, azóta hogy szám­űzték a memoritert az irodalomtaní­tásból. Zólyomtól szomorúan búcsú­zunk. * Besztercebánya. Mindenki el akarja költeni a koronáját. Kiraj­zunk a cipóboltokba, és megszálljuk a Prior áruházat. Néhányan a cuk­rászdákban borovickáznak. Kit érdekel, hogy Buda elfoglalása után itt tartották az elsó országgyű­lést 1542-ben? Az is már csak törté­nelmi lecke, hogy Bethlen Gábort itt kiáltották ki magyar királlyá. Esetleg felrémlik Móricz Erdély-c? A nagy fejedelem? És ki törődik ma már a szlovák felkeléssel? Legfeljebb az tű­nik fel, milyen fura a főtéren a szökő­kút. Talán szimbolikus? Bányaváros­ban vagyunk. Itt még mindig olcsó a pia, a cipó. a ruhanemű. Megtelnek a táskák, a kezek csomagokkal. Nem tudom, más hogy van vele, én szégyellem egy kicsit magam. * Irány Hronec, az Alacsony Tátra. Cseppet sem vonzó fémfeldolgozó mellett haladunk el. Hatalmas roncs­telep, tele vashulladékkal. Elhagyjuk a települést, egy kis erdei panziónál kötünk kL Míg kászálódunk le a buszról, leg­alább harminc gyerek érkezik a fa­házba. Némelyik hangosan csóko­lommal köszön. Szóba elegyednék velük, de köszönésem kívül nem tud­nak egyetlen magyar szót se. Oroszul cseverészünk. Másodikosok, Po­zsonyból jöttek. Itt pihentek egy hé­tig. Versenyeznek egymással, ki áll­jon közelebb a fényképezőgéphez. Elkészült a csoportkép. Búcsúzom tőlük: sziasztok. Visszhangozzák: szi­asztok! * Másnap próbáltuk megközelíteni a Magas Tátrát. Az időjárás lehangoló, permetezett az esó. Á Lomnici-csúcs felhőkbe burkolózott. Feladtuk. A Csorba-tónál kötöttünk ki. A hatal­mas ködben a rengeteg „pleso" fel­írás ellenére is alig találtuk meg. Ezernégyszáz méter magasságban jártunk. Fújt a szál. Két méterre, ha elláttunk. Tejfölös az egész táj, a cseh sör sem esik jól. Lejjebb ereszkedtünk. Tátralom­nic. Udülódzsungel. Fák, patakok mindenfelé. Még mindig szemerkél, a botanikai gyűjtésünket nem za­varja. Kis fenyőket rángatunk ki a földből. Jók lesznek otthon a bigecs­ben. Páfrányok is kerülnek a szaty­rokba. És ha nem szeretik a szegedi klímát? Kit érdekel? Minden esetre jól bespájzoltunk kis fenyőkből. Ha már a csúcsot nem láthatjuk! Kárpó­toljuk magunkat. * Vigasztalásként átránduiunk Kés­márkra. A Thököly-vár zárva. Kör­besétáljuk. A szomszédságban az élelmesebbek gyorsan felfedeztek egy kocsmát. A tulaj tereli a népet: gyertek, magyarkáim! Ugye, Thö­köly bukása után a bécsi udvar lefog­lalta a várat, a fényűző berendezést Bécsbe szállította? És ahogy azt már otthon is megszokhattuk, a várból kaszárnya, raktár, gyár lett. Azóta persze helyreállították. Az eklektikus evangélikus teplom­ban magyar kísérő szöveg mellett kinyitották a Thököly mauzóleumot. A falakon zászlók, palást. A kuruc fejedelem hamvait 1906-ban hozatta haza I. Ferenc József. A mauzóleum­ban koszorúk, rajtuk selyemszalagok magyar felírásokkal. Egyiken a kö­vetkező: s nem leié honját a hazában. Tényleg nem leié. * Hybére pünkösd napján érkez­tünk. A község teljesen ismeretlen volt mindannyiunknak. A zólyomi tárlatvezető mondta, érdemes ide el­jönni. A katolikus templomban ugyanis megtaláljuk Balassi Bálint sírját. A templom zárva. A csoport téblá­bol. Leszólítok egy szlovák fiút. Nem értjük egymást. Sose hallotta Balassi nevét. Odébb a barátja ás. Megmu­tatják, hogy a plébánia. Minden tárva-nyitva. Falépcsőn felkaptatok az emeletre. Kopogok. A plébános úr egy hölgy társaságában sziesztázik. Felugrik az ágyból. Az asszony szlo­vákul szentségei. A pokolba kíván, gondolom. Elindulunk a templom felé. Közben németül karatyolunk. Balassa (ahogy ók mondják) nem jelent számukra se költót, se vitézt. Benyitunk a templomba. Körös-kö­rül zöld ágak, hófehér virágok. Duhi, duhi — mondogatja a plébános. Azt jelentheti, hogy Szentlélek. Hát per­sze pünkösd van. Az oltár mellett márványtábla. Rajta: Gyarmathi Balassa Bálint, vi­téz főúr, nagy költó. Esztergom ost­románál halt meg, a hybbei családi sírboltba temettetett. * Hosszú órák még a buszon, aztán rövid pihenó Sahyban. Legfeljebb ti­zenöt perc, és átlépjük a magyar határt. Könyvesbolt a fótéren. A pol­cokon magyar nyelvű irodalom. Za­labai Zsigmond gyűjteményes kö­tete, a Mindenekről számot adok. Belelapozok, falutörténet, Ipoly­pásztó, Hont ...Eredetkutatás. Az­tán Csáky Károly néprajzi könyve, a Hallottátok-e már hírét? Felütöm a pünkösd címszónál. Pünkösdhétfő van. A fótéren a májfán (májusfán) színes szalagokat táncoltat a szél ...Mindjárt a határon leszünk, húsz forintért ihatunk két deci paradi­csomlevet az újgazdag vendéglős ta­nyájában. Mindha otthon (itthon) egész évben pünkösdölnénk... BODZSÁR ERZSÉBET SÁVAI MÁRTA RAJZA OLÁH JÁNOS Fényévnyi messze Verebek csivognak, az óra csendbe' jár, a falon képek a megállt időben, ott van a légpuskás, kegyetlen ifjúság fényévnyi messze távolodva tőlem, s a mohos udvaron, a diófák alatt komótos foltokban táncol tovább a Nap.

Next

/
Oldalképek
Tartalom