Délmagyarország, 1985. november (75. évfolyam, 257-281. szám)

1985-11-28 / 279. szám

2 > Csütörtök, 1985. november 28. Közéleti napló SARLÓS ISTVAN A FŐVÁROS XIX. KERÜLETÉBEN Sarlós István, az MSZMP Politikai Bizottságának tag­/ja, az Országgyűlés elnöke szerdán Kispestre látogatott. A vendéget a XIX. kerü­leti pártbizottság székházá­ban Fabriczki András első titkár és Fenyvesi Dezső ta­nácselnök fouadla, s tájé­koztatta a több mint 70 ezer lakosú kerület, politi­kai, gazdasági és társadalmi életéről. Ez.t. követően az Országgyűlés elnöke a di­namikusan fejlődő város­rész új létesítményeivel is­merkedett. Sarlós István délután részt vett a kerületi tanács ülésén. ACZÉL GYÖRGY SZOLNOK MEGY ÉBEN Aczél György, az MSZMP Politikai Bizottságának tag­ja. szerdán Szolnok me­gyébe látogatott. A me­gyei pártbizottság székhá­zában Majoros Károly első titkár fogatlla és tájékoztat­ta a megye politikai, gaz­dasági és kulturális helyze­téről. Aczél György ezután vendéglátói társaságában felkereste a Szolnoki Cu­korgyárat. A program kö­vetkező állomása a Rákóczi­falvi Rákóczi Tsz volt. A látogatás a megyei part* bizottságon rendezett aktí­vnüléssel zárult; Aczél György belpolitikai életünk időszerű kérdéseiről adott tájékoztatót. LAZAR GYÖRGY FOGADTA FRANTISFK ONDRICHOT ES STFFAN FERENCEIT Lázár György, a Minisz­tertanács elnöke szerdán a Parlamentben fogadta a KNEB elnökének meghívá­sára hazánkban tartózkodó Frantisek Ondrich minisz­tert. a Csehszlovák Népi El­lenőrzési Bizottság elnökét, valamint Stcfnn Ferenceit. a Szlovák Népi Ellenőrzési Bizottság elnökét. A szívé­lyes, baráti légkörű meg­beszélésen részt vett Szaka­li József, a Központi Népi Ellenőrzési Bizottság elnö­ke, jelen volt Ondrej Du­rej. a Csehszlovák Szocia­lista Köztársaság budapesti nagykövete. FALUVÉGI LAJOS MOSZKVÁBA UTAZOTT Faluvégi Lajos, a Minisz­tertanács elnökhelyettese, az Országos Tervhivatal elnöke szerdán Moszkvába utazott Nyikolaj Talizinnak, a Szov­jetunió Minisztertanácsa el­ső elnökhelyettesének, az Állami Tervbizottság elnöké­nek meghivásara. Búcsúzta­tásán, a Ferihegyi repülő­téren jelen volt Ivan Aboi­mov, a Szovjetunió buda­pesti nagykövetségének kö­vettanácsosa is 11A Z A R: R K FZFTT ,1AI' A N BÖL AZ MSZMP KÜLDÖTTSÉGE Szerdán hazaérkezett Ja­pánból a Magyar Szocialista M un k á spá rt k ü ldöttsége, amely Horváth Istvánnak, a Központi Bizottság titkárá­nak vezetésével részt vett a Japán Kommunista Párt XVII. kongresszusán. A de­legáció tagjai voltak Györké József, a Központi Bizottság külügyi osztályának helyet­tes vezetője es Südy Zoltán, a Központi Bizottság kül­ügyi osztályának munkatár­sa. A kongresszus ideje alatt az MSZMP küldöttsége meg­beszéléseket folytatott Faiva Tecuzoval, a JKP Központi Bizottsága Elnökségének el­nökével és a JKP többmás vezetőjével. A találkozón síkraszálltak az MSZMP és a JKP közötti kapcsolatok további fejlesztése, mellett. Japáni tartózkodása során Horváth István találkozott Isibasi Maszaslval, a Japán Szocialista Párt KVB elnö­kével is. LOSONCZI !\\L ÜDVÖZLŐ TAVIRATA A Mauritániai Iszlám Köz- med Tajanak, a Nemzeti társaság nemzeti ünnepe al- Megújulás Katonai Bizottsá­kalmábol Losonczi Pál, az eInökének. a Mauritániai Elnöki lanacs elnöke tav­iratban fejezte k. jókivánsá- Isz,am Koztarsasag allamfo­gait M.iuja Uld Szid, Ah- jének 0 Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának határozata £ Moszkva (MTI) A genfi szovjet—amerikai csúcstalálkozó eredményei­ről és a Szovjetunió kül­politikájáról hozott határo­zat elfogadásával szerdán befejezte munkáját a Szov­jetunió Legfelsőbb Tanácsá­nak ülésszaka. A legfelsőbb szovjet ál­lamhatalmi szerv szerdádéi­előtti ülésén jóváhagyta az ország jövő évi népgazda­sági tervét és állami költ­ségvetését. módosította a Szovjetunió és szövetséges köztársaságai közoktatási törvényeit, majd meghall­gatta Mihail Gorbacsovnak, az SZKP KB főtitkárának beszámolóját a genfi talál­kozóról és a nemzetközi helyzet időszerű kérdéseiről. A beszámolót követő vita után elfogadott határozatá­ban a Legfelsőbb Tanács maradéktalanul jóváhagyta azt a tevékenységet, amelyet Mihail Gorbacsov fejtelt ki a genfi csúcstalálkozón. A határozat hangsúlyozza, hogy a jelenlegi nemzetközi helyzetben a szovjet—ameri­kai csúcstalálkozó szükséges és hasznos volt. A Legfel­sőbb Tanács nagyon fontos­nak tartja, hogy a két or­szág vezetői egyetértettek abban, miszerint nem sza­bad elkezdeni egy nukleá­ris háborút, amelynek egy­szerűen nem lehet győztese. Elvi jelentőségűnek tekinti, hogy mindkét fél szerint meg kell akadályozni* bár­milyenfajta háborút közöt­tük, azt az állásfoglalásu­kat, hogy nem törekszenek katonai fölény megszerzé­sére. A határozat emlékeztet arra is, hogy ezen a talál­kozón nem sikerült megol­dást találni a fegyverke­zési hajsza megszüntetésé­nek és a béke megerősí­tésének sok rendkívül fon­tos kérdésére, s a Szovjet­unió és az Egyesült Államok között továbbra is rendkí­vül komoly elvi nézetel­térések vannak. A találkozó eredményei ugyanakkor le­hetővé teszik, hogy a je­lenlegi veszélyes konfrontá­cióról áttérjenek a szovjet— amerikai kapcsolatok nor­malizálási lehetőségeinek konstruktív felkutatására. A Szovjetunió mindent megtesz azért, hogy a genfi találkozón született megálla­podásokat sikerrel valóra váltsák, és reméli, hogy az Egyesült Államok is hason, ló felelősségteljes magatar­tást tanúsít. A határozat felhívja a figyelmet arra, hogy a fegy­verektől mentes' világűr megőrzésének döntő jelen­tősége van a nukleáris fegy­verzetek radikális csökken­téséről szóló megállapodás elérése szempontjából. A határozat végezetül hangsúlyozza, hogy a Szov­jetunió továbbra is céltuda­tosan folytatja a nukleáris veszély kiküszöbölését, a békés egymás mellett élésen alapuló nemzetközi kapcso­latok enyhülést szolgáló kül­politikáját. s ebben szorosan együttműködik varsói szer­ződésbeli szövetségeseivel, a szocialista közösség vala­mennyi államával. A túlélő őrizetben B Valletta, Kairó (Reuter) A máltai főváros egyik kórházában szerdán szigorú őrizet alá helyeztek egy tu­néziai férfit, akit azzal gya­núsítanak, hogy négy tár­sával együtt ö térítette el a hét végén Vallettába az egyiptomi légitársaság egyik­repülőgépét. Omar Marzuki, aki az egyiptomi komman­dóakció során maga is meg­sebesült, még nincs olyan állapotban, hogy ki tudnák hallgatni. A máltai kor­mány szóvivője kedden kö­zölle: a véres túszdráma túlélői közül többen felis­merték a tunéziai Omar Marzukiban az eltérítési ak­ció vezetőjét. A túszdráma túlélői egyébként a nyomo­zás befejeztéig nem hagy­hatják el Máltát. Eközben tovább folyik a vádaskodás azzal kapcsolat­ban, kik állnak a véres ki­menetelű gépeltérítés mö­gött. A Wafa. a PFSZ hír­ügynöksége cáfolta, hogy palesztinok téritették volna el az egyiptomi repülőgé­pet, és egy meg nem neve­zett arab államot vádolt az akcióval. A UPI amerikai hírügynökség szerint Hoszni Mubarak egyiptomi elnök — aki kedden Líbiát gya­núsította a géprablás meg­szervezésével — közölte: nem zárja ki a Líbia-elle­nes katonai megtorló akció lehetőségét. Tripoli kedden határozottan visszautasítot­ta az egyiptomi vádakat. Merénylet Athénban % Athén (AFP) Tizenöt rendőr megsebe­sült. keltő kórházba szállítás után meghalt a görög fővá­rosban kedd esle elkövetett pokolgépes merénylet követ­keztében. A házi készítésű pokolgép abban a parkoló kocsiban robbant, amely előtt a rend­őröket szállító autóbusz ép­pen elhaladt. Andreasz Papandreu gö­rög miniszterelnök a robban­tásért ..a békét és a demok­ráciát veszélyeztető desta­bilizáló erőket" tette fele­lőssé. Kijelentette, hogy a tettesek ellen a törvény tel­jes szigorával lépnek majd fel. lyiindö.ssze két hónapig ' ' tartott az az önként vállalt tűzszünet, amelyet a napokban kiadott közle­ménye szerint most fel­mondott az ETA nevű baszk terrorszervezet. A Baszkföld önállóságáért küzdő csoport indokolása szerint a „madridi kor­mánnyal nem lehet komo­lyan tárgyalni". Ezért a szeparatisták újrakezdik akcióikat, hogy úgymond bebizonyítsák: a hivatalos állításokkal elleniéiben egyáltalán nem fulladtak ki, s rendelkeznek a szük­séges tömegtájékoztatással is. A bejelentést villám­gyorsan követték az újabb véres események. Megölt katonák. megsebesített csendőrük, alig másfél nap alatt negy halálos áldozat — ez a friss erőre kapó terrorhullám szomorú mérlege. A jelek szerint nem sok változott tehát abban a küzdelemben, amelyet a spanyol hatósá­gok az ETA ellen vívnak, sőt. fennáll a veszélye an­nak, hogv a terrorcselek­mények kiterjednek Fran­ciaországra is. A hét ele­Komor kilátások jén ugyanis Baszkföld francia oldalán letartóz­tatták a szervezet egyik vezetőjét, s az ETA „Veres megtorlást" helyezett kilá­tásba, amennyiben Párizs a kiadatás mellett dönt. Ráadásul nem az ETA akciói jelentik az egyet­len gondot, amivel a szo­cialista párti González ka­binetjének mostanában szembe kell néznie. Elhú­zódó problémát jelent a madridi vezetés számára az ország NATO-tagsága körül tornyosuló vita, az a kényelmetlen tény, hogy az eredeti választási ígére­tekkel szemben most az atlanti szövetségben való bennmaradás a hivatalos politikai célkitűzés. Egy­előre bizonytalan, sike­rül-e González csapatának simán lebonyolítani a jövő tavaszra jelzett népszava­zást ez ügyben, s hogy mi­ként hat ki a NATO-tag­ság kapcsán kavargó vi­har — a sűrűsödő gazda­sági nehézségekkel, és a tartósan magas munkanél­küliséggel párosulva — a szintén jövő évre esedékes parlamenti választások ki­menetelére. A komor kilátásokat tá­masztja alá a napokban megrendezett galíciai helyi szavazás végeredménye. A tartományi voksoláson ugyanis egyrészt minden eddiginél szemléletesebben mutatkozott meg a válasz­tópolgárok érdektelensége (a jogosultak alig fele já­rult csupán az urnákhoz), másrészt megerősödtek a már eddig is vezető pozí­cióban levő jobboldali pár­tok. Persze Galícia csupán egy tartomány, ám a szak­értők szerint többé-kevés­bé hűen tükrözi az ország­szerte megfigyelhető han­gulatváltozást. A közeljövő legfontosabb ** kérdése tehát az, ho­gyan értékeli González kormányfő a figyelmezte­tő jeleket, s hogy mikép­nen akarja „lehűteni" az ETA újabb akciósorozata nyomán kialakulj „forró helyzetet". (sz. g.) Sárlavina Kolumbiában A Bogotá (Reuter) Sárlavina zúdult kedden a Nevado del Ruiz. kolumbiai vulkánhoz közeli völgy öl­vén házára. A tűzhányó ki­törése kel. hete tömegka­lasztrofát okozott. Az első jelentősekből csak annyi derül ki, hogy az anyagi károk számottevőek, áldozatokról, sebesülésekről egyelőre nincs hir. A Bogo­tától 140 kilometerre fekvő helyszínre mindamellett ön­kéntes mentöosztagokat küldtek. A mostani sárlavinát va­lószínűleg nem a vulkán, ha­nem a hetek óta tartó heves esőzés okozta. A térségben egyébkénB készültség van, mert, a katasztrófát okozó kráter újból füstölni kezdett, s a hegycsúcsot állandóan szemmel tartó tudósok újabb kitöréstől tartanak. A kolumbiai elnöki hiva­tal jelentést adott ki a két héttel ezelőtti katasztrófáról. Az áldozatok száma e sze­rint 25 ezer — 3 ezerrel többi a korábbi hivatalos adatnál. A lezúdult sár 4 ezer 500 házat temetett ma­ga alá. Az ipari, oktatási és infrastrukturális létesítmé­nyekben esett kár mintegy 175 millió dollárra rúg Siklós János Á csillagokban #ft m e lm (Kisregény) MPW1 * 3. Harapta a lángost, elhaladt a fenyőárusok mellett, alig volt erdeklödés a karácsonyfák piacán. Aki akarta, már megvette, az emberek nem hagyják utolsó napra. A halárusok kör­nyékén már élénkebb volt a forgalom. Székáts egyenesen a tiszai halas bódéjához ment, és megzörgette a hátsó ajtót. Az elárusító kedélye­sen üdvözölte, és közölte, hogy megvan a kért hal. — Köszönöm, cimborám. — Tisztelettel jelentem ezredes úrnak, há­romszor annyiba kerül, mint a tavi ponty. — Mit tehetünk? Egyszer van egy évben ka­rácsony — válaszolta katonás fölénnyel. Az eladó-tulajdonos egy szép, hosszú, élő har­csát húzott elő valahonnan, a vásárlók szeme elöl elrejtve becsomagolta, és lemérte. — Sovány? — Ugyan, ezredes úr, a folyami hal télen nem hízik. Gyorsan számolt: hat felnőtt, három gyerek. — Hány kiló? — Két kiló kilencven deka — Rendben van. Fizetett. Eszméletlenül sokat — Kellemes ünnepeket kívánok, ezredes úr, kedves családjával együtt. — Viszont! Üdvözlöm az apját, szeretném már látni, mondja meg neki. — Meglesz, ezredes úr, átadom. Székáts egy ideig a kiskunfélegyházi alakulat­nál szolgált, ahol az eladó apja tényleges kato­naidejét töltötte, és itt, a halaspavilonban, néha összetalálkoztak. A ficánkoló harcsa megrángatta a szatyrot. „Ugrálj csak, ugrálj, amíg tudsz, úgy is megvesz az isten hidege" — mormogta. Savanyú káposztát, vecsésit vásárolt. Hatan­heten álltak előtte, besorolt mögéjük, és zsebé­ből elővette a listát. Gyümölcs, túró, tejföl hiányzik — állapította meg. Külön az állt a pa­píron nyomtatott írással, hogy „KETKILÖS CI­PŐT A MASZEKTÓL" — nagybetűkkel, mintha figyelmeztetésre szorulna. Megbízatását az. előírás szerint elintézte, igaz, a tejföl fél literrel több a kívánt mennyiségnél (a duplája), a túró is egy kilóra sikerült, de hát a termelő már otthon kiporciózta, s itt meg ki­rakta a szürke padra, ízlésesen, nejlonzacskóba, a tejfölt csavaros fedelű, literes üvegbe. Ebben az emberkínzó hidegben nem volt szíve kétfelé méretni az előre készített csomagokat. DÉLELŐTT Az északi szél hegyesebben fújt, megrázta a standok hófogó ponyváit. Székáts megrázkódott, átfázott a piaci ténfergésben. Megállt a Capri presszó előtt, a két szatyrot falnak támasztotta, lehúzta egyujjas kesztyűit, dörzsölte kezefejét, ökölbe szorította, kinyújtotta hideg ujjait, hely­benjárással melengette kihűlt lábait. A védeke­ző gyakorlatok nem használtak, összekapta a tömött kézi szatyrokat, es bement a presszóba. Ügyis régen járt ott. A kávéfőző gép előtt lera­kodott, és derűs hangon kért egy tripla kávét. — Triplát? Ezredes úr, nem hiszek a fülem­nek — szólt csodálkozva Piroska a presszógép mögül. Ismerte a lányt, Janka villájának földszintjén, egy leválasztott lakásban él, apja tanácstag. Székátsék erkélye és Piroskáék lakásának abla­ka hallótávolságban egymásra néz. Köszönő­viszonyukhoz tartozik, hogy néha elbeszélgetnek az utcán vagy ritkábban itt, a presszóban, pia­cos napokon. — Triplát, Piroskám, előszűr azért, mert hi­deg van Másodszor, mert karácsony van. Har­madszor, mert a vásárlást befejeztem. Ez há­rom, tehát tripla jár — tréfálkozott a mandula szemű, fekete hajú, bögyös lánnyal. — Ha Márta néni megtudja, mi ,'lesz abból, te jószagú úristen! — incselkedett a lány. Meglepődött, váratlan volt a válasz, bizalmas­kodásnak érezte a megjegyzést, de azért meg­őrizte a kedélyes légkört. — Ha megtudja, az az ő baja, én meg nem mondom. — En sem — mosolygott cinkosán a fekete lány. Székáts közelebb húzódott a fűtőtesthez, hi­degtől elgémberedett ujjait melengette a forró bordákon. Ha megtudná Márta, megtudná, de honnan tudja ez a lány, hogy feketekávét nem ihat! — tűnődött, miközben levette fejéről a szőrsapkát, és kigombolta irhakabátját. A do­hányzástól is eltiltották, húst csak mértékkel fogyaszthat. Fekete doktorra, a körzeti orvosra gondolt, lehet, hogy az pletykálkodott. Ebben azért nem volt biztos, vagy talán Mártának eredt meg a nyelve egy tanácstagi beszámolót követő tereferén. Ez viszont még valószínűtle­nebb. — Itt a kávé, parancsoljon, ezredes úr. — Tegye le a gép mellé, Piroskám, nem ülök le. Sok a dolgom otthon. — Csak nem új könyvet tetszik írni? Elképedve nézett a lányra. Honnan szedi az értesüléseit, mert hogy katonai szakkönyveket nem olvas, az egészen biztos. — Ezredes úr nagy katonai tudós — folytatta volna Piroska, de Székáts közbeszólt. — Mondja, honnan veszi ezeket a dolgokat? — Megmondhatom. Janka nénitől, szegénytől. Nagyon tisztelte az ezredes urat, szerintem nem­csak tisztelte, szerette is. — Ne beszéljen butaságokat! — Én meg olyan szerencsétlen vagyok, ezre­des úr, hogy azt el sem tudom mondani. — Maga, maga szerencsétlen, a húsz évével? Mit szóljak én, a hatvannéggyel? — Huszonegy múltam, de nem az évek ját­szanak szerepet. Tetszik ismerni Janka néni ki­sebbik fiát? (Folytaljuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom