Délmagyarország, 1985. november (75. évfolyam, 257-281. szám)
1985-11-28 / 279. szám
2 > Csütörtök, 1985. november 28. Közéleti napló SARLÓS ISTVAN A FŐVÁROS XIX. KERÜLETÉBEN Sarlós István, az MSZMP Politikai Bizottságának tag/ja, az Országgyűlés elnöke szerdán Kispestre látogatott. A vendéget a XIX. kerületi pártbizottság székházában Fabriczki András első titkár és Fenyvesi Dezső tanácselnök fouadla, s tájékoztatta a több mint 70 ezer lakosú kerület, politikai, gazdasági és társadalmi életéről. Ez.t. követően az Országgyűlés elnöke a dinamikusan fejlődő városrész új létesítményeivel ismerkedett. Sarlós István délután részt vett a kerületi tanács ülésén. ACZÉL GYÖRGY SZOLNOK MEGY ÉBEN Aczél György, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja. szerdán Szolnok megyébe látogatott. A megyei pártbizottság székházában Majoros Károly első titkár fogatlla és tájékoztatta a megye politikai, gazdasági és kulturális helyzetéről. Aczél György ezután vendéglátói társaságában felkereste a Szolnoki Cukorgyárat. A program következő állomása a Rákóczifalvi Rákóczi Tsz volt. A látogatás a megyei part* bizottságon rendezett aktívnüléssel zárult; Aczél György belpolitikai életünk időszerű kérdéseiről adott tájékoztatót. LAZAR GYÖRGY FOGADTA FRANTISFK ONDRICHOT ES STFFAN FERENCEIT Lázár György, a Minisztertanács elnöke szerdán a Parlamentben fogadta a KNEB elnökének meghívására hazánkban tartózkodó Frantisek Ondrich minisztert. a Csehszlovák Népi Ellenőrzési Bizottság elnökét, valamint Stcfnn Ferenceit. a Szlovák Népi Ellenőrzési Bizottság elnökét. A szívélyes, baráti légkörű megbeszélésen részt vett Szakali József, a Központi Népi Ellenőrzési Bizottság elnöke, jelen volt Ondrej Durej. a Csehszlovák Szocialista Köztársaság budapesti nagykövete. FALUVÉGI LAJOS MOSZKVÁBA UTAZOTT Faluvégi Lajos, a Minisztertanács elnökhelyettese, az Országos Tervhivatal elnöke szerdán Moszkvába utazott Nyikolaj Talizinnak, a Szovjetunió Minisztertanácsa első elnökhelyettesének, az Állami Tervbizottság elnökének meghivásara. Búcsúztatásán, a Ferihegyi repülőtéren jelen volt Ivan Aboimov, a Szovjetunió budapesti nagykövetségének követtanácsosa is 11A Z A R: R K FZFTT ,1AI' A N BÖL AZ MSZMP KÜLDÖTTSÉGE Szerdán hazaérkezett Japánból a Magyar Szocialista M un k á spá rt k ü ldöttsége, amely Horváth Istvánnak, a Központi Bizottság titkárának vezetésével részt vett a Japán Kommunista Párt XVII. kongresszusán. A delegáció tagjai voltak Györké József, a Központi Bizottság külügyi osztályának helyettes vezetője es Südy Zoltán, a Központi Bizottság külügyi osztályának munkatársa. A kongresszus ideje alatt az MSZMP küldöttsége megbeszéléseket folytatott Faiva Tecuzoval, a JKP Központi Bizottsága Elnökségének elnökével és a JKP többmás vezetőjével. A találkozón síkraszálltak az MSZMP és a JKP közötti kapcsolatok további fejlesztése, mellett. Japáni tartózkodása során Horváth István találkozott Isibasi Maszaslval, a Japán Szocialista Párt KVB elnökével is. LOSONCZI !\\L ÜDVÖZLŐ TAVIRATA A Mauritániai Iszlám Köz- med Tajanak, a Nemzeti társaság nemzeti ünnepe al- Megújulás Katonai Bizottsákalmábol Losonczi Pál, az eInökének. a Mauritániai Elnöki lanacs elnöke taviratban fejezte k. jókivánsá- Isz,am Koztarsasag allamfogait M.iuja Uld Szid, Ah- jének 0 Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának határozata £ Moszkva (MTI) A genfi szovjet—amerikai csúcstalálkozó eredményeiről és a Szovjetunió külpolitikájáról hozott határozat elfogadásával szerdán befejezte munkáját a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának ülésszaka. A legfelsőbb szovjet államhatalmi szerv szerdádéielőtti ülésén jóváhagyta az ország jövő évi népgazdasági tervét és állami költségvetését. módosította a Szovjetunió és szövetséges köztársaságai közoktatási törvényeit, majd meghallgatta Mihail Gorbacsovnak, az SZKP KB főtitkárának beszámolóját a genfi találkozóról és a nemzetközi helyzet időszerű kérdéseiről. A beszámolót követő vita után elfogadott határozatában a Legfelsőbb Tanács maradéktalanul jóváhagyta azt a tevékenységet, amelyet Mihail Gorbacsov fejtelt ki a genfi csúcstalálkozón. A határozat hangsúlyozza, hogy a jelenlegi nemzetközi helyzetben a szovjet—amerikai csúcstalálkozó szükséges és hasznos volt. A Legfelsőbb Tanács nagyon fontosnak tartja, hogy a két ország vezetői egyetértettek abban, miszerint nem szabad elkezdeni egy nukleáris háborút, amelynek egyszerűen nem lehet győztese. Elvi jelentőségűnek tekinti, hogy mindkét fél szerint meg kell akadályozni* bármilyenfajta háborút közöttük, azt az állásfoglalásukat, hogy nem törekszenek katonai fölény megszerzésére. A határozat emlékeztet arra is, hogy ezen a találkozón nem sikerült megoldást találni a fegyverkezési hajsza megszüntetésének és a béke megerősítésének sok rendkívül fontos kérdésére, s a Szovjetunió és az Egyesült Államok között továbbra is rendkívül komoly elvi nézeteltérések vannak. A találkozó eredményei ugyanakkor lehetővé teszik, hogy a jelenlegi veszélyes konfrontációról áttérjenek a szovjet— amerikai kapcsolatok normalizálási lehetőségeinek konstruktív felkutatására. A Szovjetunió mindent megtesz azért, hogy a genfi találkozón született megállapodásokat sikerrel valóra váltsák, és reméli, hogy az Egyesült Államok is hason, ló felelősségteljes magatartást tanúsít. A határozat felhívja a figyelmet arra, hogy a fegyverektől mentes' világűr megőrzésének döntő jelentősége van a nukleáris fegyverzetek radikális csökkentéséről szóló megállapodás elérése szempontjából. A határozat végezetül hangsúlyozza, hogy a Szovjetunió továbbra is céltudatosan folytatja a nukleáris veszély kiküszöbölését, a békés egymás mellett élésen alapuló nemzetközi kapcsolatok enyhülést szolgáló külpolitikáját. s ebben szorosan együttműködik varsói szerződésbeli szövetségeseivel, a szocialista közösség valamennyi államával. A túlélő őrizetben B Valletta, Kairó (Reuter) A máltai főváros egyik kórházában szerdán szigorú őrizet alá helyeztek egy tunéziai férfit, akit azzal gyanúsítanak, hogy négy társával együtt ö térítette el a hét végén Vallettába az egyiptomi légitársaság egyikrepülőgépét. Omar Marzuki, aki az egyiptomi kommandóakció során maga is megsebesült, még nincs olyan állapotban, hogy ki tudnák hallgatni. A máltai kormány szóvivője kedden közölle: a véres túszdráma túlélői közül többen felismerték a tunéziai Omar Marzukiban az eltérítési akció vezetőjét. A túszdráma túlélői egyébként a nyomozás befejeztéig nem hagyhatják el Máltát. Eközben tovább folyik a vádaskodás azzal kapcsolatban, kik állnak a véres kimenetelű gépeltérítés mögött. A Wafa. a PFSZ hírügynöksége cáfolta, hogy palesztinok téritették volna el az egyiptomi repülőgépet, és egy meg nem nevezett arab államot vádolt az akcióval. A UPI amerikai hírügynökség szerint Hoszni Mubarak egyiptomi elnök — aki kedden Líbiát gyanúsította a géprablás megszervezésével — közölte: nem zárja ki a Líbia-ellenes katonai megtorló akció lehetőségét. Tripoli kedden határozottan visszautasította az egyiptomi vádakat. Merénylet Athénban % Athén (AFP) Tizenöt rendőr megsebesült. keltő kórházba szállítás után meghalt a görög fővárosban kedd esle elkövetett pokolgépes merénylet következtében. A házi készítésű pokolgép abban a parkoló kocsiban robbant, amely előtt a rendőröket szállító autóbusz éppen elhaladt. Andreasz Papandreu görög miniszterelnök a robbantásért ..a békét és a demokráciát veszélyeztető destabilizáló erőket" tette felelőssé. Kijelentette, hogy a tettesek ellen a törvény teljes szigorával lépnek majd fel. lyiindö.ssze két hónapig ' ' tartott az az önként vállalt tűzszünet, amelyet a napokban kiadott közleménye szerint most felmondott az ETA nevű baszk terrorszervezet. A Baszkföld önállóságáért küzdő csoport indokolása szerint a „madridi kormánnyal nem lehet komolyan tárgyalni". Ezért a szeparatisták újrakezdik akcióikat, hogy úgymond bebizonyítsák: a hivatalos állításokkal elleniéiben egyáltalán nem fulladtak ki, s rendelkeznek a szükséges tömegtájékoztatással is. A bejelentést villámgyorsan követték az újabb véres események. Megölt katonák. megsebesített csendőrük, alig másfél nap alatt negy halálos áldozat — ez a friss erőre kapó terrorhullám szomorú mérlege. A jelek szerint nem sok változott tehát abban a küzdelemben, amelyet a spanyol hatóságok az ETA ellen vívnak, sőt. fennáll a veszélye annak, hogv a terrorcselekmények kiterjednek Franciaországra is. A hét eleKomor kilátások jén ugyanis Baszkföld francia oldalán letartóztatták a szervezet egyik vezetőjét, s az ETA „Veres megtorlást" helyezett kilátásba, amennyiben Párizs a kiadatás mellett dönt. Ráadásul nem az ETA akciói jelentik az egyetlen gondot, amivel a szocialista párti González kabinetjének mostanában szembe kell néznie. Elhúzódó problémát jelent a madridi vezetés számára az ország NATO-tagsága körül tornyosuló vita, az a kényelmetlen tény, hogy az eredeti választási ígéretekkel szemben most az atlanti szövetségben való bennmaradás a hivatalos politikai célkitűzés. Egyelőre bizonytalan, sikerül-e González csapatának simán lebonyolítani a jövő tavaszra jelzett népszavazást ez ügyben, s hogy miként hat ki a NATO-tagság kapcsán kavargó vihar — a sűrűsödő gazdasági nehézségekkel, és a tartósan magas munkanélküliséggel párosulva — a szintén jövő évre esedékes parlamenti választások kimenetelére. A komor kilátásokat támasztja alá a napokban megrendezett galíciai helyi szavazás végeredménye. A tartományi voksoláson ugyanis egyrészt minden eddiginél szemléletesebben mutatkozott meg a választópolgárok érdektelensége (a jogosultak alig fele járult csupán az urnákhoz), másrészt megerősödtek a már eddig is vezető pozícióban levő jobboldali pártok. Persze Galícia csupán egy tartomány, ám a szakértők szerint többé-kevésbé hűen tükrözi az országszerte megfigyelhető hangulatváltozást. A közeljövő legfontosabb ** kérdése tehát az, hogyan értékeli González kormányfő a figyelmeztető jeleket, s hogy miképnen akarja „lehűteni" az ETA újabb akciósorozata nyomán kialakulj „forró helyzetet". (sz. g.) Sárlavina Kolumbiában A Bogotá (Reuter) Sárlavina zúdult kedden a Nevado del Ruiz. kolumbiai vulkánhoz közeli völgy ölvén házára. A tűzhányó kitörése kel. hete tömegkalasztrofát okozott. Az első jelentősekből csak annyi derül ki, hogy az anyagi károk számottevőek, áldozatokról, sebesülésekről egyelőre nincs hir. A Bogotától 140 kilometerre fekvő helyszínre mindamellett önkéntes mentöosztagokat küldtek. A mostani sárlavinát valószínűleg nem a vulkán, hanem a hetek óta tartó heves esőzés okozta. A térségben egyébkénB készültség van, mert, a katasztrófát okozó kráter újból füstölni kezdett, s a hegycsúcsot állandóan szemmel tartó tudósok újabb kitöréstől tartanak. A kolumbiai elnöki hivatal jelentést adott ki a két héttel ezelőtti katasztrófáról. Az áldozatok száma e szerint 25 ezer — 3 ezerrel többi a korábbi hivatalos adatnál. A lezúdult sár 4 ezer 500 házat temetett maga alá. Az ipari, oktatási és infrastrukturális létesítményekben esett kár mintegy 175 millió dollárra rúg Siklós János Á csillagokban #ft m e lm (Kisregény) MPW1 * 3. Harapta a lángost, elhaladt a fenyőárusok mellett, alig volt erdeklödés a karácsonyfák piacán. Aki akarta, már megvette, az emberek nem hagyják utolsó napra. A halárusok környékén már élénkebb volt a forgalom. Székáts egyenesen a tiszai halas bódéjához ment, és megzörgette a hátsó ajtót. Az elárusító kedélyesen üdvözölte, és közölte, hogy megvan a kért hal. — Köszönöm, cimborám. — Tisztelettel jelentem ezredes úrnak, háromszor annyiba kerül, mint a tavi ponty. — Mit tehetünk? Egyszer van egy évben karácsony — válaszolta katonás fölénnyel. Az eladó-tulajdonos egy szép, hosszú, élő harcsát húzott elő valahonnan, a vásárlók szeme elöl elrejtve becsomagolta, és lemérte. — Sovány? — Ugyan, ezredes úr, a folyami hal télen nem hízik. Gyorsan számolt: hat felnőtt, három gyerek. — Hány kiló? — Két kiló kilencven deka — Rendben van. Fizetett. Eszméletlenül sokat — Kellemes ünnepeket kívánok, ezredes úr, kedves családjával együtt. — Viszont! Üdvözlöm az apját, szeretném már látni, mondja meg neki. — Meglesz, ezredes úr, átadom. Székáts egy ideig a kiskunfélegyházi alakulatnál szolgált, ahol az eladó apja tényleges katonaidejét töltötte, és itt, a halaspavilonban, néha összetalálkoztak. A ficánkoló harcsa megrángatta a szatyrot. „Ugrálj csak, ugrálj, amíg tudsz, úgy is megvesz az isten hidege" — mormogta. Savanyú káposztát, vecsésit vásárolt. Hatanheten álltak előtte, besorolt mögéjük, és zsebéből elővette a listát. Gyümölcs, túró, tejföl hiányzik — állapította meg. Külön az állt a papíron nyomtatott írással, hogy „KETKILÖS CIPŐT A MASZEKTÓL" — nagybetűkkel, mintha figyelmeztetésre szorulna. Megbízatását az. előírás szerint elintézte, igaz, a tejföl fél literrel több a kívánt mennyiségnél (a duplája), a túró is egy kilóra sikerült, de hát a termelő már otthon kiporciózta, s itt meg kirakta a szürke padra, ízlésesen, nejlonzacskóba, a tejfölt csavaros fedelű, literes üvegbe. Ebben az emberkínzó hidegben nem volt szíve kétfelé méretni az előre készített csomagokat. DÉLELŐTT Az északi szél hegyesebben fújt, megrázta a standok hófogó ponyváit. Székáts megrázkódott, átfázott a piaci ténfergésben. Megállt a Capri presszó előtt, a két szatyrot falnak támasztotta, lehúzta egyujjas kesztyűit, dörzsölte kezefejét, ökölbe szorította, kinyújtotta hideg ujjait, helybenjárással melengette kihűlt lábait. A védekező gyakorlatok nem használtak, összekapta a tömött kézi szatyrokat, es bement a presszóba. Ügyis régen járt ott. A kávéfőző gép előtt lerakodott, és derűs hangon kért egy tripla kávét. — Triplát? Ezredes úr, nem hiszek a fülemnek — szólt csodálkozva Piroska a presszógép mögül. Ismerte a lányt, Janka villájának földszintjén, egy leválasztott lakásban él, apja tanácstag. Székátsék erkélye és Piroskáék lakásának ablaka hallótávolságban egymásra néz. Köszönőviszonyukhoz tartozik, hogy néha elbeszélgetnek az utcán vagy ritkábban itt, a presszóban, piacos napokon. — Triplát, Piroskám, előszűr azért, mert hideg van Másodszor, mert karácsony van. Harmadszor, mert a vásárlást befejeztem. Ez három, tehát tripla jár — tréfálkozott a mandula szemű, fekete hajú, bögyös lánnyal. — Ha Márta néni megtudja, mi ,'lesz abból, te jószagú úristen! — incselkedett a lány. Meglepődött, váratlan volt a válasz, bizalmaskodásnak érezte a megjegyzést, de azért megőrizte a kedélyes légkört. — Ha megtudja, az az ő baja, én meg nem mondom. — En sem — mosolygott cinkosán a fekete lány. Székáts közelebb húzódott a fűtőtesthez, hidegtől elgémberedett ujjait melengette a forró bordákon. Ha megtudná Márta, megtudná, de honnan tudja ez a lány, hogy feketekávét nem ihat! — tűnődött, miközben levette fejéről a szőrsapkát, és kigombolta irhakabátját. A dohányzástól is eltiltották, húst csak mértékkel fogyaszthat. Fekete doktorra, a körzeti orvosra gondolt, lehet, hogy az pletykálkodott. Ebben azért nem volt biztos, vagy talán Mártának eredt meg a nyelve egy tanácstagi beszámolót követő tereferén. Ez viszont még valószínűtlenebb. — Itt a kávé, parancsoljon, ezredes úr. — Tegye le a gép mellé, Piroskám, nem ülök le. Sok a dolgom otthon. — Csak nem új könyvet tetszik írni? Elképedve nézett a lányra. Honnan szedi az értesüléseit, mert hogy katonai szakkönyveket nem olvas, az egészen biztos. — Ezredes úr nagy katonai tudós — folytatta volna Piroska, de Székáts közbeszólt. — Mondja, honnan veszi ezeket a dolgokat? — Megmondhatom. Janka nénitől, szegénytől. Nagyon tisztelte az ezredes urat, szerintem nemcsak tisztelte, szerette is. — Ne beszéljen butaságokat! — Én meg olyan szerencsétlen vagyok, ezredes úr, hogy azt el sem tudom mondani. — Maga, maga szerencsétlen, a húsz évével? Mit szóljak én, a hatvannéggyel? — Huszonegy múltam, de nem az évek játszanak szerepet. Tetszik ismerni Janka néni kisebbik fiát? (Folytaljuk.)