Délmagyarország, 1985. október (75. évfolyam, 230-256. szám)

1985-10-17 / 244. szám

— Csütörtök, 1985. október 17. Folytatja munkáját az európai kulturális fórum Újabb felszólalások A fórum második napján Edward .J. Brennan nagykö­vet, az ír delegáció vezjetöje elnökölt Elsőként ILMAR BKKKR1S nagykövet a svéd küldött­ség vezetője szólalt fel. A kormányoknak mindent meg kell tenniük a kulturális cserék előmozdításáért, de Svédország megítélése sze­rint az ezZcl kapcsolatos kormányzati tevékenység inkább csak támogató, mint­sem tartalmilag meghatáro­zó jellegű legyen — hang­súlyozta. KI)WARI) J. BRENNAN nagykövet, az ír küldöttség vezetője megállapította: a nemzeti kultúrák érintkezé­se és olvö/üdítse fontos té­nyező a kulturális folyamat­ban általában. s különös­képpen az európai kulturá­lis hagyomány és identitás ápolásában. Az ir küldött ennek az ötvöződésnek pél­dájaként említette James Joyce világhírű regényéi, az „Ulyssetí'-t. KAZIMIERZ ZYGULSKI kulturális miniszter, a len­gyel küldöttség vezetője fel­szólalásában azt vizsgálta: mii. kell tenni azért, hogy a kultúra hozzájáruljon a fe­szültség forrásainak, az elő­ítéleteknek és a bizalmat­lanságnak a felszámolásához, amely ma rnég az. államok és a nemzetek közötti kap­csolatokat mérgezi. KONSZT ANTIN OSZ LEONT1U kulturális attasé a ciprusi küldöttség neveben azt han­goztatta, hogy a budapesti tanácskozás reményt fejez ki: a béke, a kölcsönös, jobb megértés és együttműködés reményéi hordozza. Ezt se­gítheti elö az európai ma­vésszek, értelmiségiek, a kul­túra alkotói és felelősei kö­zötti érintkezés, vélemény­csere és párbeszéd. KOEE CSASULE nagykövet, a jugoszláv kül­döttség vezetője, neves ma­kedón író, felszólalásában elsőként népének történel­méről, a nyelvének megőr­zéséért vívott harcáról szólt. Ezt követően kijelentette: a helsinki folyamat a' párbe­széd, az egyetértés lehetősé­gét kínálja számunkra. Le­hetőséget arra, hogy kezde­ményezzünk, és tényleges lé­péseket tegyünk az. ítl meg­vitatandó kérdésekben. CENAP KKSIIIN nagykövet, török küldöttség­vezető elöljáróban visszauta­sította a ciprusi vádat, mi­szerint a török csapatok el­pusztították a szigetország antik görög műemlékeit, s azt hangoztatta, hogy a tö­rök csapatok nem megszálló­ként tartózkodnak Cipruson. IIANS KÜIINE nagykövei, a dán delegáció vezetője fontosnak tartotta, ÜDVÜZLÖ TÁVIRAT Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt fő­titkára, táviratban köszöntöt­te Hcng Samrint, a Kam­bodzsai Népi Forradalmi Párt Központi Bizottságának főtitkárává történt újjává­losztásu- alkalmából. BRAZIL PARLAMENTI KÜLDÖTTSÉG HAZÁNKBAN Az Országgyűlés külügyi bizottsága meghívására októ­ber 12—Ili. között látogatást tett hazánkban a Brazil Kép­viselőház külügyi toizotlságá­Jrfak küldöttsége. A delegáci­ót Francisco Benjámin, a bi­zottság elnöke vezette. FALUVÉGI LAJOS HANOIBAN Faluvégi Lajos, a Minisz­tertanács elnökhelyettese, az Országos Tervhivatal elnöke küldöttség kíséretében szer­dán Hanoiba érkezett. A re­pülőtéren Vo Van Kiet, a Minisztertanács elnökhelyet­tese, luz Altami Tervbizottság elnöke fogadta. Faluvégi Lajos éw Vo Van Kiet dktóber 16—19. között tárgyalásaikat folytat a két hogy az érintett kormányok ólö realitássá tegyék a hel­sinki záródokumentumot. Helyeselte, hogy a madridi értekezlet három fő témát határozott meg a kait urális fórummal kapcsolatban: az alkotást, a terjesztést, és az egyes országok közötti együttműködést. JÓSÉ MARIA ULLRICII ROJAS, Spanyolország budapesti nagykövete, a spanyol kül­döttség helyettes vezetője felszólalásban hangoztatta: a madridi találkozó szelle­mét szem előtt tartva érkez­tek Budapestre. Bíznak ab­ban, hogy sikerül lendületet adni az európai kultúka ügyének, s ezzel az. egész helsinki folyamatnak. A spa­nyol küldöttség igyekszik elősegíteni a budapesti kul­turális fórum sikerét. GÜNTIIER VON IIA SE nagykövet, a nyugatnemet •küldöttség vezetője felszóla­lásában hangsúlyozta: a bu­dapesti fórum küldötteinek nem az a feladata, hogy megbízásból cselekedjenek vagy ideológiákat képvisel­jenek, hanem saját felelős­ségérzetüket kell követniük. A kulturális kapcsolatok és az együttműködés bővítését csak nyílt légkörben, az eredményességre való törek­vés szellemében érhetik cl. JÓSÉ DE MOLLINEDO delegátus San Marino, Euró­pa legrégibb köztársasága nevében arra mutatott rá, hogy a kultúra révén az európai népek kölcsönösen gazdagíthatják egymást: a nézetek, a tájékoztatás és az emberek szabad áramlása nélkül aligha érhető el egy­más jobb megismerésé. SÁN Marino támogat min­den olyan kezdeményezést a budapesti fórumon, amely á kis országok kulturális ön­állóságát erősíti — hangoz­tatta JAAKKO NUMMINEN államtitkár, a finn küldött­ség vezetője kijelentette: tiz évvel ezelőtt, y helsinki zá­róokmány aláírásakor a részt vevő országok magas rangú képviselői kifejezésre jut­tatták, hogy közös erőfeszí­téseik a kultúra területére is kiterjednek. A finn küldött­séget megelégedéssel tölti el, hogy az azóta eltelt év­tizedben. a különböző, nehéz­ségek ellenére, a helsinki folyamat sikeresen haladt előre, mind a kultúra terén, mind pedig a biztonságo­sabb Európa, az európai együttműködés kibontakoz­tatása tekintetében. DAG1TNN STENSKTII nagykövet a norvég delegá­ció nevében kiemelte, hogy ez az első olyan találkozó a helsinki folyamat keretében, amelyet kizárólag a kultú­rának szentelnek. A kultu­l'RÁDIÚTHfX ország közötti gazdasági együttműködés fejJesztésé­röl és az 1986—1990. évi terv­koordinációról. TENG ÉS NATTA TALÁLKOZÓJA Teng Hsziao-ping. a KKP Központi tanácsadói bizott­ságának elnöke és Alessand­ro Natta, az Olasz Kommu­n'iista Párt főtitkára szerdán találkozott Pekingben. NATO-KÜZGYÜLÉS A NATO-közgyülés San Franciscóban tartott ülésé­nék résztvevői áldásulkat ad­ták az amerikai űrhadviselé­si programra, bár nagy á'ta­lánossűgban azt is kikötöt­ték, hogy az nem sértheti a rakétaelhárító rendszenek korlátozásáról 1972-ben kö­tött szovjet—amerikai szer­ződést. A SZOCINTERN LESZERELÉSI FELHÍVÁSA A Szocialista Internacio­nálé (SI) elutasította az ame­rikai űrhadviselési terveket, ralis fórum alapvető felada­ta, hogy konstruktív módon fejlessze tovább a már meg­levő kulturális kapcsolato­kat. PANTELISZ EKONOMU nagykövet, a görög küldött­ség vezetője, az emberi jo­gok tiszteletben tartásának rendkívüli fontosságára mu­tatott rá annak kapcsán, hogy hazájában hosszú ideig r.ópclnyomó diktatúra ural­kodott, és ezeket a jogokat semmibe vették. NORMAN ST. JOI1N-STEVAS. parlamenti képviselő, az an­gol küldöttség vezetője elis­meréssel szólt arról, hogy a viliig egyik kulturális fővá­rosában — ahol virágoznak a művészetek, kivált az iro­dalom — tanácskozik a kul­turális fórum. Magyarország és Anglia Wüf/OU már a középkortól kezdve szoros kapcsolatok alakultak ki, ds ezek a kon­taktusok a jelenben is foly­tatódnak — mondotta, s példaként említette. hogy jelenleg is magyar művésze­ti kiállítás színhelye Glas­gow. ASÉGIK TRYGGVASON nagykövei, az izlandi kül­döttség vezetője kijelentette: a béke és a biztonság nem a politikusok, a diplomaták és a katonai szakértők ma­gántulajdona, hanem min­denkinek közös ügye. Hozzá­telte: a béke es a biztonság elválaszthatatlan a kultúrá­tól, hiszen a kultúra nem elszigetelt jelenség, sohasem válik azzá. IIKKVÉ CAKKIER. a vatikáni küldöttség veze­tője, a pápai kulturális ta­nács titkára hangsúlyozta: a Szentszék örömmel vesz részt" a helsinki folyamatot kitel­jésilő kulturális tanácskozá­son. A vatikáni küldött kije­lentette, hogy igazi kultúra nem lehetséges a/, alkotói szabadság biztosítása, a lel­kiismereti szabadság tiszte­letben tartása nélkül. Rész­letesen taglalta a keresztény és az európai kultúra kap­csolatait, méltatta a zsidó­keresztény hagyományok szerepéi Európa mai kultú­rája nak kialakulásában. * A szerdai tanácskozás vé­gén a törők küldöttség veze­tője — a viszontválasz jo­gán — megjegyzéseket fűzött a görög küldött felszólalásá­nak azon részéhez, amely szerinte országát a ciprusi ügyben bírálta. A kulturális fórum csütör­tökön folytatja munkáját, ekkor még három ország és az UNESCO képviselője mondja el nyitó felszólalá­sát; ezzel zárul majd az ér­tekezlet kezdeti szakasza; a nyilt plenáris ülések soroza­ta. Köpeczi Béla beszéde és felhívta Washingtont: vizsgálja meg alaposan a Szovjetunió építő javoslulát az atomfegyvereik csökkenlé­AMERIKAI KONZULÁTUS SZECSUANBAN George Bush amerikai al­él nök szerdán Csengtuban, Szecsuan tartományban megnyitotta az Egyesült AJ­liaimok negyedik kínai fő­konzulátusát. Hazánk képviseletében Kö­peczi Béla művelődési mi­niszter, a magyar küldött­ség vezetője szólalt fel. — Küldöttségünk — más országok delegációihoz ha­sonlóan — abban érdekelt, hogy a kulturális fórum konstruktív légkörben vé­gezze munkájút. Realisták lévén természetcsen tud­juk, hogy a tanácskozás, mint az európai biztonsági és együttműködési folyamat egyik eseménye, nem le­het független a külyiláglól, amely tele van feszültségek­kel. A nemzetközi környe­zet azonban nemcsak sötét színekkel ábrázolható: a Helsinkiben elindult folya­mat segítette a békés egy­más mellett élés politikájá­nak kibontakozását, amely­nek — minden ellentmon­dás ellenére — nincs más értelmes, az emberiség jö­vőjét biztosító alternatívája. Másrészt: valljuk a kullúra és a kulturális kapcsolatok viszonylagos önmozgását, azaz olyan sajátosságait, amelyek hagyományosan a nemzetközi megértés és a béke, a haladás irányában hatnak, és az általános fej­lődési tendenciák összefüg­géseinek mai fokán is ter­mékenyítő hatást gyakorol­nak a részt vevő országok általános kapcsolataira. A magyar delegáció arra kapott megbízást, hogy lehe­tőségeihez mérten hozzájá­ruljon a kulturális fórum si­keréhez, és támogasson min­den olyan kezdeményezési, amely arra irányul, hogy ta­nácskozásunk ne a konfron­táció. hanem a tartalmas es kölcsönösen hasznos koope­ráció szintere legyen. Ezek közöli a keretek kö­zött a magyar kulturális po­litika egyik íő feladatát ab­ban látjuk, hogy minél kedvezőbb anyagi feltétele­ket teremtsen az igazi kul­turális értékek elsajátításá­hoz és terjesztéséhez, a te­hetségek kibontakoztatásá­hoz, és ezzel szolgálni tud­ja a magyar és az egyete­mes kUTtára ügyét. Íróink és művészeirtk szá­mára adottak a lehetőségek, hogy összeköttetésbe kerül­jenek más országok szelle­mi életével, kapcsolatban le­gyenek más országbeli szak­mai társaikkal, részt ve­gyenek Európa és a világ szellemi vérkeringésében. Kulturális politikánk szel­lemében őrizzük és ápol­juk nemzeti kultúránk örök­ségét, minden értékét, de fellépünk a nemzeti bezár­kózás, a szellemi provincia­lizmus és a sovinizmus el­len is. Felfogásunkban a nemzeti önbecsülés termé­szetesen ötvöződik az embe­riség ügye és jövője iránti közös felelősséggel, más népek tiszteletével, kultu­rális vívmányainak meg­becsülésével. A magyar művelődéspoli­tika jellemzője az értékek iránti nyitottság és az érté­Fogsorjavítás fuKPúltás, kapocspótlás. Marx O'r 4. Nagycsarnokkal szemben. PEKO. Kiskerttulajdonosok., figyelem! A Tisza—Maros Szög Tsz faiskolája október 21-től SZOREGEN, A SZERB UTCA 67. SZAM ALATT MEGKEZDI a gyümölcsfák árusítását n A lerakat nyitva: reggel 7 órától délután fél 4 óráig, szombaton reggel 7 órától 12 óráig. kek terjesztésének támogatá­sa. Az elmúlt évtizedekben a magyar művelődéspolitika arra törekedett, hogy nem­zeti kultúránk és az egye­temes művészet nagy klasz­szikus és kortárs értékeit minél szélesebb körben megismertesse. A Magyar Népköztársaság széles körű nemzetközi kul­turális kapcsolatokat tart fenn: csak Európában össze­sen 27 országgal van kor­mányzati szervek nevében aláirt csereprogramunk. Ezeknek a keretében is sor kerül könyvek kiadására, ki­állítások, hangversenyek rendezésére, filmek bemu­tatására és más megnyilvá­nulásokra. E megállapodá­sok biztosítják azt is, hogy a művészet kiváló képvise­lői, az intézmények szak­emberei ellátogassanak egy­más országaiba, tapaszta­latokat. szerezzenek, konfe­renciákat, tartsanak, közös munkákat végezzenek. Támo­gatjuk a személyek, az in­tézmények és a vállalatok közötti közvetlen kapcsola­tokat, és ezeknek a köz­vetlen kapcsolatoknak az ápolásához országunk erő­forrásaival arányos, sok­szor nagyvonalú anyagi kereteket is biztosítunk. Rendszeresen veszünk részt multilaterális kongresszuso­kon, fesztiválokon, kiállítá­sokon és más nemzetközi rendezvényeken. Különleges figyelmet szen­telünk a kulturális, mű­vészeti értékek cseréjének, mert tudatában vagyunk annak a szerepnek, ame­lyet a humanista kultúra értékei a népek ismerkedé­sében, egymás iránti meg­értésük elmélyítésében be­tölthotnek. De azért is, mert ettől a cserétőí várjuk, hogy a magyar kultúra kevéssé ismert értékes alkotásai más országokban is hozzá­férhetők legyenek. Kultu­rális értékeink cseréje szá­mos országgal a kölcsö­nösség jegyében történik. Egyes nyugati országokkal azonban ez a kölcsönösség — különösen a nyelvhez kö­tött alkotások esetében — alig jelentkezik. Ezért szá­munkra különösen értéke­sek a helsinki záróokmány rendelkezései a kevéssé el­terjedt nyelveken létreho­zott irodalmi művek és más művészeti alkotások szélesebb körű megismer­tetésének előmozdításáról. Ezek érvényesítése érdeké­ben delegációnk javaslat­tal fog élni. A kulturális alkotók — helyzetükből és a művész­értelmiség sajátos felelőssé­géből adódóan — jelentős szerepet tölthetnek be a né­pek közötti megértés és bi­zalom elmélyítésében. Ilyen meglonlolúsból is kívá­natos, hogy kontinensünk író- és művésztársadalmá­nak képviselői rendszeresen találkozzanak egymással, s olyan időszerű és fontos té­mákról folytassanak párbe­szédet, mint például az eu­rópai kulturális identitás kérdésköre, vagy az írók és más alkotók lehetősége és felelőssege az enyhülés szel­lemének ébren tartásában és elmélyítésében, a kultu­rális együttműködés új for­máinak kialakításában. Lehetségesnek tartjuk együttműködésünk bővi'é­sét a művészképzésben és általában a fiatal nemzedé­kek művészeti nevelésében, hiszen földrészünk jövője és kulturális fejlődése szem­pontjából közös érdek, hogy a felnövekvő generációkat más országok és kultúrák megismerésére, tiszteletére, s ezen keresztül a nem­zetközi megértésre cs együtt­működésre neveljük. Európa kulturális identi­tása egyik fontos tényezője annak a politikának, amely ezen a kontinensen a bé­kés egymás mellett élés fel­tételeit akarja javítani. Eu­rópa olyan kulturális örök­séggel rendelkezik, amely sokszínűségében is minden ország számára közös. Ez a közös örökség egy bizo­nyos szellemiséget is meg­határoz: az európaiságot, amely elismeri a társadal­mi haladás szükségességét, a tudomány és technika szere­pét az emberiség életének alakításában, a művészetek jelentőségét az egyén és a közösség formálásában. De értékként kell őriznünk az európai kultúra sokszínűsé­gét is, mint a kulturális fejlődés dinamizmusának egyik nélkülözhetetlen té­nyezőjét. Bízom abban, hogy a kulturális fórum le­hetőséget ad Európa jelen­legi kulturális arculatának jobb megismerésére, a kul­túráról vallptt nézetek köl­csönös kifejtésére és vé­gül a kulturális kapcsolatok erősítésére. A kultúra — de­legációnk meggyőződése sze­rint. — a béke fenntartásá­nak és megerősítésének egyik eszköze — szellemi eszköz. Befejezésül hadd idéz­zem Thomas Mann-nak a Népszövetség Szellemi Együttműködési Bizottságá­nak budapesti ülésén 1936­ban elmondott szavait: „Eu­rópa a humanizmus esz­ményével szorosan és elvá­laszthatatlanul összekapcsolt fogalom. Ez az Európa pe­dig csak akkor fog meg­valósulni, ha a humaniz­mus felfedezi férfiasságát, és ama felismerés értelmé­ben jár el, hogy a szabad­ság sohasem lehet halálos ellenségeinek és gyilkosai­nak szabadosságává ... Hu­manizmusról beszélve Eu­rópa alapjairól és szellemi életfeltételeiről beszélünk, és ezért szükségesnek vél­tem arra a kapcsolatra rá­mutalni, amelyet a minden humanisztikus gondolatban benne rejlő természetes jó­ságnak a férfias határozott­sággal alkotnia kell, hogy Európa továbbra is fennma­radhasson." — mondotta Köpeczi Béla. A Dél-magyarországi Nyersanyag­hasznosító Vállalat felhívja a vállalatok, szövetkezetek. Intézmények, közületek figyelmét. Hogy a szegedi telepén (Dorozsmai út 40.) és a szentesi telepén (Adila utca 6.) NAGY MENNYISÉGBEN géptisztífó rongy KAPHATÓ!

Next

/
Oldalképek
Tartalom