Délmagyarország, 1983. szeptember (73. évfolyam, 206-231. szám)

1983-09-10 / 214. szám

! I Szombat, 1983. szeptember 10. Közös (?) sorsérzet A józan egyetértés reménye Belga újságíróval beszélgettem nemrég. Agyba­főbe dicsért bennünket. Dicséreteinek viszonyítási pontja: az a nyugat-európai világ, amelyből jött. Háborús neurózis, gazdasági bajok, politikai nyug­talanság — rossz közérzet. Magyarország pedig még mindig a nyugalom szigete. Fura helyzet volt, ne­kem kellett az ő dicséreteit tompítani. Nem tudtam meggyőzni, és most sem akarom, csak szeretnék eltűnődni azon a valóban nehezen körvonalazható jelenségen, amit ő köznyugalom­nak nevezett. És amit mi társadalmi közmegegye­zésnek is, nemzeti egyetértésnek is hívunk — ki­nek hogy tetszik. Hogyan is állunk ezzel? Mi, magyarok, egyetértünk-e — például — sa­ját történelmünk megítélésében? Nyilvánvaló ogvanis. hogy az ideális egység elképzelhetetlen az együtt átélt múlt azonos értékelése nélkül. Közös sorsélmény — közös sorsnézet. Van-e ilyen? Jó volna pontosan tudni. Hogy létezik, azt persze ér­zékeljük. De kérdés: jó-e, hogy karakteresen csak végleteiben érzékeljük. Az egyik végleten egy büszkeség dagasztotta sorsérzet, a „dicső múlt" ér­zete. Valódi dicsőség keveredik benne túlértékelt dicsőséggel, hogy példát is mondjak rá: a 49-es ta­vaszi hadjárat sikere a londoni hat-hármas győ­zelmével. A másik végleten egy keserűség színez­te sorsérzet, a „tragikus múlt" érzete. A magyar fá­tumé.' A vereségeké, a magunkra maradottságé, szétszórattatásunké, értékeink önpusztító elherdálá­sáé. Hogv erre is mondjak példát. Hankiss Elemér vizsgálatára utalok: a nemzetek himnuszainak szö­vegében sokféle sorsérzet fogalmazódik meg, de csak a magyar himnusz panaszkodik „balsorsról" és emleget „bűnhődést". Ez a két véglet azonban nem feszül egymásnak, tulajdonképpen ugvanannak az éremnek két oldaláról van /szó, mindkét végletes sorsérzetet a tizenkilencedik századtól örököltük, s miként akkor megfért, most is megfér egymással ugvanabban a hazánkfiában. Nyilvánvalónak lát­szik. hogy olyan egyetértésre volna szükségünk, amely a két véglet közötti történelmi önismeretben gyökerezik. De hogyan állunk ezzel a józanabb egyetértés­sel? Ezt is jó volna pontosan tudni. Hogy létezik, azt inkább csak reményeinkben érzékeljük. És nem azért, mintha mi különlegesen zavart történel­mi tudatú nemzet volnánk. Hanem azért, mert bár­miféle közös sorsérzethez közös sorsélmények kel­lenek. És a mi sorsélményeink nem közösek (mel­lesleg sehol sem azok. bár vannak szerencsés nem­zetek, amelyeket a többiekénél nagyobb sorsközös­ségélmény kapcsol egybe). Megéltünk egy történel­met. de csoportonként, vidékenként, sőt személyen­ként másképp éltük meg. És itt már nem elég egy példát mondanom. Hármat mondok. Az egyik példa, amiről most már nyíltan be­szélünk egy idő óta: 44—45-ös sorsforduló. Három évtized kellett ahhoz, nemcsak a szóhasználatban, hanem talán a gondolkodásban is. hogy az időpont­megjelölő „bevonulást" vagy „ostromot" a „felsza­badulás" váltsa fel a közbeszédben. Mert ezt a sorsfordulót másképp és másképp éltük meg. Ki nemzeti vereségként, ki természeti jelenségként, mint egy szélvihart, ki pedig valóban felszabadu­lásként. Ez lappangva évtizedekig megosztott ben­nünket, és most sem tudható még, hogy a szóhasz­nálatbeli egyetértés mennyi érzetbeli áthangolódást jelez, vagy ellenkezőleg: mennyire kopott ki a szó­ból az érzéstartalom, és mennyire nem egyéb tárgy­szerű időpont-megjelölésnél. A másik példát a Krónika című televíziós so­rozat országos fogadtatása kínálja. Hiszen ponto­sabb volna, ha országos felbolydulásról, vagy higgad­tabban országos vitáról beszélnék. Részvételünket a második világháborúban másképp és másképp él­tük meg. Egyszerűen szó sem lehetett közös sors­élményről. Másképp a közbaka, másképp a gyors karrierben reménykedő tiszt, másképp a keretle­génv, másképp a munkaszolgálatos, és másképp — ennek megfelelően — a civil hátország. A hetilap szerkesztőségéhez, amelyben dolgozom, özönlöttek az írásos reflexiók, amelyek legalábbis két póluson helyezkednek el, s csak abban azonosak, hogy e tárgyszerű dokumentálásra törekvő filmsorozatnak a maguk sorsélménye szerinti szándékot tulajdonít­ják. Az egyik pólushoz tartozó reflexiók megfogal­mazói szerint e filmsorozat tárgyszerűsége túlsá­gosan is hűvös, tehát nem politikai elítélést sugal­maz, hanem politikai rehabilitálást. A másik pó­lushoz tartozó reflexiók megfogalmazói szerint e filmsorozat tárgyszerűsége imponálóan igazságosz­tó, tehát végre nem sugalmaz politikai elítélést, ha­nem igenis rehabilitál. Nem csodálkoztam, hogv az egyik leVélfaita aláírói közt büntetőszázadi ál­dozat özvegyére bukkantam, a másik levélfajta alá­írói közt volt hivatásos tisztre. A harmadik példa: az úgynevezett ötvenes évek. Az akkori deklarációk nem győzték hangsú­lvozni, hogy „Népünk egységesebb, mint valaha." Holott egyszerűen nem lehetett egységes. A mai •kabarétémák szerint ugyan egységesek voltunk a fogvatkozó meggyőződésű ütemes tapsokban, a jó­létnek álcázott szegénységben és a lódenviseletben, de hát ez gyermeteg leegyszerűsítése egy egészen még meg nem fejtett bonyolultságú időszaknak. A másképpen és másképpen való megélése e történel­mi szakasznak az egyes személvek tudathasadásáig differenciálódott. Egvszerre voltam híve és protes­tálója egv vallássá emelt (vagv süllyesztett?) politi­kai programnak, és máig sem tudok megbékélni sem továbbélő ro.ssz örökségével, sem azzal, hogv bárki és sommásan elítélie. Képtelen vagyok bűneit megbocsátani és erényei* letagadni. Hányan va­gyunk ígv? Ki tudja? És hányan voltak-vannak másképp? Csakhogy erre, a történelemértékelés sokféle­ségére is az érvénves. ami a pillanatnyi helyzet­értékelés sokféleségére Ugyanúgy nincs benne kár­hoztatnivaló. sőt csodálkoznivaló sem. mint abban. Csoda az idilli egvetértés volna, amelvnek követe­lése nem is utópia lenne, hanem badarság. Hogy ezt a sokféle, egymásnak ellentmondó (sőt önma­gunkban is ellentmondásos) történelmi sorsélményt el nem mossa, de egvszer majd „békévé oldja az emléke/és?" Hát az lehet. És amennyire lehet, any­nyira kívánatos is. FARAGÓ VILMOS Eleteszmények legújabb prózánkban ..Míg írtam, jó volt. fí őseim khzé, / mert bennük látok, va­kon is eltalálnék. / Róluk, ma­gamról ezt-azt megtanultam, / csak azt nem tudom, miről szól e játék" — vall bensőségesen irodalmi hős és megteremtőjé­nek különös viszonyáról Spiró György a Kőszegők című (Juri­sirs Miklós és kora történelmi gyötrelmeit megelevenítő) drá­májának prológusában. Pontos és izgalmas ez a né­hány sor. Kifejezi, hogy a hős, a kigondolt (bár így vagy úgy mindig az életből ellesett) alak valamiképpen az író szócsöve, ám gyakran szinte önállósodik, meglepi létrehozóját cselekedetei­nek váratlan fordulataival, s majdhogynem eltávolítja őt ere­deti szándékaitól. A mű ilyenkor legyűri alkotóját. Alkat kérdése, hogy ki, mennyire engedi maga fölé nőni saját hőseit, figuráit. Remeklés, fércmű egyaránt szü­lethetik az alapgondolat követke­zetes. egyenes vonalú kifejtésé­ből. s hasonlóképpen: az alkotó munka során bekövetkezett je­lentékeny változások eredménye­kent is. . Egy adott korra fölöttébb jel­lemzők irodalmi hősei, még ak­kor is, ha a szerepeltetett figu­rákat nem azonosíthatjuk közvet­lenül az író eszményeivel (elő­fordul például, hogy több hős­ben elosztva tárja föl saját né­zeteit az iró.) Kortárs magyar prózánkban — általános kritikai tapasztalat sze­rint _ csökkent a mozdulni, vál­tozni-változtatm akaró hősök szá­ma. Ezért érdemel figyelmet — például — Kertész Ákos Családi haz manzárddal című regényének hőse. Burián Károly főműveze­tő. Negyvenes évei végét tapos­sa, állandó cselekvésvágy űzi. forradalmartipus, akioe.x a régi nevelés pozitív eszményei kap­tak új tartalmat. Magához vesz egy cigánynak vélt fiatalembert, a munkatársát, s amikor ebből családi bonyodalmak végtelen so­ra. szerelmi három-, sőt négy­szög támad, azzal altatja magát, hogy a 21. század embereként, egy eljövendő erkölcsiség jegyé­ben él és cselekszik. Kertész Ákos pompás szatírá­ja korántsem pusztán görbe tük­röt tart elénk. Percig sem kétsé­ges. hogy szereti tiszta szívű, jó­szándékú hősét (mintha Makra mai változatát festené). csak hát dogmatikus és merev, az élet ele­ven mozgásaitól elszakadó gon­dolkodásmódot tulajdonít neki, s emiatt leckézteti meg. Hogyan él egy zsarnokölő — békeidőben? Frről, tehát nagyon nagy kérdés­ről szól ez a regény, a filozofi­kus hajlandóság, a stílus szándé­kos -csavaraival, túlzásaival, ki­élezéseivel. Ugyanez a gondolat van Mol­dova György Napló című köny­vének hátterében, Manapság, nosztalgiák idején, hatvanas éve­ink nagyra becsült, bár sokat vi­tatott hősét. Che Guevarát idézi meg. Mégpedig oly módon, hogy a legendás partizánvezér bolíviai naplóiából merít, megőrizve a naplóformát. S ebből számos mű­vészi-eszmei probléma szárma­zik. Moldova dokumei tűmként fogadtatja el anyagát, mely vala­miféle furcsa leleplezéssé, mítosz­rombolássá, legendaoszlatássá vá­lik az ő kezében. Kiderül: ez a Guevara hibázott a partizánharc, a forradalmi ideológia, magatar­tás alapkérdéseiben. Csakhogy az eredeti Guevara ennél jóval több. s mindenkeppen: más v lt. Ért­jük persze MoMovát: ő ezzel a könyvével az aprólékosat.o, ke­vésbe látványos snunx.a Iránti készséget, nagy türelmet, szakér­telmet követelő mai forradalmi­ság jelentősegére, társadalmi igé­nyére hívja föl a figyelmet. Csakhogy ez a módszer: több, mint vitatható. Vannak aztán más hősök is. Teles Elek, Vámos Miklós te­remtménye (az Emily néni sza­kálla című kisregényben) riadt, csetlö-botló, szerencsétlen figura, aki aztán egy rövid, bentlakásos angoltanfolyamon, mint Arthur Farker azonosul nyelvleckebeli szerepével. Balázs József új no­velláinak állandó hőse Hamala Henrik, a festő. Kallódó tehet­ség (bár tehetségének fokáról nem győződhetünk meg), min­denesetre: fölöttébb zavarosan gondolkodik. Elvis Presley nyo­morúságos pusztulása őt a halál az öngyilkosság magasrendűségé­re döbbenti rá: örökösen a nagy mű létrehozásának igézetében él, de az csak nem akar megszü­letni, s helyette megrendelt gics­csek, dobozdíszítmények kerülnek ki a keze alól. Hős továbbá Es­terházy Péter Fuharosok (nem tévedés, így!) című kisregényé­nek egyes szám első személyben veretesen, irodalmiasan beszélő­visszaemlékező hőse (hősnője?), aki egy kissé Weöres Sándor Psychéjére emlékeztet. Hogy ezek közül melyik is ko­runk igazi hőse? Az olvasó ne felejtse egybevetni az irodalom hőseit, szereplőit, figuráit azok­kal, akik a valóságos életben, a társadalom legkülönfélébb szfé­ráiban mozognak, léteznek: hi­szen művészi képmásuk is ilyen egybevetés eredményeképpen szü­letett meg az írók tollán, képze­letében. kahati /aOLT Zelei Miklós Hármas oltár L ragyogó rothadó idő dérrel derített hajnalok szüret ideje döglöt fecskék pókok harangja nyárvég nyárvég de nem sziget emberesedni ordasodni II. zúgó cserebogárzivatar rajzottak lelkeim jöttem vadludak ingébén ifjúságom utcáiból zászlók szőnyegén jövök III. eltemetetlen alkonyat továbbcsírázó kamrazug várakozni megháborodni szó színhelyén üresen állni önarekéő kabátban önarckép vasúton mezítelenül Benke László Látvány egy kiránduláson Legelt a ló s fölnézett néha Fölnézett és gondolkodott. — Vajon honnan s hóVá buszózriák erre ezek a boldogok? Köröskörül magas hegyek koszorúztak lovat s mezőt. Ló és mező, mező s hegyek egyek voltak már idő előtt. S zúgtak a buszok; a ló legelt. Gazdátlan hullt arcába haja. Azóta a hó is hányszor lehullt, de ott az a ló a fájdalom maga. Botár Attila Az élet isrreretlene Ahol a Nap. ahol az álom. talán a homlokomnál kezdene — A vonat hozta? Pókfonálon lendült ide? akácló szélben, életem ismeretlene? ' Átengedem a rezdüléseim, bogozzon gondot, száitátiságot, törjön* dühömből a vékony levesbe, proli cigarettám füstje is ölelje, esti sörhabnál legyen áldott. Legven áldott. Még megtörténhet itt derűs esthajnal, iánosbogárnvi béke. — A kockakövön századvég kopog s egv pelenkaszél szaggatott verdesése az állomásig kísér valakit.

Next

/
Oldalképek
Tartalom