Délmagyarország, 1983. február (73. évfolyam, 26-49. szám)

1983-02-03 / 28. szám

8 Csütörtök", 1983. február 10. fl hadászati fegyverekről 9 Genf (MTI) A Szovjetunió genfi kép­viseletének épületében szer­dán megnyílt a hadaszati fegyverek korlátozásáról és csökkentéséről tavaly júni­usban megkezdett szovjet— amerikai tárgyalássorozat 3. ülésszaka. A küldöttségeket szovjet részről Viktor Kar­pov nagykövet, az amerikai oldalon pedig Edward Rowny nagykövet vezeti. Hazaérkezett a KISZ deleoáciéje 9 Budapest (MTI) Hazaérkezett Havannából a KISZ — Fejti György el­ső titkár vezette — delegá­ciója, amely a Kubai Kom­munista Ifjúsági Szövetség Központi Bizottságának meghívására tett látogatást Kubában. A delegáció meg­beszéléseket folvtatott Car­los Lapéval, a Kubai KISZ clsö titkárával, találkozott a cukornádaratáson dolgozó fiatalokkai is. Lengyelország Sikeresen halad a szakszervezetek újjászervezés Gáspár Sándor nyilatkozata Nyílt válasz egy nyílt levélre M! Varsó (MTI) minden szakszervezetet fel- gyei kérdést illetően — mort­Gáspár Sándor, az MSZMP oszla.t',s elindítja a szakszer- dotta Gaspar Sándor. Politikai Bizottságának tag- vezetek ujolag, alulról tor- ó ö é tapasztal­ja. a SZOT főtitkára, az Jenő telepitesenek folyama- tuk^ hogy ilyen rövid idő SZVSZ elnöke háromnapos , gOS alatt ilyen gyors fejlődés in­lengyelonszagi látogatásának fll ^ dult meg végén, szerdán benyomásai- RÓ"ap;. ,A SZOT-kuldott«eg ról, tapasztalatairól nyilatko- Riogatásának célja az volt zott a Magyar Távirati Iro- ,hogy tanulmányozza, |ar az utazás előtt sejt- dotta tegnap az NSZK ex­hető volt. hogy Bush kancellárja, amerikai alelnök allgTia- Beszéliünk magvarul. Az nem üres taskuvai erkez.k amerikai elnök levele meg. "y.l!?at"eUr.í?1 'ehetősen baljós jel. Genf­ben nyilvánvalóan döntő tart ma ez a folyamat. Ez azért is fontos, hogy a nem­da és a Népszabadság sói tudósítóinak. Elmondta: döntő állomás- ban dolgozva konkrét tény hoz érkezett a lengyel veze- ismeretekkel rendelkezzünk a tés, amikor elhatározta, hogy mindenütt felmerülő Európában Szélvihar, földrengés 9 London, Hamburg, pén a széj ledöntött egy 40 Varsó (MTI, DPA, PAP) meter magas kéményt, de Legalább 18 emberéletet ff^"^ személyi sóru­követelt az a vihar, amely les nem tortent" kedden és a szerdára virradó Szintén nem voltak sérült­éjszaka söpört végig a brit- jei annak a . földrengésnek, szigetektől a Szovjetunió amely szerdán a kora dél­európai területeiig. Az áldó- előtti órákban rázta meg zatok többséget az óránként Olaszország déli körzeteit A 150 kilométeres sebességgel Richter-skálán 4-es erősségű száguldó szél által kicsavart földlökések — mint az olasz fak sújtottak halálra. belügyminisztérium illetéke­A legsúlyosabb helyzet sei közölték — csak jelen­Nagy-Britanniában és az téktelen károkat, de a la­NSZK-ban alakult ki. Nem ko6sa körében riada,_ vegleges adatok szerint , Nagy-Britanniában 7 halálos okoztak. A foldmozga­áldozata és több tucat se- sok központja ugyanazon a besültje volt a keddi ítéle\- területen volt. ahol 1980 no­ÍdönRl, , Felborított autók, vemberében egy súlyos föld­tovestöl kicsavart fak leső- . , dort háztetők jelezték a vi- rengt>s kovetkezteben csak­har útját. Loifdonban a nem .lOOB ember vesztette Temze torkolatánál felhúz- életet, ták az acélból készült védő- ' gátat, attój tartva, hogy a tomboló szél által felkorbá­csolt Eszaki-tenger vize a folyót felduzzasztja és az elönti a várost. Nagy-Britan­niában egyébként több ten­ger parti város és település részlegesen vagy teljesen viz alá került. Belgiumban és Hollandiá­ban is árvíztől tartanuk a hatosagok. A vihar a hol­land partoknál felborított egy dán hajót Az öt fos legénység 3 tagja eltűnt. Az NSZK-ban két halálos áldozata volt a keddi ítélet­időnek Hamburgban a ki­kötőt egy időre bezárták. Alsó-Szászországban a zord időjárás miatt felfüggesztet­ték a tanítást. A széllökések erősségére jellemző, hogv München közelében a viha­ros szél „lekényszerített" egy tartályautót az autópályáról, es rakománya, mintegy 17 ezer liter vörösbor kiömlött. Lengyelországban a gdans­ki és a szczecini kikötőkben , az orkán miatt le kellett állítani a rakodási munká- : kat. és a szczecini vajdaság­ban több mint 700 települé­sen szünetelt az áramszolgál­tatás. Több tengermelléki körzetben árvízvédelmi ké­szültséget rendeltek el. A szélviharok Sziléziában is károkat okoztak az elektro­'mos- es icleíonhalozatban. A krakkói távfűtőművek teje­MEGEMLP.KE7f.S Volgográdban. A város köz­VOÜGOGRADBAN pontjaban. az elesett hősök A sztálingrádi csata 40. terén tórrteggyülést tartottak, évfordulójáról szerdán ünne- ma-id <> térről indult az a pélyesen emlekezlek meg gépkocsikból és páncélozott —járművekből e téren Lengyel­országban. Lengyel baráta­y": ink nagy aktivitással kezd­° ték meg a munkát az új szakszervezetek létrehozása „...,..,.,. _ , . érdekében" — folytatta a SZOT főtitkára, majd rá­mutatott: azt látták. hogy mindenhol fiatal- és mun­" kásemberek pvülekező helye az újonnan alakuló szak­szervezeti mozgalom. „Hozzáértéssel és felelős­séggel keresik annak a mód­ját és lehetőségét, hogyan le­het a tömegigényeket ér­telmein kielégíteni, hogy lehetne a nép, s a mun­kásosztály bizalmát vissza­szerezni a szakszervezeti munka eszközeive] is; ho­gyan lehet létrehozni, egy olyan szakszervezeti mozgal­mat. amely szem előtt tartja a szocializmus, érdekeit, s a dolgozókat is védi. E törek­vésük megvalósításában az elmúlt néhány hét alatt igen jelentós lépéseket tettek elő­re. és ez minket igen nagy örömmel tölt el" — mondot­ta Gáspár Sándor. Azóta e sejtés látványosan beigazolódott. Bush Nyu­gat-Berlinben felolvasta Ronald Reagan nyílt leve­lét és — mivel az alelnök csak azt húzhatta elő úti­táskájából. amit főnöke be­letett Washingtonban — a világsajtó egyöntetű meg­szakasz kezdődik a terve­zett amerikai rakétatelepí­tés évében és az emberiség, amely tisztában van a tét nagyságával, szinte léleg­zetét visszafojtva figyel. Ilyen közegben, ilyen idő­pontban a Fehér Házból szállító jármüvekből álló oszlop, amely a Mamajev kurgánra vonult. Az emlék­műegyüttesnél koszorúkat és virágokat helyeztek el a hős városok képviselői és a külföldi küldöttségek is. KAUNDA—CUELLAR TALÁLKOZÓ Kenneth Kaunda zambiai elnök szerdán élesen bírál­ta a nyugati országokat, amiért gazdasági beruházá­saikkal támogatják a. fajül­döző pretóriai kormányzatot. Kaunda nyilatkozata akkor hangzott el. amikor a zam­biai államfő megkezdte tár­gyalásait Javier Pérez de Cuellar ENSZ-főtitkárral. SHULTZ PEKINGBEN Hivatalos tokiói látogatá­sát befejezve szerdán reg­gel Pekingbe érkezett George Shultz, amerikai kül­ügyminiszter. A kínai fő­város Shultz távol-keleti kör­útjának második állomása. KREISKY WASHINGTONBAN Szerdán hivatalos munka­látogatásra Washingtonba ér­kezett Bruno Kreisky oszt­rák szövetségi kancellár. A magyar szakszervezetek küldöttségét fogadta Woj­ciech Jaruzelski, a LEMP Központi Bizottságának első titkára. Este a SZOT küldöttsége elutazoft Varsóból. állapítása szerint bizony postára adott nyílt levél a ez a táska valóban üres csalódás moraját hullámoz­vojt tatja végig a zaklatott­reménykedő világon. Vég­A Fehér Házat nyilván telenü] fontos volt ,hogy meglepte, hogy a nyílt le- szovjet részről azonnal tisz­vél voltaképpeni első szá­mú címzettje. Jurij Andro­pov főtitkár azonnal és egyértelműen válaszojt. A Pravda kérdéseire vála­szolva Andropov hangsú­lyozta. hogy Reagan leve­lében semmi új nincs. „Ugyanarról a nullaválto­zatról van szó — és ezt a világ valamennyi hírügy­tázzák: a Bush által felöl vásott levél üres papír, a nullaváltozat járhatat­lan út. Az amerikai elnök végül is nem kevesebbet akar, mint azt, hogy Moszkva szerelje le valamennyi közép-hatótávolságú nuk­leáris rakétáját — „cseré­ben" viszont Washington nöksége azonnal észrevette szövetségesei minden -, amely eleve elfogadha- üyet megtarthatnának. . A/. .Andropov-nyilatko­** zat nemcsal* egy le­vélre volt válasz, hanem az alapál­lásra A főtitkár villám­gyorsan és világosan emlé­keztetett arra a régi tételre hogy mind az igazi emberj. mind az igazi nemzetközi j tatlan a Szovjetunió szá­mára". Nemcsak a világ­sajtó látja így hanem — más tekintélyes nyugati eSész tarthatatlan személyiségek mellett — Helmut Schmidt is „Rea­gan csúcstalálkozó-javas­lata feltételeivel együtt — semmilyen változást nem jelent a korábbi amerikai kapcsolatokhoz egyedül és állásponthoz. nevezetesen a nullamegoldás szorgal­mazásához képest" — mon­kizárólag a kölcsönösség aranyhídján át vezet üt. Harmat Endre Reagan őszinte — Speakes pirul 9 Washington (MTI) vele", amelyet Bush alel- rikai fegyverzetkorlátozási a7 Egyesült Államok el- nök olvasott fel Nyugat- javaslatokat, nöke saját szóvivőjét meg- Berlinben, ad-e bármiféle Reagan váratlan őszinte­cáfolva közönséges propa- új jelzést a Szovjetuniónak, ségi rohama miatt Larrv gandamanővernek minősí- kijelentette: „Nem. őszintén Speakes Fehér Házi szóvi­tette saját csúcstalálkozó- szólva egyszerűen csak az vőnek kellett pirulnia. Pár javaslatát. ő nagv propaganda erőfa- órával korábban a szóvivő Reagan a St Louis szítéseikre válaszoltam . .." nagv igyekezettel próbálta nic.,.,1,.1, „,rr,,-i i„„ amerikai elnök azzal elhitetni az elnök kíséreté­Dispdtch cimu lap tudosf- maByarazta kijelentését, ben levó tudósítókkal, hogv tójának arra a kérdésére hogy a Szovjetunió meg- a Reagan-levél nem propa­válaszolva. hogv „nyilt le- próbálja „lejáratni" az ame- gandafogás. Siklós János: Áz éghclt közepén a hold 4. A tengerpart pálmaerdői eltakarják a vizet és a városon keresztül, az ország belsejébe visz az utunk. Alig látunk emeletes házakat. Pi­cinyke, rosszul gondozott épületek sorakoznak. Az ember azt gondolhatná, hogy valamelyik regi nyomortelepen jár, olyan helyen, mint Kis­kunfélegyhaza szélén a volt cigán.vnegyed (a London-city). De a külsőségek nem egészen azonosak a lényeggel. Üzletek, boltok, műhe­lyek, árusok egymás hegyén-hátan ... ténfergő, bámészkodó, serénykedő emberek. asszonyok színes kavalkádja; aruk és áruk mindenfelé. A banán semmi, nem igazi gyümölcs, mindenki termeli saját Jcis telkén, kertjében. Olyasmi, ' mint nálunk az alma vagy a cseresznye „A piacra is elnézhetnenk holnap reggel" — javasoltam kísérőnknek. Semmi akadálya, szí­vesen közreműködik, de legjobb lesz — aján­lotta. — a tengerparti nagy piacot megnézni. A fővárostól nincs messze Ganvié, alig har­minc-negyven kilométer. Ez a • kis helység a világ nyolcadik csodája. Balatonnyi Jerületű, to­jás alakú, édes vizű tó. bőséges halállománnyal és ennek a tónak a déli felén — a közepétől valamivel távolabb is — lépcsőkre épült falu található; háromezer lelket számlálnak, s fő­foglalkozásuk a halászat, kereskedelem, s — a mi szóhasználatunk szerint — népművészeti termékek (bronz-, réz-, faszobrok, kendők, szőt­tesek stb.) készítése és forgalmazása. Ott mindenki maga építette és építi a házát. Hosszú szálú pálmafákat vág az erdőben, ki­szárítja es ..leeölöpöl" a vízbe. A levert karó­kat összeköti szaüakkal es beborítja füreszelt tsaját maga fűrészelte) padlóval. Az oldalakat vékonyabb, kar vastagságú dorongok egymás melle illesztésével oldja meg és hasonló mó­dón a tetőszerkezetet is. amelyet ezután vasta­gon befödi szárított pálmalevéllel. Idegenforgalmi nevezetesség, a világ minden részéből érkeznek turisták. Háromezer lélek él a vízen: ott van az iskolájuk, közigazgatásuk, milíciájuk, egészségügyi házuk, boltjaik és persze a kocsmák sem hiányoznak. (Nem bóvii italokkal, hanem a legfinomabb angol, francia árukkal kínálják a vendéget.) A házak alatt — különösen, ahol alacsonyabb a viz. vaev sással borított a környék — poshadt, bűzös a levegő. Közlekedési eszközük a pirogue. olyasmi, mint nálunk az autó vagy a motorkerékpár. Sütőlapáthoz hasonló evezőikkel oly gyorsan ha­ladnak. hogy motoros hajónkkal lépést tarta­nak a tíz-tizenkét éves. játékos gyerekek. Fut­nak a lélekvesztők, főként asszonyok húzzák az evezőt. Félmeztelenül ülnek és ügyet sem vet­nek a közeledő fehér bőrüekre. Egy-egy fia­talabb lány kapja erös. feszes, barna melle elé a kendőt, amikor közelébe ér a motoros. Az asszonyok hátán a gyerek, átalvetőhöz hason­lóan kötött kendőben ül. súlyával az anyja fa­rára nehezedve és picinyke arca, csillogó sze­me látszik csak abból a furcsa „erszényből". Viszi a gyereket a hátán, a másik előtte ül a ladik alján és húzza a lapátot, egyenletesen, tempósan. Férfiak heverésznek a cölöpházak „gangján", a hűvösben és bámulják a forgal­mat. A háromszor négy, vagy négyszer négy méteres lakásokban nincs fűtés. Csak á főzés­hez használnak tüzet, olajat (vagy egyéb kis fözőmasinát) és persze a világításhoz, mert a faluban nincs villany. Kegyetlen élet. Halászok jobbára. A tó nyu­gati partján, a fővárosból érkező utak torkola­tánál asztalok, eláru'sítósátrak, ahol inkább a férfiak tüsténkednek: népművészeti tárgyakat, halat és élelmiszert árulnak. A vízi város pia­ca persze nem a part mentén, hanem a tahi kö­zepén található. Pirogue-ok tucatjai állnak kör­be. megrakva áruval (élelemmel, itallal, ruha­nemükkel) és a kör közepén a vásárlók ladikjai billegnek; nézik, válogatják a portekakat. — Álljunk meg a piacon — kértem, s part, fogóm, Lisite intett a hajósnak (olyan hajó volt, mint egy normális csaladi csónak a Tiszán, egy 25 lóerős Johnson-motor viszi). Bementünk a piacra. Áruval zsúfolt csónakok; kukorica, búza. jam­gyökér, mangó, papaja, kókusz; só. paprika, cukor; patkány és birka; szövet, .selyem, ken­deráru, öltöny, blúz. fehérnemű, japán szteieo­gépek, kazetták; whisky, francia konyak, gin. martini és valódi néger népművészet. Sok el­adó— kevés vevő. Mintha ott is gazdasági vál­ság ülne a víz fölött. — Elképesztő világ. Honnan van ez a sok drága portéka ezeken a vízre épített ..csőszvis­kókban"? — kérdeztem, de nem válaszolt' a kísérőm, és Lisite sem. Egy néger nőt ábrázoló szobrot vettem. Fején kosár, elöl nagy hassal (terhes), hátán a gyerek. Ez a szobor — gondoltam — a néger nö drá­mája. A társadalom igavonója — a nő. Még egy érdekes faragást ajánlottak, mely nagy élet­bölcsességről tanúskodott; ott is ismerik, a fá­ból faragott, láncra fűzött három, jó pofájú majmot; az egyik a két mancsával eltakarja a szemét (ne láss), a másik befogja a fülét (ne hallj), a harmadik betapasztja a száját (hall­gass). Ha nyugodtan akarsz élni. akkor nc le­gyél ostobább, mint, ez a három majom. Csöndesebben haladtunk visszafelé a vízi or­szágúton. Távolabb, a tó nagv területén varsák, pöndölhálók. s egyéb ravasz horgászfölszereié­sek borították a vizet. Megindult a teherfuva­rozás: hosszú szálfákat, fölrakott száraz pálma leveleket, teli zsákokat szállítottak a partról befelé, a községbe. Férfiak álltak a ladik végén és hosszú rudakkal a vízfenékre támaszkodva lökték előre a szállítmányt Asszonyok előtt pi­cinyke díszpárnán arasznyi szobrocska állt a csónak fenekén: láttam olvat is. ahol két szob­rocska is volt egv nagyobb méretű párnán. Mi ez? Az. asszony elhalt gyermeke vagy gyermekei. Ezeket mindig magukkal viszik, mintha élnének. Nem szakadnak el soha az emlékektől — magyarázta kísérőnk. (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom