Délmagyarország, 1983. február (73. évfolyam, 26-49. szám)
1983-02-03 / 28. szám
8 Csütörtök", 1983. február 10. fl hadászati fegyverekről 9 Genf (MTI) A Szovjetunió genfi képviseletének épületében szerdán megnyílt a hadaszati fegyverek korlátozásáról és csökkentéséről tavaly júniusban megkezdett szovjet— amerikai tárgyalássorozat 3. ülésszaka. A küldöttségeket szovjet részről Viktor Karpov nagykövet, az amerikai oldalon pedig Edward Rowny nagykövet vezeti. Hazaérkezett a KISZ deleoáciéje 9 Budapest (MTI) Hazaérkezett Havannából a KISZ — Fejti György első titkár vezette — delegációja, amely a Kubai Kommunista Ifjúsági Szövetség Központi Bizottságának meghívására tett látogatást Kubában. A delegáció megbeszéléseket folvtatott Carlos Lapéval, a Kubai KISZ clsö titkárával, találkozott a cukornádaratáson dolgozó fiatalokkai is. Lengyelország Sikeresen halad a szakszervezetek újjászervezés Gáspár Sándor nyilatkozata Nyílt válasz egy nyílt levélre M! Varsó (MTI) minden szakszervezetet fel- gyei kérdést illetően — mortGáspár Sándor, az MSZMP oszla.t',s elindítja a szakszer- dotta Gaspar Sándor. Politikai Bizottságának tag- vezetek ujolag, alulról tor- ó ö é tapasztalja. a SZOT főtitkára, az Jenő telepitesenek folyama- tuk^ hogy ilyen rövid idő SZVSZ elnöke háromnapos , gOS alatt ilyen gyors fejlődés inlengyelonszagi látogatásának fll ^ dult meg végén, szerdán benyomásai- RÓ"ap;. ,A SZOT-kuldott«eg ról, tapasztalatairól nyilatko- Riogatásának célja az volt zott a Magyar Távirati Iro- ,hogy tanulmányozza, |ar az utazás előtt sejt- dotta tegnap az NSZK exhető volt. hogy Bush kancellárja, amerikai alelnök allgTia- Beszéliünk magvarul. Az nem üres taskuvai erkez.k amerikai elnök levele meg. "y.l!?at"eUr.í?1 'ehetősen baljós jel. Genfben nyilvánvalóan döntő tart ma ez a folyamat. Ez azért is fontos, hogy a nemda és a Népszabadság sói tudósítóinak. Elmondta: döntő állomás- ban dolgozva konkrét tény hoz érkezett a lengyel veze- ismeretekkel rendelkezzünk a tés, amikor elhatározta, hogy mindenütt felmerülő Európában Szélvihar, földrengés 9 London, Hamburg, pén a széj ledöntött egy 40 Varsó (MTI, DPA, PAP) meter magas kéményt, de Legalább 18 emberéletet ff^"^ személyi sórukövetelt az a vihar, amely les nem tortent" kedden és a szerdára virradó Szintén nem voltak sérültéjszaka söpört végig a brit- jei annak a . földrengésnek, szigetektől a Szovjetunió amely szerdán a kora déleurópai területeiig. Az áldó- előtti órákban rázta meg zatok többséget az óránként Olaszország déli körzeteit A 150 kilométeres sebességgel Richter-skálán 4-es erősségű száguldó szél által kicsavart földlökések — mint az olasz fak sújtottak halálra. belügyminisztérium illetékeA legsúlyosabb helyzet sei közölték — csak jelenNagy-Britanniában és az téktelen károkat, de a laNSZK-ban alakult ki. Nem ko6sa körében riada,_ vegleges adatok szerint , Nagy-Britanniában 7 halálos okoztak. A foldmozgaáldozata és több tucat se- sok központja ugyanazon a besültje volt a keddi ítéle\- területen volt. ahol 1980 noÍdönRl, , Felborított autók, vemberében egy súlyos földtovestöl kicsavart fak leső- . , dort háztetők jelezték a vi- rengt>s kovetkezteben csakhar útját. Loifdonban a nem .lOOB ember vesztette Temze torkolatánál felhúz- életet, ták az acélból készült védő- ' gátat, attój tartva, hogy a tomboló szél által felkorbácsolt Eszaki-tenger vize a folyót felduzzasztja és az elönti a várost. Nagy-Britanniában egyébként több tenger parti város és település részlegesen vagy teljesen viz alá került. Belgiumban és Hollandiában is árvíztől tartanuk a hatosagok. A vihar a holland partoknál felborított egy dán hajót Az öt fos legénység 3 tagja eltűnt. Az NSZK-ban két halálos áldozata volt a keddi ítéletidőnek Hamburgban a kikötőt egy időre bezárták. Alsó-Szászországban a zord időjárás miatt felfüggesztették a tanítást. A széllökések erősségére jellemző, hogv München közelében a viharos szél „lekényszerített" egy tartályautót az autópályáról, es rakománya, mintegy 17 ezer liter vörösbor kiömlött. Lengyelországban a gdanski és a szczecini kikötőkben , az orkán miatt le kellett állítani a rakodási munká- : kat. és a szczecini vajdaságban több mint 700 településen szünetelt az áramszolgáltatás. Több tengermelléki körzetben árvízvédelmi készültséget rendeltek el. A szélviharok Sziléziában is károkat okoztak az elektro'mos- es icleíonhalozatban. A krakkói távfűtőművek tejeMEGEMLP.KE7f.S Volgográdban. A város közVOÜGOGRADBAN pontjaban. az elesett hősök A sztálingrádi csata 40. terén tórrteggyülést tartottak, évfordulójáról szerdán ünne- ma-id <> térről indult az a pélyesen emlekezlek meg gépkocsikból és páncélozott —járművekből e téren Lengyelországban. Lengyel barátay": ink nagy aktivitással kezd° ték meg a munkát az új szakszervezetek létrehozása „...,..,.,. _ , . érdekében" — folytatta a SZOT főtitkára, majd rámutatott: azt látták. hogy mindenhol fiatal- és mun" kásemberek pvülekező helye az újonnan alakuló szakszervezeti mozgalom. „Hozzáértéssel és felelősséggel keresik annak a módját és lehetőségét, hogyan lehet a tömegigényeket értelmein kielégíteni, hogy lehetne a nép, s a munkásosztály bizalmát visszaszerezni a szakszervezeti munka eszközeive] is; hogyan lehet létrehozni, egy olyan szakszervezeti mozgalmat. amely szem előtt tartja a szocializmus, érdekeit, s a dolgozókat is védi. E törekvésük megvalósításában az elmúlt néhány hét alatt igen jelentós lépéseket tettek előre. és ez minket igen nagy örömmel tölt el" — mondotta Gáspár Sándor. Azóta e sejtés látványosan beigazolódott. Bush Nyugat-Berlinben felolvasta Ronald Reagan nyílt levelét és — mivel az alelnök csak azt húzhatta elő útitáskájából. amit főnöke beletett Washingtonban — a világsajtó egyöntetű megszakasz kezdődik a tervezett amerikai rakétatelepítés évében és az emberiség, amely tisztában van a tét nagyságával, szinte lélegzetét visszafojtva figyel. Ilyen közegben, ilyen időpontban a Fehér Házból szállító jármüvekből álló oszlop, amely a Mamajev kurgánra vonult. Az emlékműegyüttesnél koszorúkat és virágokat helyeztek el a hős városok képviselői és a külföldi küldöttségek is. KAUNDA—CUELLAR TALÁLKOZÓ Kenneth Kaunda zambiai elnök szerdán élesen bírálta a nyugati országokat, amiért gazdasági beruházásaikkal támogatják a. fajüldöző pretóriai kormányzatot. Kaunda nyilatkozata akkor hangzott el. amikor a zambiai államfő megkezdte tárgyalásait Javier Pérez de Cuellar ENSZ-főtitkárral. SHULTZ PEKINGBEN Hivatalos tokiói látogatását befejezve szerdán reggel Pekingbe érkezett George Shultz, amerikai külügyminiszter. A kínai főváros Shultz távol-keleti körútjának második állomása. KREISKY WASHINGTONBAN Szerdán hivatalos munkalátogatásra Washingtonba érkezett Bruno Kreisky osztrák szövetségi kancellár. A magyar szakszervezetek küldöttségét fogadta Wojciech Jaruzelski, a LEMP Központi Bizottságának első titkára. Este a SZOT küldöttsége elutazoft Varsóból. állapítása szerint bizony postára adott nyílt levél a ez a táska valóban üres csalódás moraját hullámozvojt tatja végig a zaklatottreménykedő világon. VégA Fehér Házat nyilván telenü] fontos volt ,hogy meglepte, hogy a nyílt le- szovjet részről azonnal tiszvél voltaképpeni első számú címzettje. Jurij Andropov főtitkár azonnal és egyértelműen válaszojt. A Pravda kérdéseire válaszolva Andropov hangsúlyozta. hogy Reagan levelében semmi új nincs. „Ugyanarról a nullaváltozatról van szó — és ezt a világ valamennyi hírügytázzák: a Bush által felöl vásott levél üres papír, a nullaváltozat járhatatlan út. Az amerikai elnök végül is nem kevesebbet akar, mint azt, hogy Moszkva szerelje le valamennyi közép-hatótávolságú nukleáris rakétáját — „cserében" viszont Washington nöksége azonnal észrevette szövetségesei minden -, amely eleve elfogadha- üyet megtarthatnának. . A/. .Andropov-nyilatko** zat nemcsal* egy levélre volt válasz, hanem az alapállásra A főtitkár villámgyorsan és világosan emlékeztetett arra a régi tételre hogy mind az igazi emberj. mind az igazi nemzetközi j tatlan a Szovjetunió számára". Nemcsak a világsajtó látja így hanem — más tekintélyes nyugati eSész tarthatatlan személyiségek mellett — Helmut Schmidt is „Reagan csúcstalálkozó-javaslata feltételeivel együtt — semmilyen változást nem jelent a korábbi amerikai kapcsolatokhoz egyedül és állásponthoz. nevezetesen a nullamegoldás szorgalmazásához képest" — monkizárólag a kölcsönösség aranyhídján át vezet üt. Harmat Endre Reagan őszinte — Speakes pirul 9 Washington (MTI) vele", amelyet Bush alel- rikai fegyverzetkorlátozási a7 Egyesült Államok el- nök olvasott fel Nyugat- javaslatokat, nöke saját szóvivőjét meg- Berlinben, ad-e bármiféle Reagan váratlan őszintecáfolva közönséges propa- új jelzést a Szovjetuniónak, ségi rohama miatt Larrv gandamanővernek minősí- kijelentette: „Nem. őszintén Speakes Fehér Házi szóvitette saját csúcstalálkozó- szólva egyszerűen csak az vőnek kellett pirulnia. Pár javaslatát. ő nagv propaganda erőfa- órával korábban a szóvivő Reagan a St Louis szítéseikre válaszoltam . .." nagv igyekezettel próbálta nic.,.,1,.1, „,rr,,-i i„„ amerikai elnök azzal elhitetni az elnök kíséretéDispdtch cimu lap tudosf- maByarazta kijelentését, ben levó tudósítókkal, hogv tójának arra a kérdésére hogy a Szovjetunió meg- a Reagan-levél nem propaválaszolva. hogv „nyilt le- próbálja „lejáratni" az ame- gandafogás. Siklós János: Áz éghclt közepén a hold 4. A tengerpart pálmaerdői eltakarják a vizet és a városon keresztül, az ország belsejébe visz az utunk. Alig látunk emeletes házakat. Picinyke, rosszul gondozott épületek sorakoznak. Az ember azt gondolhatná, hogy valamelyik regi nyomortelepen jár, olyan helyen, mint Kiskunfélegyhaza szélén a volt cigán.vnegyed (a London-city). De a külsőségek nem egészen azonosak a lényeggel. Üzletek, boltok, műhelyek, árusok egymás hegyén-hátan ... ténfergő, bámészkodó, serénykedő emberek. asszonyok színes kavalkádja; aruk és áruk mindenfelé. A banán semmi, nem igazi gyümölcs, mindenki termeli saját Jcis telkén, kertjében. Olyasmi, ' mint nálunk az alma vagy a cseresznye „A piacra is elnézhetnenk holnap reggel" — javasoltam kísérőnknek. Semmi akadálya, szívesen közreműködik, de legjobb lesz — ajánlotta. — a tengerparti nagy piacot megnézni. A fővárostól nincs messze Ganvié, alig harminc-negyven kilométer. Ez a • kis helység a világ nyolcadik csodája. Balatonnyi Jerületű, tojás alakú, édes vizű tó. bőséges halállománnyal és ennek a tónak a déli felén — a közepétől valamivel távolabb is — lépcsőkre épült falu található; háromezer lelket számlálnak, s főfoglalkozásuk a halászat, kereskedelem, s — a mi szóhasználatunk szerint — népművészeti termékek (bronz-, réz-, faszobrok, kendők, szőttesek stb.) készítése és forgalmazása. Ott mindenki maga építette és építi a házát. Hosszú szálú pálmafákat vág az erdőben, kiszárítja es ..leeölöpöl" a vízbe. A levert karókat összeköti szaüakkal es beborítja füreszelt tsaját maga fűrészelte) padlóval. Az oldalakat vékonyabb, kar vastagságú dorongok egymás melle illesztésével oldja meg és hasonló módón a tetőszerkezetet is. amelyet ezután vastagon befödi szárított pálmalevéllel. Idegenforgalmi nevezetesség, a világ minden részéből érkeznek turisták. Háromezer lélek él a vízen: ott van az iskolájuk, közigazgatásuk, milíciájuk, egészségügyi házuk, boltjaik és persze a kocsmák sem hiányoznak. (Nem bóvii italokkal, hanem a legfinomabb angol, francia árukkal kínálják a vendéget.) A házak alatt — különösen, ahol alacsonyabb a viz. vaev sással borított a környék — poshadt, bűzös a levegő. Közlekedési eszközük a pirogue. olyasmi, mint nálunk az autó vagy a motorkerékpár. Sütőlapáthoz hasonló evezőikkel oly gyorsan haladnak. hogy motoros hajónkkal lépést tartanak a tíz-tizenkét éves. játékos gyerekek. Futnak a lélekvesztők, főként asszonyok húzzák az evezőt. Félmeztelenül ülnek és ügyet sem vetnek a közeledő fehér bőrüekre. Egy-egy fiatalabb lány kapja erös. feszes, barna melle elé a kendőt, amikor közelébe ér a motoros. Az asszonyok hátán a gyerek, átalvetőhöz hasonlóan kötött kendőben ül. súlyával az anyja farára nehezedve és picinyke arca, csillogó szeme látszik csak abból a furcsa „erszényből". Viszi a gyereket a hátán, a másik előtte ül a ladik alján és húzza a lapátot, egyenletesen, tempósan. Férfiak heverésznek a cölöpházak „gangján", a hűvösben és bámulják a forgalmat. A háromszor négy, vagy négyszer négy méteres lakásokban nincs fűtés. Csak á főzéshez használnak tüzet, olajat (vagy egyéb kis fözőmasinát) és persze a világításhoz, mert a faluban nincs villany. Kegyetlen élet. Halászok jobbára. A tó nyugati partján, a fővárosból érkező utak torkolatánál asztalok, eláru'sítósátrak, ahol inkább a férfiak tüsténkednek: népművészeti tárgyakat, halat és élelmiszert árulnak. A vízi város piaca persze nem a part mentén, hanem a tahi közepén található. Pirogue-ok tucatjai állnak körbe. megrakva áruval (élelemmel, itallal, ruhanemükkel) és a kör közepén a vásárlók ladikjai billegnek; nézik, válogatják a portekakat. — Álljunk meg a piacon — kértem, s part, fogóm, Lisite intett a hajósnak (olyan hajó volt, mint egy normális csaladi csónak a Tiszán, egy 25 lóerős Johnson-motor viszi). Bementünk a piacra. Áruval zsúfolt csónakok; kukorica, búza. jamgyökér, mangó, papaja, kókusz; só. paprika, cukor; patkány és birka; szövet, .selyem, kenderáru, öltöny, blúz. fehérnemű, japán szteieogépek, kazetták; whisky, francia konyak, gin. martini és valódi néger népművészet. Sok eladó— kevés vevő. Mintha ott is gazdasági válság ülne a víz fölött. — Elképesztő világ. Honnan van ez a sok drága portéka ezeken a vízre épített ..csőszviskókban"? — kérdeztem, de nem válaszolt' a kísérőm, és Lisite sem. Egy néger nőt ábrázoló szobrot vettem. Fején kosár, elöl nagy hassal (terhes), hátán a gyerek. Ez a szobor — gondoltam — a néger nö drámája. A társadalom igavonója — a nő. Még egy érdekes faragást ajánlottak, mely nagy életbölcsességről tanúskodott; ott is ismerik, a fából faragott, láncra fűzött három, jó pofájú majmot; az egyik a két mancsával eltakarja a szemét (ne láss), a másik befogja a fülét (ne hallj), a harmadik betapasztja a száját (hallgass). Ha nyugodtan akarsz élni. akkor nc legyél ostobább, mint, ez a három majom. Csöndesebben haladtunk visszafelé a vízi országúton. Távolabb, a tó nagv területén varsák, pöndölhálók. s egyéb ravasz horgászfölszereiések borították a vizet. Megindult a teherfuvarozás: hosszú szálfákat, fölrakott száraz pálma leveleket, teli zsákokat szállítottak a partról befelé, a községbe. Férfiak álltak a ladik végén és hosszú rudakkal a vízfenékre támaszkodva lökték előre a szállítmányt Asszonyok előtt picinyke díszpárnán arasznyi szobrocska állt a csónak fenekén: láttam olvat is. ahol két szobrocska is volt egv nagyobb méretű párnán. Mi ez? Az. asszony elhalt gyermeke vagy gyermekei. Ezeket mindig magukkal viszik, mintha élnének. Nem szakadnak el soha az emlékektől — magyarázta kísérőnk. (Folytatjuk.)