Délmagyarország, 1982. szeptember (72. évfolyam, 204-229. szám)

1982-09-25 / 225. szám

»V Szombat, 1982. szeptember 25 •jr •s Tükrös szív, mézeskalácsból Szombat, kora délután. Bundlk némi töprengés után. választotta ezt az időpontot. Jócskán benn jártak az augusztusban. A káni­kula még változatlanul tombolt, de a fényben volt már valami­féle csalékony megfáradtság. Egy simanégyeí tujára kapasz­kodtak fel a Rózsa utcánál és — miután átvergődtek ,a kitérőkön — a Vám térnél kaszálódtak le róla. Bundik elébb némi kísér­tést érzett, hogy jobbra kanya­rodjanak, a Szabadkai út_ a Mó­ra-pálya. esetleg az alsóvarcei te­mető felé, de végül aztán ma­radt az eredeti tervnél. Nekiin­dultak a Szent Antal utcán. Beán gézruha, íent átbarnállott mellbimbóinak udvara, derék alatt meg a bugyiháromszög hal­•xanylilája. Mintha haránt ketté­szeltek volna egv esipkés fazon­zsebkendőt, aztán fehér zsinórok­kal íelsiícrszumoztuk. 1. r — Sokat megyegetünk majd? 1— ezt Bea még otthon kérdezte, a napfényben fürdő másfél szo­básban, és szemlét tartott cipő­állománya felett. Bundik szűk­szavúskodott, mintha titkolózhat­nékja lenne, pedig csak morco­gott kissé. Tegnap este eszébe jutott hir­telen: — Hová tetted a mézes­kalácsodat? — Még a múlt hé­ten kint járlak az ipari vásáron, ott ajándékozták meg egymást. Bea egy kakast vett Bundiknak. Bundik mézeskalács szívet neki. A mézeskalács szív hamisítatla­nul originált termék volt. „Szív küldi szívnek ..." cifrázták a betűk. Közepében persze tükör, annak rendje-módja szerint. Bundik a mézeskalács kakast fe­hér szalaggal felkötözte a köny­vespolc egyik feketére mázolt vas tartóoszlopára. — Hová tet­ted a mézeskalácsodat? — kér­dezte most, mikor pillantása a megbéklyózoU kakasra tévedt. Boa rezzenéstelen arccal mond­ta: — Megettem. — Bundik meg­kapaszkodott a fotelkarfában: — Micsoda?! — Mondom: meget­tem. — Beu elismételte, immár tagoltan: — Meg-et-tem. Bundik mintha elkezdett volna zuhanni, valahová lefelé, egy töksötét aknába. Megette Mit megette?! Felzabálta. A düh és a felháborodás mely lélegzetet vétetett vele. Felzabálta. Tán még a tükröt is. Ahelyett, hogy... Bea végül mégis csak a tfz­ccnlis sarkú szandál mellett dön­tött. — Legfeljebb majd leve­tem, ha kidöglök. — Ezt a tíz­centist szerette a legjobban. Beá­nak ruganyos járása volt, nagyo­kat lépett, mint a sudár nők ál­talában. S e tüsarkútól minden lépesnél szinte meghullámzott a teste. — Es legalább jólesett? —Ezt Bundik csak nagy sokára kér­dezte. — Nem túlságosan. — Bea le­biggyesztette az ajkát. — De nem találtam itthon semmi ka­ját. Száraz volt, rágós, meg olyan festékízű. A tükör Is? — akarta nekisze­gezni Bundik. De végül türtőz­tette magát, lenyelte a monda­tot ríi Beát, akárha az időgép volánját markolná, már-már görcsösen. Bea intenzíven csókolt, részt vett az akcióban minden porcikája. Bundik a csók szüneteiben vál­lára támasztotta állát, úgy bá­mult a messzeségbe, a szomorú­fűz levélfüggönyének hasadékain át a Mátyás templom irányába, a megkopott festésű oromfalak, a valamikori ferences rendház felé. Ezerkilencszázötvennégy. Bea nyolc évre rá született. Akár M. lánya is lehetne. A lánya. M.-nek két fia van, s M. — mint vár­ható volt — belehájasodott a szülésekbe, férie elhidegült tőle. s M. már évek óta azon töri a fejét, miként állhatna illőn bosz­szút ezért rajta. Már elhagyták a gumijavitó kisiparos emeletes csodapalotá­ját. bekanyarodtak elébb a Tisza Lajos, majd balra a Kantor ut­cába. Csupán néhány lépés, gon­dolta Bundik. Mindössze néhány lépés. Ott. ahol a Barát utca megbicsaklik és elfordul a Má­tyás tér felé. Akár egy ipszilon. Az. ipszilon egyik szára a Ré­vész utca, s ahol találkozik a talpvonaflal, igen. ott áll az a bi­zonyos szomorúfűz. Törzsét tek­nő alakban kivájta az enyészet, mindazonáltal hősiesen tartja, magat, amikor eljön az ideje, be­lómbosodik, ámyékvető koronát nevel. Enyhe tenyérmozdulattal megállított* Beát és magához vonla. Igen, akkor ezerkilencszázöt­vennégyben: mindig megálltak itt. Néha M. kezdeményezett, ő fordult szembe vele a szomorú­fűz alátndázó ágbogát közt. M., aki már csupán egy emlék, el­mosódó lenyomat a memóriahár­lyan. Lundik. szoroson tartotta 3. Nem, nem engedte Bejít leül­ni. Pedig látta, vágyakozón pil­log a Mátyás téri padok felé. Szenvedj csak gondolta Bun­dik. Szenvedj csak, a hiúságo­dért. Üjra eszébe jutott a felfalt mézeskalács szív. Ezt sem tudta még megemészteni. Ment tovább vele, a megszo­kott útvonalon. Akár egy széles­re taposott indiánösvényen. Föld­műves utca, bal fordulat: Dobó utca (az iskolánál), aztán merész ívben jobb felé. Igen, ez már a Váradi utca volt, tiszti házakkal, kerítésekkel, eltéglásított napsu­gárdíszekkel, deszkarácson átin­dázó futóbab-vegetációval és a portamélyekről előtüremlő disz­nószarszaggal. Bea elhúzta a száját. Húzzad csaki — gondolta Bun­dik. Húzzad csak, akár a füleim­pádig. Némi elégtételt érzett, s a lelke mélyén azt kívánta, bárha hosszan eltartana még ez a disz­nószarszag, egészen a Szabadság térig, s lenne olyan masszív, hogy a szaglás monstre tömböket sze­letelhetne ki belőle. A Szabadság téri focipályón nagyokat dübbent a labda. Sok néző. meghúzódott a Paprikás Csárda falánál, az árnyas fák lombkoronája alatt, ablakpárká­nyon hűsöltetve nagyfröccsét, korsó sörét. „Hajrá!" „Hajrá!" „Hajráááááá!" Ez akár nekünk is szólhatna. Budik balra fordult. A Kisfaludy utcai árokparton mindenfelé hú­sos levelű liliomok. Csak három ház, visszafelé. Mindössze három. Akkor, ezerkilencszázötvennégy­ben a Nyíl utcai saroktól futot­tak idáig a nyár közepi zápor­ban. Csak úgy porzott a víz a téglaiárdan. Bőrig áztak, mire eltaláltak ide, e félig-meddig vé­dett szárazkapu bejáratig, mely fölött egy gipszből formált lófej ugrott elő a falsíkból. M.-et be­szorította a zöldre mázolt kapu­szárny és a falszeglet közé, úgy rántotta magához, átnedvesedett ruhájuk egymáshoz tapadt, s szinte már gőzölgött a két fia­tal testből előcsapódó forróság­tól Még. Még, még. Most, ebben az aranyló nap­sütésben _ Bundik megpróbálta maga elé képzelni azt a záporos nyárestét. Elég nehezen ment. Bea közben kezdett belelendülni, fllint mondogatni szokta: „indí­tott". Ajka kettős sövénye közül előficánkolt rózsás nyelve. Ahogy visszagondolt rá, M.-nek is ilyen szabályos fogsora volt, mintha gyöngyházból rakták volna ki. Sehol egy hiány, sérülés, sehol semmi aszimmetria. Bent, a kapu fedezéke mögött hirtelen felkukorékolt egv kakas. Aztán tyúkok kotkodácsolása hal­latszott. — Most engedj — mondta Bea. — Engedj. Hadd térjek egy ki­csit magamhoz. Bundik meg azt Rondolta: ak­kor, ezerkilencszázötvennégyben sokáig álltunk itt. Ruhánk is megszáradt. 4. A fólia legendája hogy a lombágak majd kitérnek szőke hajzuhataga elől. Nem is fordult hátra, úgy mondta: — Merre találunk egy klotyót? Ha nézi közben Bundikot, lát­hatta volna, amint elmosolyodik. Alsóvárdson klotyót? Mocsarat a Szaharában. A Paprika Csárda időközben bezárt, a Muskátli Presszót éppen tatarozzák, a Má­tyás Vendéglő meg messze, akár a Tejút. Bundik. folyamatosan mosoly­gott — Klotyó? Az nincs. Nincs bizony. Egyáltalán. Sehol. — De nagyon kéne! — Bea már-már nyafogott. — És akkor mi lesz? Bundik: — Az ősi módszer. A legősibb. — S várta, Bea mikor fanyalodik rá, előreengedve majd őt, hogy kikerülhessen kutató pil­lantása vonzköréből. 5. Na, végre! — Bundik meg­könnyebbülten felsóhajtott, mint aki már-már célhoz ért. Ott vol­tak, a Ballagi-tó soron, szemben velük egy gazból, nádból, elva­dult szomorúfüzekből regrutáló­dott ősdzsungel, azon túl a töl­tés, a sínek, a Rendező-pályaud­var kusza összevisszasága. Balra, két saroknyira a Vas­utasház. Kétemeletes épület, messze fölmagasodva az erre ho­nos földszinti léptéknek. Akkor, ezerkilencszázötvennégyben neki­dőltek mindig a Vasutasház falá­nak, odanyomták két tenyerüket is, úgy várták, hogy kéztávolság­nyi közelbe előttük-fölöttük el­dübörögjön a pesti gyors. — Ér­zed? — kérdezte M.-től. M. bó­lintott Reszketett-rázkódott a fal. S néhány lépésnyire innét egy kút, a Hattyas sor és a Boszor­kány-sziget utca sarkán. Akkor, ezerkilencszázötvennégyben ide jöttek egyenesen a vízpartról. Bundik hátát összemarták a mo­csárban tenyészett szúnyogok. Csupa fehér közepű göb volt ez a hát. Bundik előrehajolt és M. mosni kezdte viszketéstől lángoló bőrét, tenyeréből"- csorgatva rá a hideg artézi vizet. Most megnyomta a fogantyút. — Huhhh! — sikkantotta el ma­gát Bea. és alátartotta szandá­los lábát a vízzuhatagnak. 6. Harmat Uteá. Bea úgy ment, olyan magabiztosan, mintha ezerszer járt volna már itt. Bun­dik lassabban, elgondolkodva. Mint aki belelépett másodszor ls ugyanabba a folyóba ós most a gázló ingalag köveit keresgéli. A járdát időközben kibetonozták. Alacsonyra nyírt fék lombsát­ra alatt- mentek, Bundik mind­untalan félrerántotta egy-egy makrancos ág elől fejét, Bea vi­szont mintha azt várta volna, Kézzel fogható valóság a ker­tészetek fóliája, mégis van legen­dája. Visszafelé nézve, egész sor tisztázatlan dolog merül föl kö­rülöttg. Szavahihető állítás szerint hu­szonöt évvel ezelőtt kezdték ná­lunk először növényi ágyak fö­lé borítani. Lehet, hogy van ak­kora Ielentősége ennek a lépés­nek. mint az eke föltalálásának volt. Neki köszönhető, hogv újév­től Szilveszter napiáig. mindig ehetünk friss zöldséget, ha pén­zünk van rá. A koraiságnak ára van hatal­mas erőfeszitések vannak a fólia történelmébe beleágyazva. Ami­kor először találkoztam vele. az lepett meg. hogy tél derekán már hordták a havat Szentmihálvtele­ken a kertekből. Nem volt ideiük kivárni, amíg magától elolvad. A napokban öten-hatan összeültek a művelődési házban, hogv em­lékeiket visszaidézve, a legenda néhány pontiát utólag tisztázzák". Hézagos az emlékezet, pedig ez a falu huszonöt év alatt szin­te meggazdagodott a fóliából. A retekkel indult a vita. tisztázni kellett, mikor kezdtek egyáltalán korai retket termeszteni. Hitele­sítő dátumok lönnek elő. ..Az édesapám ötvennégyben halt meg. és csak utána kezdődött a vago-nberakás." „ötvennégyben hoztam egv lovat a Dunántúlról, avval már vittem a retket a föl­vásárló telepre." Lényeges szem­Dont. hogv a kereskedelem mi­kor telepedett meg itt. hiszen föl­lendülés csak akkor várható, ha el is lehet adni. Ha valahol láttak egv nagyon szép retket, megvették, de meg nem ették. Elültették, hogy ma­got foghassanak. Ha a színe nem tetszett, piros céklát ültettek rrtel­lé. hogv a virágpora adion köl­csön egy kis árnyalatot. Állítólag a fóliát először cukroszacskó for­májában ismerték meg. Ha kitö­rött a melegházi üveg valame­lyik szeme, zacskóval ragasztot­ta be valaki. Kecskemétre men­tek egyszer néhányan, ott hallot­ták. lesz maid olvan takaró, amelyik pótolja az üveget, de el­fér a zsebben, mert össze lehet hajtani. Hitték is. nem is. A visszaláró emlékezet most azt mondja, ötvennyolcban már volt ilyen. Mások szerint nem igaz. Az viszont biztos, hogv a si­ma földet takarták le először ve­le. Van. aki úgv tudja, kertész­üveg formájú táblákat mutatott Elébb át kellett kapaszkodni a vasúti töltésen, keresztülbukdá­csolni a síneken, a talpfák közé hordott ingatag kőhalmazokon, szemügyre venni mindazt, amit az utasok a kupékból kihajigál­tak és beszívni a máglyába ra­kott vasúti talpfák szurokillatát A Ballagi-tó mezőgazdasági vi­déke hirtelen tárult fel előttük. Bundik dobogó szívvel kereste a metszéspontokat, miután megad­ta magának az emlékek pontos koordinátáit. Végül ott állapod­tak meg, ahol a kukoricás ösz­.szetalálkozott az árvédelmi töltés lábazatával. Bea ledobta magáról a gézru­hát és lecibálta Bundikról is az inget. Selymes fűben feküdtek. Bundik megcsókolta Bea nyakát. Sós ízű volt a lány bőre és Bun­dik is izzadt, hisz annyira meg­szorult itt a hőség. Érezte, ge­rincoszlopa kígyóvölgyében mint csordogál a veríték. S csorgott az álláról is, le a lóherelevelek kö­zé. Az egyik lóherelevél pont olyan volt, akár egy mézeskalács szív. S tükör közepén a rájaper­gett verítékcsöpp. Katicabogár tollászkodott rajta, körülötte hangyák rohangáltak. Bea ütemesen ringatta Bundi­kot. Bundik közben ezt gondolta: de hát, mivégre?* Ugyan, mi­végre? ... PAPP ZOLTÁN ben már a szövetkezetnek is volt íoliateleDe. és egy évvel később a központi maiorban is lett. Má­sik újítás: ha időben elvetik az uborkát. a paprika palántáig után igen korán szedhetik azt is. Háromszoros a haszon! Akármi­lyen furcsa, úiítással ér föl az is. hogv a kereskedelem hozzáadta a ládákat. Addig ott számolták cso­mónként az átvevő előtt, igen­igen hosszúra nvúltva a sorokat. Bizalom is kell a kereskedelem­hez. Arra már én is emlékszem, ír­tam is róla, hogy adóval verték agyon a kezdeti sikereket. Az ér­veimre is emlékszem: mire a mezőgazdaság fölébred, itt már valutát termelnek. A létezhető legolcsóbban, hiszen az államnak semmit nem kell befektetnie, be a paprikavállalat ötvennyolc után. de azt nem tudni, pontosan mikor. Ismét biztos: műanyag zsákokat varrtak össze először, mert a ragasztás technikáiát nem ismerték. Ragasztani Tápéra iár­tak. valamivel később. Az is biz­tosra állítódik, hogv hatvanban már fóliaalagút is volt. Ámorfá­ról szedtek vesszőt, mert az iól hajlítható. Az élelmesebbie már ősszel leszurkálta, hogy ne a fa­gyos földben kelljen bajlódnia vele.* Talán Karsaiék kezdték először, de erre a fölvetésre is ilven válasz érkezik: „A fene emlékszik olvan nagyon vissza!" Karsai József mellett a Tom­bácz Balázst is említeni kell. és a gyorsan követőeket is. Papdi Jó­zsefet. Németh Pista bácsit az Ökrös ángyiékat (Olasz Sándor­né). Jójart Józsefet. Csánvi Fe­rencet. Szekeres Pistát. Haidú Józsefet, Kószó Jánost Katona Józsefet, és utána az egész falut. Helvbéli flflka is iárult hozzá azonnal. Kitalálták, ha egyszerre vetik el a retek mágiát a naori­káéval. mire kikel a paprika már szedni lehet a retket. Egy­szeri munkával tlupla haszon. Az is nagv előny volt. hoev legalább három hetet nvertek a paprika Dalántálán. Még Kalocsa kör­nyékéről is ide iártak palántát neveltetni. Hiteles adat: Bodomban (a Holt-Tisza mellett) hatvannégy­csak a kezét kinyújtania érte, Egyszercsak elmaradtak a fóliát méregető hivatalnokok, termel­hettek nyugodtan. Jöttek az újítások később is. Magas sátrakat húztak, hogy be­férjenek alá. Volt, aki a fűtést is kipróbálta. Az is lényeges, hogy állandó kapcsolat akkuit ki a kutatókkal, mert itt hamar megfogadták a szavukat. A ma­gas fóliát is ők találták ki. A dupla födelű sátrat is. de azon módosítottak egy kicsit. A két fólia közötti levegő jó hőszige­telő, de itt nagyobb hézagokat hagytak. Második takarónak visz­szahozták az , egészen alacsony alagutas rendszert. Amikor jó az idő, leveszik, amikor hideg van, betakarják. A legenda bogozgatása közben arról is szó esik, mi lesz ezután. Kiderült közben, hogy a papri­kát azonnal a termőföldbe lehet vetni, nincsen szükség annyi pa­lántára, a retek pedig hol beüt, hol nem. Az itteniek szerint a fölvásárló kereskedelem erős akaratából kiindulva sikerült agyonverni az árakkal. Itt lenne vége a legendának? A visszaemlékezők egyike Igen tömören fogalmaz. Azt mondja, ha lesz olyan kereskedelmi szer­vezet, amelyik tud adni jó vető­magot, és meg is veszi, ami te­rem belőle, akkor nem kell fél- ' tenünk a fóliázókat. Ha arra kényszerül a termelő, hogy ma­ga kereskedjen is, vissza fog esni az egész, mert aki keres­kedik. a termeléstől looia el az időt. Ha olyanok lesznek az árak, 1. >gy leszedni nem érdemes érte, biztosan abbahagyják. Evvel a gondolattal a jelenlevők mind­egyike egyetért. Avval is, hogy a termelést szervezni kell, de csak hozzáértéssel lehet segíteni. A bi­zonytalanság, a hullámzás min­dig visszaüt. Lépten-nyomon ta­pasztalják például, hogy a mé­regdrága vetőmag címkéje alatt nem az van, amit várnak. Csak az ára hamisítatlan. Annyi pén­zért már érdemes csalni? Harangot kongatnának a fólia fölött? Éppen ott, ahol leghama­rabb kezdték? Ahonnan a leg­több jó példa szétáradt? Talán van annyi rugalmasság terme­lőkben is, kereskedőkben is, hogy komoly hanyatlástól . nem kell tartanunk. Csak a teljesség ked­véért írjuk le, hogy csirkét is tenyésztenek már itt is fólia alatt, noha a csirke se a retek­hez. se a paprikapalántához nem hasonlít. Érdemes azonban meg­ismételnünk a bölcs vélekedést: a termelést szervezni kell. Jól szervezni, hogy jól termeljenek. Biztosra vehető ugyanis, hogy a fóliában rejlő lehetőségeket még nem bontottuk ki teljesen. Mint ahogy az is biztos, hogy a korai zöldségre' itthon is szükség van, és külföldön is eladható. Hu­szonöt év tapasztalatai között az Is ott áll hogv újra ke!l gombol­nunk a lajbil, ha valahol elté­vesztettük volna. HORVÁTH DEZSÜ *

Next

/
Oldalképek
Tartalom