Délmagyarország, 1981. március (71. évfolyam, 51-76. szám)
1981-03-01 / 51. szám
4 Vasárnap, 1981. március 8". Emelkedik a konvertibilis valaták nem kereskedelmi árfolyama Vasárnaptól A Magyar Nemzeti Bank k'zlése szerint március 1-én emelkedik a konvertibilis elszámolású valuták nem kereskedelmi v forint árfolyama. Így a nemzetközi idegenforgalomban legjelentősebb valuták közül egy osztrák schilling árfolyama 1,98 forint, egy NSZK márka 14,07 forint, egy USA dolláré 29,57 forint lesz. Ezzel az intézkedéssel tovább csökken a nem kereskedelmi és a kereskedelmi árfolyamok közötti különbség, ami elősegíti a forint egységes árfolyamának megvalósítását Az eddiginél több forinthoz jutnak a konvertibilis valutát beváltok, például a külföldi turisták és azok a magyar állampolgárok, akik külföldön végeznek munkát külföldről nyugdijat rokoni támogatást szerzői jogdíjat előadóművészi dijat, örökséget stb. kapnak. Azoknak a magyar állampolgároknak, akik utazási célra konvertibilis valutát vásárolnak, az árfolyamok emeléséből származó többletköltség mérséklése érdekében március 1-től megszüntetik az eddigi 40 százalékos úgynevezett többletvaluta-vásárlási illeték. vagyis minden utazással összefüggő konvertibilis elszámolású valutavásárlás esetén egységesen 10 százalék illetéket kell fizetni. A nem kereskedelmi árfolyamok emelésével egyidejűleg a forintban meghatározott valutavásárlási keretek is növekednek, például az egyéni turistáknál 6700 iorintról 8500 forintra, a látogató útlevéllel utazóknál 1000 forintról 1300 forintra. Az utazási irodák társasutazásain részt vevők az első három napra félpanziós ellátás esetén összesen 1200 forintért, teljes panzió esetén 900 forintért, a többi napokra napi 300 forintért, illetve 200 forintért vásárolhatnak valutát. Emelkednek az egvéni turisták részére a devizatartalmú vasúti menetjegyekre és a gépjárműhöz üzemanyag vásárlására megállapított forint keretösszegek is. A megemelt forintkeretek arra ls lehetőséget adnak, hogy a kiutazó magyarok — tekintettel a nyugati országokban jelentkező áremelkedésekre — az eddiginél több konvertibilis elszámolású valutát vásárolhassanak, így például a jelenlegi árfolyamon az egyéni turistautazásnál az eddig vásárolható 3838 osztrák schilling helyett 4282 osztrák schillinget. 542 NSZK márka helyett 603 NSZK márkát. 268 USA dollár helyet 287 USA dollárt lehet vásárolni. Több valutát vásárolhatnak a gépjárművel utazó turisták üzemanyag céljára, a látogató útlevéllel utazók és az utazási irodák társasutazásain résztvevők ts. Az árfolyamok és a valutaellátási intézkedések módosításával kapcsolatban a bankok, valutaklszolgáltatóhelyek és az utazási irodák adnak részletes tájékoztatást. (MTI) Meteorológiai tavasz , Vasárnap, ma beköszönt a meteorológiai tavasz. A nagy kérdés csak az, hogy figyelembe veszi-e az idén különösen kiszámíthatatlan időjárás a naptári fordulót. A meteorológiai szolgálat előrejelzés szerint az eddigiekhez képiest nem sok változás lesz az időjárásban, csalóka hét vége köszönt majd az országra. A napisütés. a tiszta friss idő már tavaszt idézi, a szombat-vasárvapl hőmérséklet viszont nem: 5—6 fokkal marad el a sokéves átlagtól. Az éjszakák továbbra is hidegek lesznek, akárcsak a hajnalok. Az Idei tél tehát elég makacs, és nem nagyon akar távozni a meteorológiai tavasz beköszöntével. lehet, hogy igazi tavaszias időjárás, ra csak március 21-től számithatunk, amikor is hivatalo. san beköszönt a csillagászati tavasz? Turandot II minőség védelme Miniszteri rendelet Az 1968 óta többször is módosított jogszabály helyébe lép március 1-én a belkereskedelmi miniszter rendelete a minőségvédelem egyes kérdéseiről. A rendelet — három korábbi helyett — egységesen és egyértelműen meghatározza a fogyasztási cikkek előzetes minőségvizsgálatával és a KERMI hatósági ellenőrzéseivel kapcsolatos teendőket, * ily módon segíti alkalmazásukat. Ugyanakkor nagyobb önállóságot, hatáskört, s egyben nagyobb frlelősséget biztosit a vállalatoknak a minőségellenőrzésben. A rendelet a korábbihoz hasonlóan előírja, hogy az érdékeit ágazati miniszterek egyetértésével meghatározott új termékek csak előzetes minőségvizsgálat után hozhatók belföldön forgalomba. Eltérően viszont az eddigiektől nem a belkereskedelem, hanem a gyártó, illetve az Importáló vállalat kötelességévé teszi az előzetes minőségvizsgálat elvégzését, amely továbbra is elsősorban a kereskedelmi minőségellenőrző intézet — vagy a KERMI által kijelölt más mi nőségvizsgáló szerv — feladata. Lényeges módosítás, hogy a belkereskedelmi miniszter felhatalmazására azok a gyártó vállalatok, amelyeknél adot'ak hozzá a meg'ele. lő személyi és tárgyi feltételek.. külön kérésre maguk i« e1 végezhetik az előzetes minőségvizsgálatot. „A viláa minden hercege pályázhat a Menny Fia Császár. a hatalmas Altou-n lányának, Turandot hercegnőnek a kezére, de a bölcsek tanácsa előtt meg kell felelnie a hercegné három találós kérdésére. Ha a kérő helyesen válaszol, övé a hercegnő, ha azonban elvéti a választ, hóhérkézre adatik, és Peking főterén feje vétetik-" 1. kérdés: Vajon milyen kérdésekre kell választ keresnie azoknak a nézőknek, akik a Szegedi Nemzeti Színház legújabb produkciójának előadásain beülnek a nézőtérre? S.milyen élménynyel távoznak? • Egy jó szándék siklott vakvágányra Carlo Gozzi ősTurandotjának bemutatásán. Hégi és iog03 igénye minden színháznak, mely komolyan veszi mai és holnapi közönségét. hogy odafigyeljen a gyerekekre, s leginkább nyitott és őszinte nézőseregére. Az még inkább dicséretes, ha mindezt úgv igyekszik tenni, hogv számít a szülők és pe dagógusok segítségére, együttműködésükre, mégpedig úev. hogy ők se unatkozzanak az úgynevezett gyermekelőadásokon. Felnőtt és gyerek, kéz a kézben, egvmás mellett maradandó színházi élménnyel a tarsolyban — van-e ennél szebb és nemesebb célkitűzés?! S vane nagyobb fiaskó, mint belátni. se ezt. se azt a közönséget nem sikerül kielégíteni?! Mert — bár nem vagyok iós — a Turandot sorsa aligha lehet kétséges. Pedig maga a darab alkalmas lenn arra. amire szánták: drámai mese gyerekeknek és felnőtteknek. 2. kérdés: Miért siklott tévútra a jó szándék, vajon ki állította át a váltókat? Turandot szálából fgv hangzik a zanzásftött történet: „Kalaf kockára teszi az életét szerelméért... Egy száműzetésbe kényszerített szolga nem törődik a halállal. csakhogy mentse ura életét... Egy miniszter magához ragadhatná a hatalmat, de égre-földre keresteti királyát, hogy visszaültesse a trónra... Egy szerencsétlen aggastyán kész a halálba Hernádi Oszkár felvétele Fekete Gizi (Turandot) és Rácz Tibor (Kalaf) menni fiáért..-" A különös mesedráma érdekességét nem is ez a szokványos történet teszi. Gozzi. aki a különböző népek meséinek polgárjogot szerzett a színpadon. legnépyszerűbb darabjánál is izgalmasan tudta ötvözni a csodás Kelet és a realisztikusabb Nyugat sajátos ellentéteit. A vásári színjátékok, a commedia deli' arte friss, mozgalmas, vérbő, az aktualitásokhoz mindig kapcsolódó. lórészt állandó tulaidonságokkai rendelkező szereplői ezúttal eev keleti történet szokatlan világába cseppenve lesznek motoriai a cselekménynek. S látékuk dinamizmusa ellenoontla a stilizált mozgásoknak, a szertartásosságnak. E kettősségből izgalmas láték kerekedhetne. ha következetesen, véglggondoltan közelítene ehhez a rendezés, a színészi játék, a díszlet és a jelmez. Gémes Eszter Történetek Rúzsa Sándorról A kegyelem Két nap múlva azt mondja Vetter Veszelkának: — Holnap egy falut kell a szerbektől megtisztítani! Majd a honvédséggel összefogtok, és megvlvlátok a harcot! — Ugönis. ezredes uram! De mink nem mögyünk a honvédőkkel, de azok sc gyűjjenek velünk! — Hát akkor kendtek mennek el! — Mögvünk! — Valami hadltaktikát. formaságot nem beszélünk meg? — De kár vóna az üdőt pocsékázni rá. — Jó! Jó! De kendék még sose harcoltak! — Maj eligazítsuk münk annak a módját Csak bízza ránk. ezredős uram! Két óra hossza múlva mindön szerbnek erre lösz a háta! Enynyi üdőt adok neki. — Maid elválik a tűzkeresztségnél — mondta az ezredes. Egy füttyentésre mind lovon termet! a betvár. Vállra vetve a karikás meenvúlva a ló a betvár ráhasal, elöl n szenttamási. Ö is a maga módján fegyverezte fel magát Vetter egv esanat honvéddal utánuk ment. mert biztosra vette, hogv szükség lesz a segélvcsanaira hiszen a szerbek is kemény harcosok ám! Végicnézte a harcot de ilvent életében nem látott. A betvárok kinyújtogatták a karikásokat, úgv szedték le a lóról az ellenséget, ha pedig vágták őket vele. az a szeges drótos vég csak csípte ki a szerbek szemét-arcát. Vetter csak nézte-nézte a harcnak ezt a különleges formáját, és most már örült, hogy hozzá irányították ezt a bátor csapatot Ahogy mondták, két óra múlva megtisztult a falu a szerbektől. — Hány hiányzik kendtekből? — kérdé Vetter. — Egy sc! — felelték. Mire visszamentek a táborhelyre készen volt a jó vacsora. Utána amennyi bor csak kellett. Zenész is került. Ha a harci modorukon megállt a szem akkor a mulatozásukon még lobban. Azt a feljebbvalók elég ideiében észrevették, hogy véteni, oarancsplni nem lehet nekik. Nem is háborgatták semmivel őket. A szerbeknek réme lett a betvárok karikása. De a szenttamási ember is mindig velük harcolt. Hasított, vágott a húsukba, a szemükbe a kancsuka. Nagyon hasznosak lettek a betvárok. és valamilyen város visszafoglalásánál úgv kitüntették magukat, hogv Kossuth külön megdicsérte őket. A tamási ember sebet kapott, még féllábon is harcolt, s ahoev kihullt a vére. úgy múlt el a bosszúja, csendes ember lett. A betvárcsapatnak jól is ment ez az élet. úgv esztendeigformán. de a rablóvér csak kiütött rajtuk. Kezdtek sorja nélkül rabolni, gvilkolni. visszahúzódtak az erdőbe, folytatták ott. ahol elhagyták. A kegyelem megszűnt, és úira vérdíjat tűztek ki a fejükre. Á betyárok bosszúja Egv kis időre meg voltak a gazdák nyugodva. Hanem mikor meghallották, hogv újra megkerültek a betyárok. Igen elszomorodtak. Mert. ha beolvadtak volna a gazdák közé. nem lett volna baj. De nem ám! Hanem már megint bandáztak. Ugyan n háborúban ís becsületfogvtig voltak. Amint már arról szó volt. ráiöttek a Palásthv fondorkodásra. aki most ís üldöztette őket A döntő ok méeis eev másik eset lett. amiért Palásthyt családostul kiirtották. Ez a Palásthv a Pallavlcinl urasáénak volt az intézőié, és Kistelektől kezdve Alevőig bérbe adta az uraság földiét. Akiknek házuk. földjük volt. azok is tói belemarkoltak. A jószág kedvéért. itt legeltettek is. meg takarmányt is takarítottak be télire, öt-tíz láncokat fogtak fel. ott voltak nyáron a jószággal egv kis kunyhóban. De voltak szegény zselléremberek is. akik lakható házat is építettek rá. Azok télen-nyáron ott voLtak. le is telepedtek. Hogy n szerződésük hoev volt írva. azt én nem tudhatom, de egvszer csak az intéző felmondott a bérlőknek. Jogosan-e? Jogtalanul-e? Nem tudom. Nagv volt a felháborodás. az intéző azt tette, hogv aki nem hagvta el a földet és a házat a kikötött időre, ha nád-, szalma- vagv gaztető volt. felgyújtatta. De voltak sártetősek is. Egy zsellérasszonynak bent volt a kenyere a kemencében, mikor az intéző odaállított a béresekkel meg az ökrökkel, hoev széthúzassák a lakóházat Az asszony könyörgött: — Ispány uram! Csak addég várjanak, még a könyerek mogsülnek. Nincs mit önni a családnak. Né fosszon mög kétheti könyértű! — Egy percet sem várok! Neki az ökröket! . Járomra, láncra voltak fogva az ökrök és széjjelhúzgálták a sárból épített házakat. A sületlen kenyér még csupa tészta volt, egybemállott a sárral. Ennek az esetnek nagy híre lett a megyében. Ezt az ügyet Rúzsa Sándor összekapcsolta az árulkcdási üggyel és elhatározta, hogy kivégzi a Palásthy családot. — Cimborák! Nyóc embör kő mellém! De önkéntesük! Ajánlkoztak egyre, másra, Veszelka Is az önkéntesek közt volt. Csúnya vásárba mögyünk. El is indultak, oda is értek, mivel közel volt a Palásthy majorsága. Zsoldosokat már nem tartott, nagy megnyugvása volt. hogy a betyárok elmentek háborúzni, gondolta, tán el is vesznek. Megkopogtatják az ablakot. — Ki az? — kérdezi Palásthy. — Münk vagyunk, a betyárok! — Ti vagytok, Sándor? Nyitom az«ajtót. — Münk ám! — Jó estét kívánok — fgy Palásthy. — Palásthy úr, nekünk né kívánjon szöröncsét. mert ha tudná, milyen járatba vagyunk, elájúna! — Fánikám! Eredj a pincébe, hozzál bort a betyár uraknak, majd egy kicsit mulatunk. Ügyse mulattunk még együtt soha. Foglaljatok helyet! — Ha eddig nem mulattunk együtt, eztán má nem mulatunk, az éccő biztos. Nem kő nekünk se a bora, sé a barátsága. Ekésott kigyelme vele. (Folytatjuk.) Am gellert kap a megvalósítás, összemosódnak e kettősség motívumai, st-'usai, karakterisztikus vonásai. E következetlenség elsősorban Angyal Mária rendező számlájára írható. de például csak Rácz Tibor (Kalaf), s némiképp Jachinek Rudolf (Barach) képviseli következetesen a megkívánt stilizált, szertartásszerű játékstílust, a többieknek Jórészt eszközeik sincsenek ehhez, vagy az olcsóbb bohóckodást választják, mint Egerváry Klára. A ..világjáró szegedi társulat itthon maradt csapatának" azon tagjai, akik a mindennapok frissességét, a vásári komédiázás elevenségét hivatottak biztosítani, igencsak szürkék, ötlettelenek- így aztán se a mese pompája, se a játék sodró lendülete nem tudja magával ragadni a közönséget, s a romantika felé hajló Gozzi-mű elveszti azt a két fontos gondolatát ís. hogy ..A félelem és az érdek lealjasítja az embereket". illetvp „Hát mégis csak a szeretet és a hűség a legnagyobb úr a világon?!". 3. kérdés: Igaz-e az a minden műfajra ráhúzott, szinte már közhelyszerű mondás, hogy a gyerekeknek ugyanúgy kell írni (színházat csinálni. zenét szerezni, képet festeni stb), mint a felnőtteknek — csak jobban?! A felelősség nagyobb, mint sokan gondolnák. Nem sok lehetősége van a szegedi gyerekeknek, hogy színházba járjanak, a kisebbek legfeliebb évadonként egyszer, a nagyobbak jó. ha kétszer. Nem lehet közömbös, mit tanulnak meg. milyen élményeket visznek magukkaL Végiggondolták-e a színpadra állítók, hogv az aktualizált poénok, szóviccek milyen reakciót váltanak ki az e kérdések előtt még teljesen értetlenül álló gyerekekben, s hogyan reagálnak a tizenévesek a jó néhányszor előforduló. inkább ízléstelennek, mint szellemesnek mondható mozdulatokra, szövegekre?! Elegendő lesz-e bekapcsolni őket a játékba néhány primitív kérdéssel, kiszólással?! Talán elkápráztatja őket néhány jól sikerűit jelmez (Gombár Judit tervel nyomán kiváló leimezek la születtek, kár. hogy a vásári bohóc-csoport tagjaié jóival gyengébbek); megborzongtatja fantáziájukat a várfokra tűzött, levágott véres fejek sora; megnevetteti őket néhány vicc — de hogy ezek igazi élménnyé álljanak össze? Ebben nem hiszek. A teljesség kedvéért a szereplők névsora: Fekete Gizi, Mentes József. Máriáss Melinda. Károlyi Anna, Egerváry Klára. Rácz Tibor. Jachinek Rudolf. Csizmadia László. Máriáss József. Gyürki István, Szántó Lajos.) + 1 kérdés: Ezek után már csak arra lennék kíváncsi, hogy néhány gyerekelőadás után hogyan látják mindezt azok. akiknek Turandot. Kalaf. Truffaldino és a többiek jelmezét kellett magukra ölteni? Tandi Lajos Szép könyvek Hétfőn a Franklin Nyomda dísztermében ül össze a „Szép magyar könyv" verseny zsűrije, hogy odaítélje 1 az 1980-ban megjelent legszebb magyar könyveket, jutalmazó díjakat, okleveleket. Tíz kategóriában összesen 129 mű kerül a zsűri elé.