Délmagyarország, 1981. március (71. évfolyam, 51-76. szám)

1981-03-01 / 51. szám

4 Vasárnap, 1981. március 8". Emelkedik a konvertibilis valaták nem kereskedelmi árfolyama Vasárnaptól A Magyar Nemzeti Bank k'zlése szerint március 1-én emelkedik a konvertibilis el­számolású valuták nem ke­reskedelmi v forint árfolyama. Így a nemzetközi idegenfor­galomban legjelentősebb va­luták közül egy osztrák schil­ling árfolyama 1,98 forint, egy NSZK márka 14,07 fo­rint, egy USA dolláré 29,57 forint lesz. Ezzel az intézke­déssel tovább csökken a nem kereskedelmi és a kereske­delmi árfolyamok közötti különbség, ami elősegíti a forint egységes árfolyamának megvalósítását Az eddiginél több forint­hoz jutnak a konvertibilis valutát beváltok, például a külföldi turisták és azok a magyar állampolgárok, akik külföldön végeznek munkát külföldről nyugdijat rokoni támogatást szerzői jogdíjat előadóművészi dijat, öröksé­get stb. kapnak. Azoknak a magyar állampolgároknak, akik utazási célra konverti­bilis valutát vásárolnak, az árfolyamok emeléséből szár­mazó többletköltség mér­séklése érdekében március 1-től megszüntetik az eddigi 40 százalékos úgynevezett többletvaluta-vásárlási ille­ték. vagyis minden utazással összefüggő konvertibilis el­számolású valutavásárlás esetén egységesen 10 száza­lék illetéket kell fizetni. A nem kereskedelmi árfo­lyamok emelésével egyide­jűleg a forintban meghatáro­zott valutavásárlási keretek is növekednek, például az egyéni turistáknál 6700 io­rintról 8500 forintra, a láto­gató útlevéllel utazóknál 1000 forintról 1300 forintra. Az utazási irodák társasuta­zásain részt vevők az első há­rom napra félpanziós ellá­tás esetén összesen 1200 fo­rintért, teljes panzió esetén 900 forintért, a többi napok­ra napi 300 forintért, illetve 200 forintért vásárolhatnak valutát. Emelkednek az egvé­ni turisták részére a deviza­tartalmú vasúti menetjegyek­re és a gépjárműhöz üzem­anyag vásárlására megálla­pított forint keretösszegek is. A megemelt forintkeretek arra ls lehetőséget adnak, hogy a kiutazó magyarok — tekintettel a nyugati orszá­gokban jelentkező áremel­kedésekre — az eddiginél több konvertibilis elszámolá­sú valutát vásárolhassanak, így például a jelenlegi árfo­lyamon az egyéni turistauta­zásnál az eddig vásárolható 3838 osztrák schilling helyett 4282 osztrák schillinget. 542 NSZK márka helyett 603 NSZK márkát. 268 USA dol­lár helyet 287 USA dollárt lehet vásárolni. Több valu­tát vásárolhatnak a gépjár­művel utazó turisták üzem­anyag céljára, a látogató út­levéllel utazók és az utazási irodák társasutazásain részt­vevők ts. Az árfolyamok és a valu­taellátási intézkedések mó­dosításával kapcsolatban a bankok, valutaklszolgáltató­helyek és az utazási irodák adnak részletes tájékoztatást. (MTI) Meteorológiai tavasz , Vasárnap, ma beköszönt a meteorológiai tavasz. A nagy kérdés csak az, hogy figye­lembe veszi-e az idén külö­nösen kiszámíthatatlan időjá­rás a naptári fordulót. A meteorológiai szolgálat előrejelzés szerint az eddi­giekhez képiest nem sok vál­tozás lesz az időjárásban, csalóka hét vége köszönt majd az országra. A napisü­tés. a tiszta friss idő már ta­vaszt idézi, a szombat-vasá­rvapl hőmérséklet viszont nem: 5—6 fokkal marad el a sokéves átlagtól. Az éjsza­kák továbbra is hidegek lesz­nek, akárcsak a hajnalok. Az Idei tél tehát elég ma­kacs, és nem nagyon akar távozni a meteorológiai ta­vasz beköszöntével. lehet, hogy igazi tavaszias időjárás, ra csak március 21-től szá­mithatunk, amikor is hivatalo. san beköszönt a csillagászati tavasz? Turandot II minőség védelme Miniszteri rendelet Az 1968 óta többször is módosított jogszabály he­lyébe lép március 1-én a bel­kereskedelmi miniszter ren­delete a minőségvédelem egyes kérdéseiről. A rendelet — három korábbi helyett — egységesen és egyértelműen meghatározza a fogyasztási cikkek előzetes minőségvizs­gálatával és a KERMI ható­sági ellenőrzéseivel kapcsola­tos teendőket, * ily módon segíti alkalmazásukat. Ugyan­akkor nagyobb önállóságot, hatáskört, s egyben nagyobb frlelősséget biztosit a válla­latoknak a minőségellenőr­zésben. A rendelet a korábbihoz hasonlóan előírja, hogy az érdékeit ágazati miniszterek egyetértésével meghatározott új termékek csak előzetes minőségvizsgálat után hoz­hatók belföldön forga­lomba. Eltérően viszont az eddigiektől nem a belkereskedelem, hanem a gyártó, illetve az Importáló vállalat kötelességévé teszi az előzetes minőségvizsgálat elvégzését, amely továbbra is elsősorban a kereskedelmi minőségellenőrző intézet — vagy a KERMI által kijelölt más mi nőségvizsgáló szerv — feladata. Lényeges módosítás, hogy a belkereskedelmi miniszter felhatalmazására azok a gyártó vállalatok, amelyek­nél adot'ak hozzá a meg'ele. lő személyi és tárgyi feltéte­lek.. külön kérésre maguk i« e1 végezhetik az előzetes mi­nőségvizsgálatot. „A viláa minden hercege pályázhat a Menny Fia Csá­szár. a hatalmas Altou-n lá­nyának, Turandot hercegnő­nek a kezére, de a bölcsek tanácsa előtt meg kell felel­nie a hercegné három talá­lós kérdésére. Ha a kérő he­lyesen válaszol, övé a her­cegnő, ha azonban elvéti a választ, hóhérkézre adatik, és Peking főterén feje véte­tik-" 1. kérdés: Vajon milyen kérdésekre kell választ ke­resnie azoknak a nézőknek, akik a Szegedi Nemzeti Szín­ház legújabb produkciójá­nak előadásain beülnek a nézőtérre? S.milyen élmény­nyel távoznak? • Egy jó szándék siklott vak­vágányra Carlo Gozzi ős­Turandotjának bemutatásán. Hégi és iog03 igénye minden színháznak, mely komolyan veszi mai és holnapi közön­ségét. hogy odafigyeljen a gyerekekre, s leginkább nyi­tott és őszinte nézőseregére. Az még inkább dicséretes, ha mindezt úgv igyekszik tenni, hogv számít a szülők és pe dagógusok segítségére, együttműködésükre, mégpe­dig úev. hogy ők se unat­kozzanak az úgynevezett gyermekelőadásokon. Fel­nőtt és gyerek, kéz a kézben, egvmás mellett maradandó színházi élménnyel a tarsoly­ban — van-e ennél szebb és nemesebb célkitűzés?! S van­e nagyobb fiaskó, mint be­látni. se ezt. se azt a közön­séget nem sikerül kielégíte­ni?! Mert — bár nem va­gyok iós — a Turandot sor­sa aligha lehet kétséges. Pe­dig maga a darab alkalmas lenn arra. amire szánták: drámai mese gyerekeknek és felnőtteknek. 2. kérdés: Miért siklott tévútra a jó szándék, vajon ki állította át a váltókat? Turandot szálából fgv hangzik a zanzásftött törté­net: „Kalaf kockára teszi az életét szerelméért... Egy száműzetésbe kényszerített szolga nem törődik a halál­lal. csakhogy mentse ura életét... Egy miniszter ma­gához ragadhatná a hatal­mat, de égre-földre keresteti királyát, hogy visszaültesse a trónra... Egy szerencsét­len aggastyán kész a halálba Hernádi Oszkár felvétele Fekete Gizi (Turandot) és Rácz Tibor (Kalaf) menni fiáért..-" A különös mesedráma érdekességét nem is ez a szokványos történet teszi. Gozzi. aki a különböző népek meséinek polgárjogot szerzett a színpadon. leg­népyszerűbb darabjánál is izgalmasan tudta ötvözni a csodás Kelet és a realiszti­kusabb Nyugat sajátos ellen­téteit. A vásári színjátékok, a commedia deli' arte friss, mozgalmas, vérbő, az aktua­litásokhoz mindig kapcsoló­dó. lórészt állandó tulaidon­ságokkai rendelkező szerep­lői ezúttal eev keleti történet szokatlan világába cseppen­ve lesznek motoriai a cse­lekménynek. S látékuk dina­mizmusa ellenoontla a sti­lizált mozgásoknak, a szer­tartásosságnak. E kettősség­ből izgalmas láték kereked­hetne. ha következetesen, véglggondoltan közelítene ehhez a rendezés, a színészi játék, a díszlet és a jelmez. Gémes Eszter Történetek Rúzsa Sándorról A kegyelem Két nap múlva azt mondja Vetter Veszelká­nak: — Holnap egy falut kell a szerbektől megtisz­títani! Majd a honvédséggel összefogtok, és meg­vlvlátok a harcot! — Ugönis. ezredes uram! De mink nem mö­gyünk a honvédőkkel, de azok sc gyűjjenek ve­lünk! — Hát akkor kendtek mennek el! — Mögvünk! — Valami hadltaktikát. formaságot nem be­szélünk meg? — De kár vóna az üdőt pocsékázni rá. — Jó! Jó! De kendék még sose harcoltak! — Maj eligazítsuk münk annak a módját Csak bízza ránk. ezredős uram! Két óra hossza múlva mindön szerbnek erre lösz a háta! Eny­nyi üdőt adok neki. — Maid elválik a tűzkeresztségnél — mondta az ezredes. Egy füttyentésre mind lovon termet! a betvár. Vállra vetve a karikás meenvúlva a ló a betvár ráhasal, elöl n szenttamási. Ö is a maga mód­ján fegyverezte fel magát Vetter egv esanat honvéddal utánuk ment. mert biztosra vette, hogv szükség lesz a segélv­csanaira hiszen a szerbek is kemény harcosok ám! Végicnézte a harcot de ilvent életében nem látott. A betvárok kinyújtogatták a karikásokat, úgv szedték le a lóról az ellenséget, ha pedig vágták őket vele. az a szeges drótos vég csak csípte ki a szerbek szemét-arcát. Vetter csak nézte-nézte a harcnak ezt a kü­lönleges formáját, és most már örült, hogy hoz­zá irányították ezt a bátor csapatot Ahogy mondták, két óra múlva megtisztult a falu a szerbektől. — Hány hiányzik kendtekből? — kérdé Vetter. — Egy sc! — felelték. Mire visszamentek a táborhelyre készen volt a jó vacsora. Utána amennyi bor csak kellett. Zenész is került. Ha a harci modorukon megállt a szem akkor a mulatozásukon még lobban. Azt a feljebbvalók elég ideiében észrevették, hogy véteni, oarancsplni nem lehet nekik. Nem is há­borgatták semmivel őket. A szerbeknek réme lett a betvárok karikása. De a szenttamási ember is mindig velük har­colt. Hasított, vágott a húsukba, a szemükbe a kancsuka. Nagyon hasznosak lettek a betvárok. és valamilyen város visszafoglalásánál úgv ki­tüntették magukat, hogv Kossuth külön meg­dicsérte őket. A tamási ember sebet kapott, még féllábon is harcolt, s ahoev kihullt a vére. úgy múlt el a bosszúja, csendes ember lett. A betvárcsapatnak jól is ment ez az élet. úgv esztendeigformán. de a rablóvér csak kiütött rajtuk. Kezdtek sorja nélkül rabolni, gvilkolni. visszahúzódtak az erdőbe, folytatták ott. ahol elhagyták. A kegyelem megszűnt, és úira vér­díjat tűztek ki a fejükre. Á betyárok bosszúja Egv kis időre meg voltak a gazdák nyugodva. Hanem mikor meghallották, hogv újra megke­rültek a betyárok. Igen elszomorodtak. Mert. ha beolvadtak volna a gazdák közé. nem lett volna baj. De nem ám! Hanem már megint bandáztak. Ugyan n háborúban ís becsületfogvtig voltak. Amint már arról szó volt. ráiöttek a Palásthv fondorkodásra. aki most ís üldöztette őket A döntő ok méeis eev másik eset lett. amiért Pa­lásthyt családostul kiirtották. Ez a Palásthv a Pallavlcinl urasáénak volt az intézőié, és Kistelektől kezdve Alevőig bérbe ad­ta az uraság földiét. Akiknek házuk. földjük volt. azok is tói belemarkoltak. A jószág kedvé­ért. itt legeltettek is. meg takarmányt is takarí­tottak be télire, öt-tíz láncokat fogtak fel. ott vol­tak nyáron a jószággal egv kis kunyhóban. De voltak szegény zselléremberek is. akik lakható házat is építettek rá. Azok télen-nyáron ott voL­tak. le is telepedtek. Hogy n szerződésük hoev volt írva. azt én nem tudhatom, de egvszer csak az intéző felmondott a bérlőknek. Jogosan-e? Jogtalanul-e? Nem tudom. Nagv volt a felhá­borodás. az intéző azt tette, hogv aki nem hagv­ta el a földet és a házat a kikötött időre, ha nád-, szalma- vagv gaztető volt. felgyújtatta. De voltak sártetősek is. Egy zsellérasszonynak bent volt a kenyere a kemencében, mikor az intéző odaállított a bére­sekkel meg az ökrökkel, hoev széthúzassák a la­kóházat Az asszony könyörgött: — Ispány uram! Csak addég várjanak, még a könyerek mogsülnek. Nincs mit önni a család­nak. Né fosszon mög kétheti könyértű! — Egy percet sem várok! Neki az ökröket! . Járomra, láncra voltak fogva az ökrök és széj­jelhúzgálták a sárból épített házakat. A sületlen kenyér még csupa tészta volt, egybemállott a sárral. Ennek az esetnek nagy híre lett a megyé­ben. Ezt az ügyet Rúzsa Sándor összekapcsolta az árulkcdási üggyel és elhatározta, hogy kivégzi a Palásthy családot. — Cimborák! Nyóc embör kő mellém! De ön­kéntesük! Ajánlkoztak egyre, másra, Veszelka Is az ön­kéntesek közt volt. Csúnya vásárba mögyünk. El is indultak, oda is értek, mivel közel volt a Palásthy majorsága. Zsoldosokat már nem tar­tott, nagy megnyugvása volt. hogy a betyárok el­mentek háborúzni, gondolta, tán el is vesznek. Megkopogtatják az ablakot. — Ki az? — kérdezi Palásthy. — Münk vagyunk, a betyárok! — Ti vagytok, Sándor? Nyitom az«ajtót. — Münk ám! — Jó estét kívánok — fgy Palásthy. — Palásthy úr, nekünk né kívánjon szöröncsét. mert ha tudná, milyen járatba vagyunk, elájúna! — Fánikám! Eredj a pincébe, hozzál bort a be­tyár uraknak, majd egy kicsit mulatunk. Ügyse mulattunk még együtt soha. Foglaljatok helyet! — Ha eddig nem mulattunk együtt, eztán má nem mulatunk, az éccő biztos. Nem kő nekünk se a bora, sé a barátsága. Ekésott kigyelme vele. (Folytatjuk.) Am gellert kap a megvalósí­tás, összemosódnak e ket­tősség motívumai, st-'usai, karakterisztikus vonásai. E következetlenség elsősorban Angyal Mária rendező szám­lájára írható. de például csak Rácz Tibor (Kalaf), s némiképp Jachinek Rudolf (Barach) képviseli követke­zetesen a megkívánt stilizált, szertartásszerű játékstílust, a többieknek Jórészt eszkö­zeik sincsenek ehhez, vagy az olcsóbb bohóckodást választ­ják, mint Egerváry Klára. A ..világjáró szegedi társulat itthon maradt csapatának" azon tagjai, akik a minden­napok frissességét, a vásári komédiázás elevenségét hi­vatottak biztosítani, igencsak szürkék, ötlettelenek- így aztán se a mese pompája, se a játék sodró lendülete nem tudja magával ragadni a közönséget, s a romantika felé hajló Gozzi-mű elveszti azt a két fontos gondolatát ís. hogy ..A félelem és az ér­dek lealjasítja az embere­ket". illetvp „Hát mégis csak a szeretet és a hűség a legnagyobb úr a világon?!". 3. kérdés: Igaz-e az a min­den műfajra ráhúzott, szinte már közhelyszerű mondás, hogy a gyerekeknek ugyan­úgy kell írni (színházat csi­nálni. zenét szerezni, képet festeni stb), mint a felnőt­teknek — csak jobban?! A felelősség nagyobb, mint sokan gondolnák. Nem sok lehetősége van a szegedi gye­rekeknek, hogy színházba járjanak, a kisebbek legfel­iebb évadonként egyszer, a nagyobbak jó. ha kétszer. Nem lehet közömbös, mit ta­nulnak meg. milyen élmé­nyeket visznek magukkaL Végiggondolták-e a színpadra állítók, hogv az aktualizált poénok, szóviccek milyen re­akciót váltanak ki az e kér­dések előtt még teljesen ér­tetlenül álló gyerekekben, s hogyan reagálnak a tizenéve­sek a jó néhányszor előfor­duló. inkább ízléstelennek, mint szellemesnek mondha­tó mozdulatokra, szövegek­re?! Elegendő lesz-e bekap­csolni őket a játékba néhány primitív kérdéssel, kiszólás­sal?! Talán elkápráztatja őket néhány jól sikerűit jel­mez (Gombár Judit tervel nyomán kiváló leimezek la születtek, kár. hogy a vásá­ri bohóc-csoport tagjaié jói­val gyengébbek); megbor­zongtatja fantáziájukat a várfokra tűzött, levágott vé­res fejek sora; megnevetteti őket néhány vicc — de hogy ezek igazi élménnyé álljanak össze? Ebben nem hiszek. A teljesség kedvéért a sze­replők névsora: Fekete Gizi, Mentes József. Máriáss Me­linda. Károlyi Anna, Egervá­ry Klára. Rácz Tibor. Jachi­nek Rudolf. Csizmadia Lász­ló. Máriáss József. Gyürki István, Szántó Lajos.) + 1 kérdés: Ezek után már csak arra lennék kíván­csi, hogy néhány gyerekelő­adás után hogyan látják mindezt azok. akiknek Tu­randot. Kalaf. Truffaldino és a többiek jelmezét kellett magukra ölteni? Tandi Lajos Szép könyvek Hétfőn a Franklin Nyomda dísztermében ül össze a „Szép magyar könyv" ver­seny zsűrije, hogy odaítélje 1 az 1980-ban megjelent leg­szebb magyar könyveket, ju­talmazó díjakat, okleveleket. Tíz kategóriában összesen 129 mű kerül a zsűri elé.

Next

/
Oldalképek
Tartalom