Délmagyarország, 1980. február (70. évfolyam, 26-50. szám)
1980-02-13 / 36. szám
2 Srerda, 1980. február 13. Budapest felszabadulásának 35. évfordulóján Díszünnepség Moszkvában # Moszkva (MTI) Nagyszabású díszünnepséget rendezett az SZKP moszkvai városi pártbizottsága, a Szovjetunió Honvédelmi Minisztériuma, a Szovjet Háborús Veteránok Szövetsége, a Baráti Társaságok Szövetsége és a Szovjet—Magyar Baráti Társaság Moszkvában, a szovjet hadsereg központi házában tegnap este Budapest felszabadulásának 35. évfordulóján. Az ünnepség elnökségében ott volt Z. Nurijev, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnökhelyettese, Aí, Georgadze, a Legfelsőbb Tanács Elnökségének titkára, V. Sztukalin külügyminiszter-helyettes. Ott voltak a Szovjetunió Honvédelmi Minisztériumának, a hadsereg és a hadiflotta politikai főcsoportfőnökségének magas rangű vezetői, a moszkvai pártbizottság képviselői. Az elnökség tagja volt Pjotr Fedoszejev akadémikus, a Szovjet—Magyar Baráti Társaság elnöke. Ugyancsak az elnökségben foglalt helyet dr. Szűrös Mátyás moszkvai magyar nagykövet és Halász Antal vezérőrnagy, katonai attasé. Nagy számban jöttek el az ünnepségre a felszabadító harcok veteránjai, a szovjet hadsereg parancsnokai, a moszkvai dolgozók képviselői. Az ünnepséget Ny. Ponomarjov, az SZKP moszkvai városi pártbizottságának titkára nyitotta meg, majd Alekszandr Kolgunov légimarsall, a Szovjetunió honvédelmi miniszterének helyettese mondott ünnepi beszédet. Ugyancsak beszédet mondott az ünnepségen dr. Szűrös Mátyás, hazánk moszkvai nagykövete. Gustáv Husik Hanoiban e Hanoi (TASZSZ) Gusztáv Husáknak. a CSKP KB főtitkárának. a CSSZK elnökének vezetésével tegnap, kedden csehszlovák párt- és állami küldöttség érkezett hivatalos látogatásra Hanoiba. A csehszlovák delegációt a VSZK fővárosában Le Duan, a VKP KB főtitkára, és a Vietnami Szocialista Köztársaság más párt- és állami vezetői fofeadták. Magyar felszólalás Genfben Gromiko Indiában! rt Jel",é?,, Tito allapotarcl e Üj-Delhl (TASZSZ) Andrej Gromiko, az SZKP KB Politikai Bizottságának tagja, külügyminiszter, aki tegnap, kedden az indiai kormány meghívására hivatalos baráti látogatásra érkezett Indiába, találkozott az Folytatódik a LEMP-kongresszus • Varsó (MTI) Plenáris ülésen folytatta tegnap, kedden reggel munkáját a Lengyel Egyesült Munkáspárt hétfőn megnyílt nyolcadik kongresszusa. A megnyitás után a tanácskozás elnöke üdvözülte a dán és a norvég testvérpárt küldöttségét. amely hétfőn a késő esti órákban érkezett Varsóba. Ezzel a résztvevő kommunista és munkáspártok száma 34-re emelkedett Ezután megkezdődött á vita a Politikai Bizottság prog' ramreferátumáról. amelyet hétfőn délután háróm és Tél órás beszédben Edward Gierek. a LEMP KB első titkára terjesztett elő. A beszédet a keddi lengyel lapok Ismertették. egyenes adásban sugározta a rádió és a televízió. A keddi vitába elsőként Zdzislaw Grudzien. a LEMP katowicei vajdasági bizottságának első titkára szólalt Rövid szünet után a kongresszus Miroslav Hermaszewskí űrhajós elnökletével folytatta munkáját. Elsőként Mihail Szuszlov. az SZKP KB Politikai Bizottságának tagja, a Központi Bizottság titkára szólalt fel és tolmácsolta a tanácskozásnak a szovjet kommunisták üdvözletét Csehszlovákia üdvözletét Vasíl Bilak. a Csehszlovákia Kommunista Pártja KB elnökségének tagja, a KB titkára. a Német Demokratikus Köztársaság jókívánságait Paul Verner. az NSZEP Politikai Bizottságának tagja, a KB titkára adta át a kongresszusnak. A LEMP VIII. kongresszu- | sa ma folytatja munkáját, i ország államfőjével, Nilam Szandzsiva Keddi köztársasági elnökkel. A két politikus baráti légkörű megbeszélést folytatott, amelyben áttekintették a két ország kapcsolatainak kérdéseit és néhány nemzetközi problémát. A nap folyamán Andrej Gromiko találkozott Indira Gandhi miniszterelnökkel ls, és átadta neki Leonyid Brezsnyeunek, az SZKP KB főtitkárának, a Legfelsőbb Tanács Elnöksége elnökének üzenetét. A meleg, baráti légkörben és a kölcsönös megértés szellemében lezajlott beszélgetés során a szovjet—indiai viszony kérdéseivel foglalkoztak. Hangot adtak készségüknek. hogy erősítsék és fejlesszék a kapcsolatokat arról a szilárd alapról kiindulva, amelyet a két ország béke-, barátsági és együttműködési szerződése jelent. A megbeszélés folyamán a jelenlegi nemzetközi helyzet néhány időszerű kérdéseit is megtárgyalták. Jugoszláv pártkiildüttség látogatása • Belgrád (MTI) Tito elnök egészségi állapotáról a ljubljanai klinikai központ orvosi konzíliuma az alábbi közleményt adta ki: „Joszip Broz Tito köztársasági elnöknél továbbra is zavarok tapasztalhatók a veseműködésben. A gyógykezelést megnehezítik a szívgyengeség bizonyos tünetei. A betegen a szükséges gyógymódot alkalmazzák" — hangzik az orvosi jelentés. @ Genf (MTI) Tegnap, kedden ülést tartett a genfi leszerelési bizottság. A tanácskozáson felszólalt dr. Kőmives Imre nagykövet, Magyarország állandó genfi kénviselője, a bizottság munkájában részt vevő magyar delegáció vezetője. A nagykövet felszólalásában sajnálatosnak minősítette, hógy a NATO-tagor-, szágok küldöttei a bizottság fórumát az afganisztáni események ürügyén szított szovjetellenes kampány céljaira használják fel. Elítélte a nyugati militarista köröknek azon szándékát, hogy az afganisztáni események leple alatt a nemzetközi enyhülési folyamat aláásására, fegyverkezési terveik keresztülvitelére törekszenek. Hangsúlyozta, hogy a jelenlegi feszült nemzetközi helyzetért azok az imperialista körök a felelősek, amelyek katonai erőfölénvük elérése érdekében többé nem hajlandók együttműködni az egyenlő biztonság elve alapián. A leszerelési bizottság előtt álló feladatokról szólva Kőmives Imre fokozottan időszerűnek tartotta a szocialista országok által korábban a nukleáris fegyverek gyártásának beszüntetéséről, e fegyverek készleteinek megsemmisítéséről a bizottság elé terjesztett javaslatát A vegyi fegyverek gyártásának, készletei megsemmisítésének kérdéséről folyó :éig\alások legmegfelelőbb szervezeti keretnek egy munkacsoport létrehozását tartotta. A magyar küldöttség vezetője végezetül hangsúlyozta. hogy az imperialista körök fegyverkezéseire tekintettel még szükségesebbé vált az átfogó nemzetközi szerződés kidolgozása az új típusú tömegpusztító fegyverek kifejlesztésének és gyártásának eltiltásáról. E témakörön belül javasolta a munkacsoport létrehozását azzal, hogy az 1980. évi ülésszak végéig kerüljön sor a radiológiai fegyverek eltiltásáról szóló szerződés kidolgozására — a korábbi szovjet—amerikai közös kezdeményezés alapján. Hangnemváltás • Budapest (MTI) A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának meghívására — Boriszláv •Milosevicsnek, a Jugoszláv Kommunisták Szövetsége Központi Bizottsága Elnöksége végrehajtó titkárhelyettesének vezetésével — február U—12-én jugoszláv pártküldöttség tartózkodott hazánkban. A delegációt fogadta Győri Imre, az MSZMP Központi Bizottságának titkára. Berccz János, a KB osztályvezetője megbeszéléseket folytatott a küldöttséggel a magyar—jugoszláv kapcsolatok, a nemzetközi élet, a nemzetközi kommunista és munkásmozgalom időszerű kérdéseiről, s egyeztették az MSZMP KB és a JKSZ KB kétéves együttműködési munkatervét. A megbeszéléseken részt vett Varga István, az MSZMP KB osztályvezető-helyettese és Milán Veres, Jugoszlávia budapesti nagykövete. (MTI) Ha hinni lehet a kiszivárgott, de még inkább a kiszivárogtatott értesüléseknek, akkor a teheráni tűszügy utolsó felvonásához érkezett. Bizonyára senkiben nem kelt csalódást az óvatos 'fogalmazás: a fogva tartott amerikaiak esetében már annyi ellentmondó jelentés látott napvilágot, hogy mindenképpen indokolt a fenntartás. Ügy tűn'k, ezúttal Kurt Waldheim és az ENSZ felfokozott erőfeszítései jelentenek új elemet a több mint száz napja • tartó nyilatkozatháborúban. Persze, a bizonytalansági tényezőket most sem szabad figyelmen kívül hagynunk. Ismeretes, hogy közvetlenül beiktatása után Baniszadr, Irán államfőié élesen bírálta az amerikai nagykövetséget megszállva tartó „iszlám diákokat". A többi között megengedhetetlennek tartotta, hogy Irán külpolitikai irányvonalát önhatalmúan veszélyeztessék. Amióta ugyanis november 4-én túszul ejtették az ötven diplomatát és követségi alkalmazottat, kétségtelenül hatalmi központtá nőtte ki magát a fegyveresek csoportja. Többször hangoztatták ugyan, hogy Khomeíninek engedelmeskednek, néhány megnyilatkozásuk azonban arra utalt, hogy a vallási vezetővel sem mindenben értenek egyet. Az utóbbi időben Washington magatartásában is észrevehető változás mutatkozik a túszügy megítélésében. Az amerikai hangnemváltást minden bizonnyal az indokolja, hogv a középkeleti játszmában az USA •szívesen nllítaná a maga oldalára Teheránt, kárpótlásul Afganisztánért. Összecsengenek ezzel a törekvéssel Baniszadrnak a Le Monde hasábjain megjelent elképzelései. Ezek szerint a túszok kiszabadulásához elegendő lenne, ha az amerikaiak elismernék: részben őket is felelősség terheli a megbuktatott uralkodó bűneiért. Bár Washington sietve elzárkózott minden ilyen szellemben fogant nyilatkozat elől, lehetséges, hogy a jövőben hajlékonyabbnak mutatkozik. Annál is inkább, mert esetleg már a közeli jövőben mtgkezdheti munkáját Teheránban a sah bűneit kivizsgáló nemzetközi bizottság. Waldheim főtitkár ezzel összefüggésben valóságos csomagtervet dolgozott ki, amelynek részletei ugyan nem ismeretesek. de egy ENSZszóvivő szerint most „rendkívül érzékeny szakaszába érkezett" diplomáciai tevékenység. Persze, kérdéses, hogy a túszok őrzői miként reagálnak a diplomaták igyekezetére. S arról is nehéz lenna jóslatokba bocsátkozni, hogy Khomeini ajatollah végül is beéri-e a nemzetközi bizottság vizsgálódásával, az USA esetleges önkritikájával. Annyi bizonyos, hogy Teheránra rendkívül nagy nyomás nehezedik Washington részéről. Ennek első számú kiváltója a túszügy. de ennél alighanem már rég többről van szó. Gyapay Dénes Perui anziksz 8 A Hotel Dorado ebben • az építészeti környezetben idegen elem, bár figyelemre méltóan az. Csak néhány éve készült el, kívülről nincs rajta semmi különös. Hanem belülről! Elég szemügyre yennl a több részre tagolt hallt, oldalában a szabadkéményes kandallót, középen a henger alakú liftházhéjat, fehér natúrfalait, a folyosók és a szobák zöld vagy éppen türkizkék padlószőnyegeit, némely helyiség 'földrengésszédülést, magasvölgyfelszín-lejtést egyaránt Idéző billent padlóját, a kürtőszerű Járattal megoldott tetővilágítást, a virágszirom-mintájú kristályüveg ablakokat, a mélybarnára pácolt fából készített ajtókat, a belső udvarra nyíló erkélyeket, a kis kilátót, a falmélyedésekbe rejtett kovácsoltvas- csecsebecséket, hogy elmondhassuk: mintha a barcelonai Gaudl — a Sagrada Família zseniális-hóbortos építője — tévedt volna Ide, egy épület erejéig megcsillogtatva dús fantáziáját. Olyat alkotva egyben, amely — képletesen szólva — sikerrel játssza el az orchideák kertjében a pompázatos művirág kétes, ám hatásos szerepét v Ellenben a személyzet tényleg eredeti. Halk léptű, udvariasra, mosolygósra, készségesre domesztikált kecsua indiánok. Akik tízezrével tódulnak lefelé a hegyekből, elfelejtett völgykatlanok labirintusaiból. és közülük mindössze néhány szerencsés jut ilyen előkelő helyen biztos álláshoz. Ahányszor csak összeakadunk a folyosószövevény kanyarjaiban, a meredek esésű lépcsőzet pihénőfordulóiban, mindig nagyon barátságosan, már-már szeretettel üdvözöljük egymást. Alázatosságuk néha mégis elszomorft. Az indiánok ellepik az utcákat. Mindegyikük cipel valamit, súlytól görnyedten Jár, hozzáedződve a teherhez éppúgy, mint a magasfennsík ritkult levegőjéhez és a távolságokhoz. Mert hogy valaki átkeljen a Cuzcót övező hegyormokon és leereszkedjék a völgybe, ahhoz hatnyolc óra hosszát kell gyalogolnia. Ez az öregasszony is legkésőbb éjfélkor indulhatott. Bőrét hegyvidéki szél, trópusi napsütés cserzette, mármár égettfekele, szürkésbe hajló árnyalattal, mintha hamuval is megszórták volna. Hátán hatalmas málha: toldozott-foltozott műanyag ponyvába csomagoltam Alakja ebben a pillanatban: akár egy félig nyitott bicska. Lábán minden lépésnél kidagadnak az erek, mintha dróthuzalok feszülnének töredezett felületű, elvékonyodott bőre alatt. Hány éves lehet? Kort saccolni itt — ahol olyan ádáz harcot vívni a természet és a gazdasági fejletlenség pusztító erőivel — .szinte lehetetlenség. Talán ... Valószínűleg ... Itthoni — még egyszer elismétlem magamban a szót a cuzcói Nap úton ezen a hűvös reggelen: Itthoni — mértékkel számítva: szociális otthoni gondozásra szoruló korú és állapotú. Csípősen hűvös a kora reggel. A Nap még nem vette át az uraimat Cuzco felett. Fáznak a helybeliek. Sokukon kesztyű, lámagyapjúból szőtt poncho és ugyanilyen anyagból készült füles sapka, lluchó. Az öregasszony mezítláb lépked. Méterről méterre küzdi magát előre a kaptatón, hogy aztán, amikor a Nap út belefut egy szállodaházba, elforduljon majd balrp, a Santa' Clara utcán, és megindulhasson a piac felé. Most mintha kifogyott volna az erőből. Odatántorog egy földszinti vakablakhoz, félig fölegyenesedik, az ablak párkányára ráereszti a málhasúly egy részét. Levegő után kapkod, csuparánc arcán torz rángások, mint a fuldoklókon. Ellenkező irányba indulnék. zavartan megtorpanok. Próbálom pillantását elkapni, de nem néz rám. csak mereven maga elé, a túloldal felé. Szemben a helyi — vélekszem: kerületi — bíróság vaskos épülettömbje. Hivatalnokok cikáznak ki-be a főbejáraton. A ház előtt kis térség. Itt az ügyfelek gyülekeznek. Csupa-csupa indián arc: hollófekete varkocsok, gumiabroncsból eszkábált saruk, színes gyapjúharisnyák, vállra vetett motyók, kendőkbe csavart gyerekek, toporgás, tétovaság. Rendőr vigyáz mindennap a rendre. Itt lehet a standja, naponta találkozunk (olykor többször is). Remekül szabott egyenruha — szürkészöld —, fehér szíjazattal, felfelé pördülő tányérsapkával. Tükörfényes lábbeli, csípőre illesztett, kiálló agyú stukker. A fiatalember jól táplált, mármár drabálls, arca szinte kisfiús még, nyugalma példás. Az öregasszony teleszívja magát levegővel, nekiveselkedik. A málha szinte teljesen eltakarja. fíem látszik feje, most nincs válla, mellkasa, dereka, Hörzse se. Csak két lábszárát Játok, dróthuZalkértt kidagádt ereket. Az erek minlha ki akarnáhak robbanni a bőr alól. A málha imbolyog, majd eltűnik a sarokforüulóban. Elkap a nyelési reflex. (Nem tudom most — én, naiv, humanitáriuskodó értelmiségi —, hogy mekkora szükségem lesz itt még a részvéttartalékokra.) Reggeli után: piacnézőben. Követve az öregasszony útját: az Avenida F,i Sóiról elkanyarodva tehát a Santa Clara utcára. Jobb oldalán gyönyörű inka falak, két és fél, háromméteres magasságig emelkedve — olyan tökéletes architektúrával, amit egyetemi szinten kéne oktatni. A falak mögötti részt — az egykori paloták helyét — nyilván feltölthették. és erre a mesterséges dobogóra házakat, házsorokat (elsősorban közhivatalokat) építettek. Már kirakodtak az árusok, Szinte az egész járdát, de még az úttest egy részét is elfoglalják motyóikkal. Ügy kell utat törni a tömegben, közben állandóan attól félve, hogy a láb kézre, árura, gyerekre tapos. A Santa Clara utca hegynek kapaszkodik, mellékutcáinak keskeny, macskaköves kanyonjai viszont a völgyfenék mélyebb bugyrai felé lejtenek. Itt sátrak állnak, szorosan egymás mellé szorultan. Magasba kupacolt áriilömeg a durván ácsolt asztalokon és körös-körül mindenütt, a sátortartó rudakra aggatottan. Gyapjú- és műszálas pulóverek elképesztő tömege, rajtuk — mintázattá átmentett, emelt, pülylyesztett — perui indiánszimbólumok: istenábrázolások, lámák, napok, áldozati kések. Pamutgarbók — északamerikai stílben; légitársasági szatyrok minden mennyiségben, szalma- és posztósombrerók. Közöttük fél méter átmérőjű díszpéldányok. Füles sapkák, kesztyűk, cipők, használt és elhasznált áruk áradata. Kiabálás, nevetés, gyereksírás, sátorsorok közt cikázó mozgóárusok. Papp Zoltán (Folytatjuk.)