Délmagyarország, 1979. január (69. évfolyam, 1-25. szám)

1979-01-28 / 23. szám

Vasárnap, 1979. január 28, Mészáros János Mindig bízom a tudásban — Hány bejegyzés van a mun­kakönyvében? — Három. — És mióta van itt, a textil­művekben a munkakönyve? — Harminc éve. — A gyár sincsen annyi idős! — Ez igaz is, meg nem is. At­tól függ, hogy mikortól számít­juk a történetét — ön? — Már az előkészületekben részt vettem... Én az alaokő le­tétele óta, 1949 szeptemberének első napján léptem be ide — Mint mi? — Esztergályos. Az az eredeti szakmám. Murka mesternél ta­nultam. Együtt voltunk inasok az egyik kollégájával, Lődi Ferenc­oel. — Gondolta volna az akkori, a fiatal Mészáros János, hogy há­rom évtized múltán kinevezik a Pamutnyomóipari Vállalat sze­gedi gyárának, a textilmúveknek az igazgatójává? — Nem. Ilyesmire nem lehet gondolni. — Mire lehet? — Csak a magam akkori el­gondolását tudom; én tanulni akartam, nem elégedtem meg az­zal, hogy van egy szakmám. Negyvenhárom és negyvenhat kö­zött elvégeztem a gépiparit, ezt az iskolát akkoriban még Felső­iparinak hívták. — Munka mellett? — Igen. Ezt követően a víz­műveknél dolgoztam, míg az ak­kor még épülő textilmúvekbe nem jöttem. — Itt? — Rövidesen más beosztásba kerültem. Anyagbeszerző lettem. Nem sokáig. Kineveztek üzem­technikusnak, majd polgári vé­delmi előadónak. Ez volt — aho­gyan én nevezem — az első kor­szakom a gyárban. — A második? — ötvenkettőben megbíztak a munkaügyi osztály vezetésével. — Meddig csinálta? — Kereken huszonkét eszten­deig. Elvégeztem közben a kö­zép-, majd a felsőfokú munka­ügyi tanfolyamot, hetvenben pe­dig megkaptam a diplomámat a Közgazdasági Egyetemen ... — Hány éves volt akkor? Negyvennégy. — Harminckilenc éves korában £zánta rá magát. Ilyen korban már nem sokan rugaszkodnak neki egyetemi tanulmányoknak. — Én közéjük tartozom! — Az ember semmit sem tesz anélkül, hogy valami célja ne volna vele. — Értem. A motívumokra kí­váncsi! — Igen. — Nos, ha arra gondol, hogy valamiféle magasabb beosztás le­begett előttem, téved. Szükségét éreztem a több tudásnak; mi több, ha módomban volna, osz­tályvezetőtől fölfelé mindenütt és kizárólag diplomásokat alkalmaz­nék. — Ennyire bízik a papírban? — Én a tudásban bízom. A ma bonyolult gazdasági körülményei között ez nem is lehet máskéop. — Elvégezte tehát az egyete­met... — ... és maradtam tovább munkaügyi osztályvezető. — Tüskék nélkül? — Ezt hiába is forszírozza, mondtam, ahhoz a beosztáshoz abban az időben már nagyon is jól jött a tudás, és főként a köz­gazdasági. szemlélet. És még egy dolgot még erről, bár itt ma­gamról is kell beszélnem, amit nem szeretek: én soha nem vágy­tam semmiféle posztra, az életem úgy átokult, hogy mindig megbíz­tak vatomivel, s ez mindig na­gyobb feladat volt, mint az előző. Ennyi a történetem lényege. — A következő állomás? — He'vennégyben kezdődött — A főkönyvelőt könvökvédős. kíno-an precíz hivatalnoknak képzett az ember... — Lehetséges, hogy valaha Ilyenek is voltak a főkönyvelők, lehetséges továbbá, hogy manap­ság is akad még ilyen. Mutató­ba. Ezer közül egy. A precizitás ma is követelmény, mert a pénz­ügyek szigorú dolgok, de nem ez £ legfontosabb. A számvitel az egyik legfontosabb információ­forrás a ma termelésében; ha­vonta, negyedévente úgymond „visszajelzi" a munka pénzügyi konzekvenciáit; hogyan alakult a bevétel, a készletek, a költség, s a jó főkönyvelő mindig javas­latot is tesz: mit kell tenni! — Három év múlva igazgató­vá nevezték ki. Milyen gondola­tokkal vállalta el a megbízatást? — Megtiszteltetésnek tartot­tam, s tartom ma is, de a kez­det kezdetén kicsit féltem is. — Mitől? — Hogy elveszthetem a köz­vetlen kapcsolatot a munkatár­saimmal, hogy nem leszek képes valamennyi dolgozó érdekét kép­viselni, ilyesmiktől. — És? — Alaptalanok voltak a félel­meim. — Amennyiben? — Egy jól szervezett gyárban tegmek dolgoznak, a döntések együttgondolkodás eredményei. — Szóval, sikerült prófétává lennie saját, hazájában? — Ha prófétának nem is. de ebben a szerepkörben is elfo­gadtak a munkatársaim. — Mit gondol, miért? — Pontosan nem tudom, csak sejtem. Nézze, én nem vagyok haverkodós típus. Nem iszom, kocsmába nem járok. Ez az élet­forma pedig kivédi a vezetőre leselkedő veszélyeket. — Mikre gondol? — Ha egy vezető mulatozni kezd, aközben olyan dolgok is előfordulhatnak, amelyek túl­mennek bizonyos határokon. Feddhetetlennek kell lenni. Elő­fordul, hogy dönteni kell kényes témákban is. Hogy tehetné meg az. akinek ehhez nincs erkölcsi alapja? — Apropos, döntések. Ön egy sor poszton már dolgozott, azok­ról a munkaterületekről bőven vannak tapasztalatai... — Vannak persze, s ha dönte­ni kell, elképzeléseim is vannak. — Csak azok? — Csak azok, mert egyáltalán nem biztos, hogy az én koncep­cióm a legjobb. — Megsértődik, ha egy ilyen vitában a másik nézet kerekedik fölül? — Nem. Ostobaság volna. A legjobb elképzelésnek kell meg­valósulnia. Ez az én érdekem, ez a kollektíva érdeke. — 1978 volt az első teljes gaz­dasági éve a gyárnak az ön igazgatásával... — Ügy érzem, eredményes esz­tendőt zártunk. A fonodában si­került javítani a minőséget, ösz­szességében túlteljesítettük a tervet. Amiben többet vártam volna? Nem sikerült a termelé­kenységet jelentősen fokoznunk. — És az idén? — Előbbre lehet lépni a jelen­legi technikai adottságok mellett is! — Biztosíték? A parnasszus ostroma — En a legfőbb biztosítéknak, s egyben a legfontosabb tarta­léknak műszaki gárdánkat tar­tom. Őt éve indult meg az a fo­lyamat, melyet nagyon pozitív­nak kell értékelni. A műszaki gárda azóta igyekszik a közgaz­dasági gondolkodásmódot elsajá­títani. — Mit értsek ezen? — Azt, hogy most már nem­csak a műszaki paramétereket vizsgálják, nemcsak a gépek for­dulatszámáról beszélnek, hanem arról is, hogy egy-egy termék előállítása mibe kerül. Nemcsak termelnek, gazdálkodnak már! — És sokat újítanak, úgy tu­dom. — Évente átlagosan három­százezer forintot fizetünk ki a bevezetett újításokért. — Ez sok, vagy kevés? — Ahogy vesszük. Érzésem szerint nem dotáljuk túlzottan ezt a munkát. Persze nem mú­lik minden a pénzen; ha az újí­tásokat nem fektetik el, az is ösztönző, s hogy mennyire az, bizonyítja, hogy nálunk egyet­len pillanatra sem került válság­ba, esett vissza az újítómozgalom — Szegeden jórészt félkész­termékek készülnek. — Ami fokozott felelősséget ró ránk, hiszen rossz fonalból, hi­básan szőtt szövetből nem tud­nak exportképes végterméket előállítani a PANYOVA többi gyárai. — A jó minőség nemcsak a műszaki gárdától függ. hanem minden dolgozótól is... — Bevezettük a bértömeggaz­dálkodást, anyagi érdekeltségi rendszerünk a minőségi munkát dotálja. — Sokat halljuk: szigorodtak a gazdálkodás feltételei. . — Vállalatunk is szigorította a termékek szabványát. Három év múlva pedig csak konvertálható árukat fogunk gyártani. — Ha feleletet tudnék adni egy önt most kínzó kérdésre, mit kérdezne tőlem? — Azt, hogy dolgozóink miért nem használják a munkájukat könnyítő ülőszékeket. Ezek a be­rendezések körülbelül tizenöt kilométer gyaloglástól mentik meg őket. Az egyik műszakban használják az ülőszéket, a má­sik kettőben nem. A napokban leülünk majd beszélgetni, talán fény derül erre a relHlTe ... PETKI FERENC Tamkó Sirató Károly Séta a kórházban Beléptem a Kórház Főkapuján és elsétáltam a Belgyógyászat előtt — Nincs vele dolgom ... Vidáman tovább mentem! és elsétáltam a Sebészet előtt — Nincs vele dolgom ... Vidáman tovább mentem! és elsétáltam a Fogászat a Gégészet a Szemészet az Orthopédia az Idegosztály és még más Osztályok előtt — Nincs velük dolgom ... Nincs velük dolgom ... Nincs velük dolgom... és akkor odaértem ... — a Hátsó Kapuhoz (ahol a hullákkal szokott kigurulni az ablaktalan Nagy Fekete Busz!...) Megálltam. Sóhajtottam. Egy kicsit talán még mosolyogtam is ... Körülnéztem.. és a saját lábamon — kisétáltam! Sors, nyiss nekem tért! — ki­áltanak fel Petőfivel a különböző irodalmi műfajok mívelésével próbálkozó fiatalok ezrei, s ezen azt értik, hogy a szerkesztők ad­janak nekik több publikálási le­hetőséget lapjaik hasábjain. A szerkesztők, irodalmi rovatve­zetők pedig kapkodva pillan­góznak a kézirattengerek köze­pén, olykor már-már összecsap fejük felett a csöpögő elégiák, örvénylő szonettkoszorúk és da­gályos ódák hullámzása, fulladá­sos halállal fenyegetvén őket. Költőnemzet vagyunk, nem lo­vasnép! — sóhajtalak fel ilyen­kor rezignáltán a versmérgezés veszélyétől fenyegetett irodal­mi szerkesztők, s az a meggyő­ződés izmosodik egyre inkább bennük, hogy az utóbbi időben igencsak elszaporodtak hazánk­ban a rímkovácsok, a patkolóko­vács-szakma sorvadásával for­dított arányban. Pedig hát annak idején sem szenvedtek az akkori illetékesek kézirat-szegénységben. Ha csak a Nyugat számait lapozzuk, ren­geteg olyan nevet találunk, ame­lyeket kérlelhetetlenül kirostált azóta a szubjektív indulatoktól mindenképpen mentes Idő szer­kesztő úr. Jelentkezőben sosem volt hiány, egy részük elkedvet­lenedett a térkövetelés próbá­ratevő periódusában, a másik résznek talán sikerült a rendsze­res publikálást kiharcolnia, de Idő szerkesztő urat sosem befo­lyásolta a gyakori megjelenés, kizárólag csak a hosszú távon is érvényes tehetség. A maguk­ban tehetséget és elhivatottságot érző fiatalok sosem voltak keve­sen, és mindig, mindenütt nyil­vánosságért kiáltottak. Nem ki­csiny részük joggal. Mert tévedés volna azt hinni, hogy csak mi váltunk költőnem­zetté. Egy olasz szerkesztő jog­gal érezheti, hogy a „csizma" la­kossága hajózó kalmárnépből szintúgy költőnemzetté lett. Mert Itáliában is nagyon sok a térkövetelő fiatal. S egy olyan országban, ahol a kiadók zömét inkább vezérlik üzleti, mintsem művelődéspolitikai szempontok, talán még nehezebb elindulni az írói pályán. Az egyetemi élet a francia Poi­tiers-ben ugyanolyan, mint má­sutt. Az ottani diákoknak is meg­vannak a maguk Nárcisz- és Víg Hajós-tanszékei, csak ott Rugby­bárnak, vagy Café Martinnek nevezik azokat a vendéglátóipari objektumokat, amelyekben óra­közi szünetekben vagy tanítás után feketét vagy Coca-Colát szörpölgetve elcseveg a vegyes nemzetiségű tanulóifjúság. A fa­kultások falitáblái ott is tele van­nak hirdetésekkel: csődbe jutott joghallgató kínálja száz frankért a gitárját, „alkudni lehet" zára­dókkal, kiszolgált robogót venne egy bölcsészlány mérsékelt áron, otthonos szobát ajánl egy család erkölcsös diáklánynak, azzal a figyelmeztető megjegyzéssel, hogy a családban — ily a beaucoup d' enfants — sok a gyerek. (Egy morbid humorú ifjú entellektüel az „enfants" szót gondosan „ele­phants"-ra javította a hirdeté­sen ...) Egy plakát költői vetél­kedésre buzdít: mindenki pá­lyázhat, akinek még nyomtatás­ban nem jelent meg verse, má­jusban lesz az eredményhirdetés, a zsűriben Jean Rousselot, a ne­ves költő is helyet kap, a győz­tesnek ötszáz frank üti a mar­kát, művét a város színházában ünnepélyesen felolvashatja. Má­sutt a Groupe Eluard irodalmi estet hirdet, ifjú alkotók művei­ből. Ott a helyem! — határoz­tam el nyomban. Érdeklődőnek álcázván ma­gam, este belopóztam a megje­lölt szentélybe. A helyiségben balladai homály uralkodott Ez persze még nem lett volna báj. De a felolvasott versekben még nagyobb volt a homály, s ez már határozottan zavarta a világos­sághoz szokott pusztai bugrissá­gomat. Ma is fülemben csenge­nek az egyik vállig érő hajú ti­tán aranyvezetú sorai; S szerelmem szólt: „a Szajna (piros és én éhezem, esernyőm eltörött s vesémben [dohog, gyomromban lángol a motor­csónak is..." és feltette a bambusznád­(bajuszt A vers megértését, gondolati megközelítését kétségkívül elő­segítette volna előadójának mi­mikája, szemeinek szuggesztív fényjátéka, ha az előadó nem állt volna háttal a közönségnek. De háttal állt, így csak azt tud­tam megállapítani, hogy fürtjei a válláig érnek. A nem éppen hagyományos előadásmód talán arra kívánt utalni, hogy a vers fordítva értendő, ám aminek nincs értelme, annak a fonákja sem túlságosan világos... Nem meghökkentő dolog ez Francia­országban. Tristan Tzara állítólag egyszer egy felolvasóesten ki­jött a függöny elé, bepamacsol­ta a képét, majd nagy nyuga­lommal megborotválkozott Ez­után — anélkül, hogy egyetlen verssort is hallatott volna — magát mélyen meghajtva elhagy­ta a pódiumot A közönség tom­bolt: milyen zseniális, milyen eredeti! Tzara esetében a különcködő, eredetieskedő túlzásokat men­tették az időtálló müvek. Néhány ifjú francia lírikusnál viszont csak a különcködés maradt, a költői produkció értékfedezete nélkül... Basse-Yutz-ban nyomják a Dire című folyóiratot A cél ne­mes: Európa induló, fiatal líriku­sainak fórumot teremtem. Szám­talan értékes alkotás is napvilá­got lát a Dire hasábjain, viszont itt sem ritka az olyan költő, aki furcsa „segédeszközökkel" pró­bálja versére vonni a figyteimet Mint például Louis Guillaypte, aki a szedőkkel homályosíttatja el egyébként világos művét. Csak az első két sor (ahogy a Díre-ben látható): PoURTaNt LeS pÉpiEmEnTs TrAvErSeNt La PLuiE bAsSe, — és így tovább. Az értékes műveknek soha­sem volt szükségük meghökke­nést célzó segédeszközökre, mert gondolati töltésük újdonságával hökkentettek mindig Noha a történelem minden népnél más és más funkcióját alakította ki a költészetnek, min­denütt az a tapasztalat, hogy a realista művek állták ki leg­többször az idő próbáját. Fran­ciaország igazán termékeny ta­laja volt a különböző — rend­szerint tiszavirág-életű — mű­vészeti izmusoknak. A mai fran­cia költők — köztük a fiatalok — legjobbjai a kifejezésmód te­kintetében nem kevés kétségte­len eredményt mentettek át a szürrealizmusból, sőt az utóbbi időben olyannyira divatos lett­rizmusból is, de ez csak a kor­szerű gondolat megjelenítésének, láttatásának módjaira vonatko­zik. Lényegüket tekintve realis­ták, bár — tegyük hozzá — leg­többször „parttalanul"... Itt is találomra vettem meg egy kötetet. Lydie Outtier egy­két éve még bölcsészhallgató volt a poitiersi egyetemen. Valószí­nű, számtalanszor szerepelt ő is a Groupe Eluard felolvasóest­jein. Neki azonban nem botrán­koztató hobbi volt a költészet, hanem sors, ugyanakkor eszköz az emberi indulatok megjaví­tására. Nemrég jelent meg L'ombre en fleur (Árnyék, vi­rágban) című kötete — nem cse­kély áldozatok árán. Elindulni a költői, írói pályán tehát Itáliában és Franciaország­ban sem könnyű. Nem ,,meg­nyustetására" közöljük ezt a mi kezdő lírikusainknak, csupán okulásra. Lehet ha'lástorzító csinnadrattákkal, elvakító szem­fényvesztésekkel itt is, ott is ma­gunkra kényszeríteni a pillanat­nyi figyelmet, de csak ideig-órá­ig. A maradandóság záloga min­dig a tehetséggel való felelős sá­fárkodás, s annak a nép javára történő kamatoztatása marad. BÁRÁNYI FERENC

Next

/
Oldalképek
Tartalom