Délmagyarország, 1977. április (67. évfolyam, 77-100. szám)

1977-04-24 / 95. szám

V Böngésző V ekerdi László Így élt Newton című könyve a klasszikus mechanika és az általános tömegvonzás törvényének megfo­galmazóját mutatja be az olvasó­nak. Newton életét ismertetve el­sősorban nem is annyira a tudós pályafutása szolgál a legnagyobb szellemi izgalommal, mint inkább a képanyaggal is gazdagon szem­léltetett 17—18. századi angol és európai kultúra keresztmetszete. Hook, Locke, Bentley, Leibniz és a kor más hírességei között kerül bemutatásra Newton, s itt-ott még arról is hasznos információ­kat ad a szerző, hogy az alkímia milyen kerülő utakon alakulhatott át mai értelemben vett tudo­mánnyá, hogyan jöhetett létre a tudományos módszerek, a kísér­letezés gyakorlata. Newton szá­mos saját kezű vázlatát, kézirat­részletét is láthatjuk, s a szerző élvezetes stílusával párosuló lát­ványos metszetekkel együtt bizo­nyára értékes olvasmányként for­gatják majd ezt a könyvet is a sorozat ifjú és felnőtt olvasói. (Móra, 1977.) Kós Károly Tájak, falvak, ha­gyományok címmel jelentkezett új néprajzi kiadványával. A ne­ves tudós a tények, adatok ala­pos ismeretére, megfigyelésére hi­vatkozva e munka kapcsán arra kívánja fölhívni a figyelmet, hogy az ezek híján végzett spekulá- ' ciók a látszateredmények ellené­re is olyan károkat okozhatnak a tudományos köztudatban, amit csak a tudósok egész nemzedé­keinek fáradozása hozhat ismét helyre. Kós Károly mintegy fél tucat romániai tájegység tárgyi néprajzának feltárása közben mu­tatja be a Fekete-Körös völgyé­ben élő emberek építkezési, öl­tözködési hagyományait, alapos tanulmányban mutatja be a hét­falusi szekeresség történetét, a csángók gazdálkodási szokásait, valamint a csíki fazekasság jel­lemzőit. Kós Károly kutatói mun­kája egyben metodológiai tanul­ságul is szolgál az Összehasonlító szempontokat kínáló román tele­pülésszerkezetek vizsgálatával. A könyv legszínesebb fejezete talán a különböző vidékek vásárairól és sokadalmairól szól. A kiadvány­ban található szép felvételek na­gyobb része a szerző, kisebb ré­sze pedig az Erdélyi Néprajzi Mú­zeum anyagából került e fontos kötetbe. (Kriterion, 1976.) A Képzőművészet iskolája má­sodik kötetét is jeles hazai mes­terek írták, értékes segítséget nyújtva ezzel a képzőművészet eszközeivel, eljárásaival megis­merkedni szándékozóknak. Jólle­het az íróknak és szerkesztőknek nem volt célja, hogy az olvasót mintegy intenzív oktatásban ré­szesítve azonnal művésszé is ne­veljék, az amatőrök mellett még a „hivatásos" művészek számára is sok technikai fogás elsajátítá­sát teszik lehetővé. Z. Gács György a rajz és a festészet, Ko­csis Imre a grafika, Vilt Tibor a szobrászat, Illés János pedig a restaurálás eszközeiről, folyama­tairól tájékoztatja az érdeklődőt Szó esik itt a különféle zománc­technikákról, a fotoemulzióról, a műanyagok felhasználási lehető­ségeiről, a képröntgenezés mi­kéntjéről. A fény- és színrendsze­rekről, a színek szimbolikájáról Gulyás Dénes nyújt, jóllehet rö­vid, de azért mégis jól eligazító ismertetést, Barcsay Jenő pedig a „Művészeti anatómia" fejezeteit adja kivonatosan az emberi test művészi megformálásával. (Kép­zőművészeti Alap Kiadóvállalata, 1977.) A Modern Könyvtár szerkesz­tőinek gyors reagálóképességét Franz Josef Degenhard Üszkös terepé nek megjelentetése bizo­nyítja. A könyvet az eredeti mün­cheni kiadás után két évvel már kezébe veheti az olvasó, ami a fordítási és nyomdai munkálato­kat figyelembe véve rekordidő­nek tűnik. Degenhardt főhőse Bruno Kappel ügyvéd, akit a 70-es évek Nyugat-Németorszá­gában már-már elborít a hétköz­napi rutinmunkák szürkesége, érdektelensége, amikor szinte ön­kéntelenül is belesodródik egy szülőföldjét érintő politikai ösz­szecsapásba. A Ruhr-vidéki kis­város üdülőövezetét akarják a hatóságok katonai célokra kisa­játítani, de a helyi probléma or­szágos jelentőségűvé nő, s a nyu­gatnémet politikai élet különbö­ző kérdései is felfejlenek eine ütközőpont körüL Kappel egyé­niségének az itt jelentkező ügy­védi munka ad újjáteremtő erőt. Szervezni, vezetni, védeni keli a tömegmozgalommá váló tiltako­zást. Életének alakulását kedve­zően befolyásolja a létrejövő sze­relmi kapcsolat ls, ami egyszers­mind közel hozza őt az egyszerű emberek mindennapjaihoz. Bor Ambrus kitűnő nyelvi megoldá­sokat sorjáztató fordítással ajánl­ja e kötetet élvezetes olvasmány­nak. (Európa, 1977.) Az Itália farmerban címet vi­selő antológia a mai Itália hét­köznapjaiba, az olaszok valódi életébe enged bepillantást. Szük­ség is van erre, hiszen azokról az emberekről ad végre elfogulatlan képet, akikről éppen nálunk ter­jedtek el többnyire téves véle­mények. Az olasz turisták nem kis részében sorolódik a magya­ros jelleghez a külföldi férfi előtt leboruló „keleti nő" képze­te, s ennyiben a könyv hazai kér­déseket is érint. A többszerzős antológia napjaink Olaszországá­nak szinte valamennyi égető problémájával foglalkozik. Ripor­tokat olvashatunk a sírrablásból és műkincsek eladásából élő munkanélküliekről, az olasz isko­larendszer válságáról, és a válás körüli háborúskodásokról, ezek tudati vonatkozásairól. Olaszor­szág a sztrájkok hazája is — és talán az általáncsítás itt nem tel­jesen helytelen. Szülők, gyerme­kek, munkások, diákok, értelmi­ségiek sztrájkolnak és tüntetnek az olasz társadalom belső ellent­mondásaira figyelmeztetve. Ezen ellentmondások okaira derít fényt néhány riportfejezet A könyv külön érdekessége az a fél tucat magnófelvétel, amelyeket gyónások alkalmával rögzítettek a riporterek.' Itt is az a kétarcú­ság látható, ami egyébként egész Itália szellemi jellemzője: egyfe­lől a felvilágosult, korukat meg­érteni szándékozó emberek, más­felől reakciós, álszent képmutatók típusai tűnnek elő. (Kozmoz könyvek, 1977.) T. I. STCHLIK JÁNOS RAJZA Aknák A z ország szegénységénél is rosszabb helyzetük miatt szülei a nagyanyjánál tar­tották. Nagyanyja 1890-ben szü­letett, meg csak hatvannégy éves volt, de az oxigénmentes törté­nelmi korszakokban már elsze­nesedett öregasszony. A krumplit, a haszonállatokat meg az egye­düllétet szerette. Nemrég el kellett adnia a te­henet. Attól kezdve nagymise után mindig magával vitte Zol­tánt a falu másik végébe, ahol egy kapurésen leste, hátha meg­látja az eladott jószágot. Soha nem sikerült. — Hát nem megy legelni többé a tehénkém — mondta minden vasárnap a ka­purésnél görnyedve. — Majd a férgek fognak legelni a csont­jaimon. No gyere. Ebédig valahogy kibírta oda­haza a félhomályban, de délután mindig barangolt. Csavargott, ahogy este nagyanyja bóbiskolá­sából fölriadva mondta: — No te csavargó, megjöttél? Volt a határban egy szikes tó, legtöbbet arrafelé kóborolt, vagy csak ült a partján. Az apja egy újabb költözés előtt vitte a nagy­anyjához. Zoltán megtanulta egy ismeretlen hely nevét. Nem tudta merre van, nem tudta, hol lak­nak benne, de azon az ismeretlen helyen akart lenni. Ha estére jutva hazaért, bocsá­natot kellett kérni és megígérni, hogy holnap nem csavarog el. Azután ölbe ejtett kézzel ültek. A tűzhely felől áradó keserű szagban rossz álmukból felriasz­Andrdssy Lajos Hogyan lehetnék Szorít az ősz a szűkülő idő s halottaimnak végtelen sorából az intelem: nem semmiből ha lettem itt és most-élő élhető utód ha szószólójuk — hangjuk — nem vagyok: tehettem bármit mégis mit se tettem vértem kopott — fegyverzetem szerény hangom sem ivei át már partokat: hogyan lehetnék én az akiből 'hallgatag ősök kórusa kitör?! Ifjúság Bénultan nézlek: hol is láttalak te csillag-arcú büszke szép alak? hol is kerültünk egymáshoz közel hogy nem feledtem illatod sem el hol érezhettem tested szűz hevét hogy ereimben úgy fut szerteszét e pillanatban mintha mindörök időtől volna így — a vérkörök vad szövevér.yes-bokros láncain robog a tűz hogy régi táncaim elevenülnek! — Ki vagy?! — mondd ki: Te ifjúságomnak F'óra-szelleme? ... — Ne mondd! Maradj csak szótlan egy örök percig ... Szívemben emlék mennydörög. tott legyek keringtek. Nagyanyja bóbiskolt tovább, Zoltán a hen­cserre ült, odahúzta a lavórt, és lábat mosott. — No eredj aludni — küldte a nagyanyja, ha föl­ébredt. Beosont a szobába, lefe­küdt, magára húzta a súlyos, ne­hézszagú dunyhát, s amíg el nem aludt, nézte a konyhában égő villanyt. Reggel a nagyanyja ébresztette fel. Észrevette, hogy Zoltán sír álmában. — Neked az kéne, hogy anyád minden reggel elsé­táljon az ágyad előtt — mondta. — No eredj ki,, ott a reggeli. — Zoltán kiment a konyhába, meg­mosdott, evett. Aznap az udvaron meg a ház előtt játszott. Nem kóborolt el sehova. Ezzel akarta meghálálni nagyanyjának, felfi­gyelt arra, mi baja. De megbánta, hogy otthon maradt. Nagyanyja vékony, hajlott teste néha meg­jelent az udvaron. Ha egy gyerek véletlenül betévedt, kizavarta, menjen máshová, oda, ahol örül­nek'neki. Ha Zoltán ment ki az utcára, bekiáltotta. Nem is sze­retett vele barátkozni egy gye­rek se. Másnap megint a nagyanyja ébresztette. Megint sírt álmában. — Eztán meg ne halljam. Máma bent maradsz — mondta és ki­csoszogott a szobából. Attól kezd­ve nem sírt, de igyekezett minél többször elszökni, hogy barangol­hasson vagy kiült az elpárolgó tó partjára és mesélte magának' a valamikor hallott meséket. Hosszú idő múlva jött el az apja meglátogatni. Zoltán még nem tudott olvasni. A nagyanyja elolvasta a levelet. — Holnap délben jön apád — mondta. Reggel megfogta az egyik tyú­kot. Beszélt hozzá, amikor be­hozta a konyhába. — Ne hara­gudj kis tyúkom, sok szép tojást tojtál, hálátlan vagyok, ne hara­gudj. — Az apja este elutazott. Ezután még jobban hiányzott az anyja. Egyre többször csavargott, egyre többször kellett bocsánatot kérnie a csavargásokért. — No egyél, mondja esténként a nagy­anyja — ő eszik, a nagyanyja meg ül a tűzhely mellett, ahon­nan árad a kesernyés szag. Zoltánnak eszébe jut, ahogy kucorog az elaknásított erdő egyik bokrában, hallgatja apja, anyja meg az erdőmunkások kiáltásait. Egyre idegesebben ke­resik a szürkületben. Már a ha­tárőrség is őutána kutat. Egyre türelmetlenebb, várja az estét, várja, mikor jönnek végre a szarvasok, az őzek — nehogy rá­bukkanjanak addig. Az apja megtalálja, anyja sírva fakad és hazaviszik. Az is eszébe jut, ami­kor kimászik a csónakból, pe­dig mondják neki, hogy ilyen nagy vízben nem látszanak a halak, csak a part mellettiben, vagy egészen magasról, a hídról vagy tán repülőről. Fokozatosan araszolgat a csónak oldaláig, s amikör senki sem figyeli, bele­csúszik a vízbe. Azonnal üvölt, mert nem tud megkapaszkodni semmiben, a víz húzza lefelé. Köves bácsi, a halász nem tud úszni, az anyja utána ugrik, fenn­tartja a vízen, amíg Köves bácsi odaevez, belekapaszkodik a bil­legő csónak peremébe. — Aztán holnap a nyilvános­ság előtt nehogy szófogadatlan légy — szólal meg a nagyanyja, amikor befejezi a vacsorát. Nem leszek, mondja Zoltán, beoson a szobába és lefekszik. — Most már jöhet az eső — mondja reggel a nagyanyja és elindulnak, ki a tanyára. Vége a cséplésnek, mire kiértek, a gé­pet is átvontatták a szomszéd földre, odaszáll a búgása. Az eperfák alatt megterítve áll két nagy asztal. Mintha izzó vas­tömbben lépkednének, olyan for­ró és mozdulatlan minden. Súlya van a levegőnek. Az asztalok kö­zeiébén fekete-fehér oszlopok, ünneplőbe öltözött férfiak áll­nak. — Itt megállj mellettem — mondja a nagyanyja, amikor odaérnek, Zoltán áll a lábuk­nál. A nyárról, a termésről, az aratásról, a cséplésről beszélnek. Néha megmozdulnak, ilyenkor egy-egy csizmán megcsúszik a napsugár, mintha borotvákéi billenne rajta. Induljunk, mondja egyikük. Az asszonyok kihordják az ételt Öriás lábasok ontják a pörkölt szinte érinthető illatát. Mintha az asztalok, a lábasok, a tányé­rok és a fejek fölött a levegőben is nehéz húsdarabok röpködné­nek. — No egyél — szól rá nagyanyja, amikor észreveszi, hogy még mindig nem nyúlt az ételhez. Eszik. Körülötte, az ün­nepi fekete-fehér dermedtségben mindenki eszik, csak a kezek és a szájak mozognak. Megint eszébe jut az elakná­sított erdő, a sodró víz, gondol­kodik, hogy milyen bajt csinált még, melyik lehet az, amelyik miatt nem viszik haza. Befejé nyüszít, fogadkozik, hogy több rosszat nem csinál. A tányér szélén ugyanarra az ütemre koc­can a kanala, amire mindenkié. Szorítja a nagy kanalat, szinte belekapaszkodik, és tömi magába az ételt. De hiába igyekszik, fel­hasad a rákényszerített fegyelem burka és kibuggyan belőle a sí­rás. El akarna szaladni,-de meg­botlik a szék lábában. Fekszik a földön, majdnem az asztal alól üvölti, hogy nem lesz többé szó­fogadatlan. Csizmák, tutyik, cú­gos cipők szaladgálnak körülöt­te, anyókák hajolnak fölé. Abba­hagyja az üvöltést, fekszik és rángatózik. Mi lelte, mi lelte, kérdezgetik. Valamelyik fölemeli, karjában a tanyába viszi. A töb­bi mögöttük. — A dac jött ki belőle — hallja nagyanyja hang­ját. — A rosszaság. Mire beérnek, nem rángatózik, csak' halkan sír. Aki bevitte, le­veszi róla a cipőt, lefekteti és azt mondja, hogy maradj így, feküdj szépen, nyugodtan. Aztán kimegy a konyhába, becsukja az ajtót, de a zaj, a beszélgetés be­szűrődik. Megmozdul a levegő. Az első szélzúgásra villámlik. Az ablakon dübörögni kezd az eső. Csend van. ZELEI MIKLÓS

Next

/
Oldalképek
Tartalom