Délmagyarország, 1975. február (65. évfolyam, 27-50. szám)
1975-02-02 / 28. szám
8 VASÁRNAP, 1975. FEBRUÁR 2. Nem mind arany... A piaci forgatag mindig érdekes a szemlélődének. Van, aki jól vásárol, vagy elad, és fordítva: valaki becsapódik vagy becsapják. Ilyen a szegedi Marx téri piacos napokon is megfigyelhető, csak az arcokra és a kezekre kell nézni A borús, vagy vidám tekintet, a kéz megannyi gesztikulálása sok mindent kifejez. A kapzsiságot épp úgy, mint a rászedettséget Az utóbbi időben szembetúnőek az ilyen jelensegek a Marx téri forgatagban Hiszékenyek, vagy gyorsan tollasodni akarók körében ugyanis az a hír terjedt el. hogy itt nagyon olcsón lehet arany ekszert vásárolni. KLEOPÁTRA LÁNCON Külön varázsa van itt a buszpályaudvarnak, amely külföldre menő, onnan érkező forgalmat is lebonyolít. A messziről jött ember pedig — tartja a közmondás — azt mond, amit akar. Például ezt: — Színtiszta arany ez, kérem. Azért is nincs rajta a karát számjelzése — lóbál tenyere alatt ujjára csavart láncon egy súlyosnak látszó Kleopátra medált egy fiatalasszony, tört magyarsággal. Az alkalmi vevő. aki szemben áll vele, látszatra, öltözékéről ítélve jólszituált középkorú férfi. Lassan megindulnak egymás mellett, miközben gazdát cserél a láncos Kleopátra, a tört magyarságú fiatalasszony pedig zsebre vágja érte a kialkudott 750 forintot Jó vételével baráti körben mert csak eldicsekedni az alkalmi vevő. — Mutasd csak. öregem! — kaptak érte többen is. — Ajaj, a te Kleopátrád közönséges bizsu — mondták neki és igazuk volt. Megerősítette véleményüket egy ékszerész is, aki a medált meg. •arcolta, reszelte, aztán sszadobta. — Vette? — Nem. Ajándékba kap t-m — pirult el a rászedett s magában arra gondolt. gv ha ő is rákarcolt volna a medálra és királwizet «opent rá, rögtön kiderül i csalás ós rendőrkézre adja iz eladót. — Bizony, magát becsapták. Kitől vette? — forgatta kezében a láncot a rendőr. — Egy lánytól... — No, jöjjön, keressük meg! — Ott szalad, ni! — eredt a lány után a mintakészítő, és szerencséje volt, azaz mégsem, mert pénze akkorra már átvándorolt az eredeti eladó, a megbízó zsebébe. — Kitől vette? Hogy hívják? Hol lakik? — kérdezte a rendőr a megszeppent lánytól. — Nem tudom — mentegetőzött —, nem Ismerem, csak látásból. Annyit tudok, hogy külföldi, és máskor is megbízott már ékszerek eladásával és kaptam tőle húsz forintot. Most is adott, tessék — vette ki zsebéből a húszast. A mintakészítő is, meg a lány, aki a szegedi Eliker egyik üzletében tanuló és a piacon fgy „kamatoztatta" tanulmányait, előbb a rendőrségen, azután a vám. és pénzügyőrségen kötött ki. Utóbbi helyen ismerték már a lányt. Korábban külföldi, vámot nem látott árucikkel kereskedett. Akkor is, most is figyelmeztették, mert nem önálló kereső még. A két hamis ékszert, nyakláncot viszont elkobozták Kreity Ignáctól és még 600 forint pénzbírságot fizetett. , A hatóságok régebbről ismerik mindenfele aranyként aranyARANV? a gagyizók fortélyát, akik adnak el bizsut, áron. De vigyázat! A piaci „arany"-ékszerekbe az utóbbi időben még külföldön beütik a 14 karátos arany számjelzését, az 584-et. Ugyanigy a 333-at, a hatkarátos aranyét, s még a 750-es számjegytől sem riadnak vissza, ami a tizennyolc karátos arany jelzése. Egy idevalósi csaló számbeütő kezéből nemrégiben kiütötték az eszközöket, amelyekkel elősegítette a ga. gyizók működését. Külföldön azonban pár forint érték ellenében vállalkoznak még az ilyen szemfényvesztésre. Vigyázat, nem mind arany, ami fényük 1 I'ödi Ferenc UjabE) ffőlialiilzo gép a Iceiiéerfoiiögyérhcsvi Nagy szerepet kap a termelésben Ujabb Lenzing típusú fóliahúzó géppel bővült a Szegedi Kenderfonógyár gépparkja. Az osztrák cég az el. sö hasonló gép eladása óta eltelt két esztendőben jelentősen továbbfejlesztette a berendezést. Ez arra utal, hogy a polieolefinek 1933 óta folyó gyártásában még ma is óriási a technológiai fejlődés. A szegedi gyár szakembereinek véleménye szerint — bár a két gép elvileg hasonló — mégis „ég és föld" a különbség közöttük. Az 1973-ban vásárolt fóliahúzó gép túl komplikált éf műszakilag áttekinthetetlen volt. Az újra már a műszaki egyszerűsítés a jellemző, így például elhagyták belőle a speciálisan elektronikus berendezéseket, amelyek korábban a hibák, gépállások döntő okai voltak. Ugyancsak hiányzik az új gépből az elektronikus sebességváltó, a magas hővel üzemelő berendezés ugyanis fokozottan igényes, és ezért újfajta megoldással kellett ezt a hibaforrást megszüntetni. A kenderfonóba került 20 millió forintos gép már világot járt: tavaly szeptemberben, és októberben a moszkvai műanyag világkiállításon üzemelt — hatalmas sikerrel. Ezt követően visszakerült a gyártó céghez, ahol felülvizsgálták és úgv indították útnak Szegedre. Itt gyakorlatilag igen gyorsan felszerelték: mindössze három hetet vett igénybe a munka. Ez nem kis mértékben annak is köszönhető hogy az első Lenzing-gép működése során a kenderfonós szakemberek úgy elsajátították a berendezéssel kapcsolatos tudnivalókat, hogy az osztrák vállalat nyugodtan rájuk bízhatta az elektromos szerelést, s csak a speciális összeállításhoz volt szükség külföldi segítségre. Ezekben a napokban tartották meg — a gép technikai szerelőjének jelenlétében — a 72 órás próbaüzemét. Ez sikerrel járt, a berendezés teljesítette a szerződésben előírt 70 kilogramm óránkénti termelést, és a többi előírásnak is megfelelt, s így megkezdődhet az üzemszerű termelés. Erre egyébként nagyon várnak a fóliaüzemben, mert az első berendezésre a kétéves munka után ráfér már a generálozás. A tervek szerint erre a nagyjavításra már korábban sor került volna, de a hozzá szükséges, mintegy .800 ezer forint értékű importalkatrészt csak az elmúlt év decemberében kap. ták meg. Az elképzelések szerint február 15-ig végeznek ezzel a munkával, s azután már mindkét gép teljes kapacitással dolgozhatja fel a polietilént. R. E. Báli kozmetika Farsang van, a bálozás ideje. A jól sikerült báli éjszaka sokáig emlékezetes marad. De a siker nem magától jön — erre fel kell készülni. A ruhát, a fodrászt, a kozmetikust ne hagyjuk az utolsó napra. Kapkodás, idegeskedés az indulás előtt nem jó útravaló a bálozáshoe. Idén nem divatos az erős kikészítés. Természetes színű matt alapozót használjunk. Természetes az a szín, ami a bőrrel megfelelően harmonizál A báli éjszakára a vékonyan feltett alapozó krém fölé kevés arcrúzs szükséges, sőt parányit állunkra is 'elkenhetünk. Ez a bálterem esti kivilágításában előnyösen hat. A szemöldök vastagabb, mint tavaly volt, nem 'ekete, de a hajszínnel megegyezik, vagy annál kicsit lötétebb legyen. A szemhéj színezése a szempillák fölött mély tónusú színekkel történik (szürke, sötétbarna, mélyzöld, sötétkék), a szemöldök alatt vi'ágossal színezünk. (Pl. mélyzöld fölé bézs színt, ehhez piros száj illik, vagy barna fölé drapp színt, ehhez piros-barnás száj.) Általában élénk színű rúzst használunk esti, alkalmi kikészítéshez. Aki múszempillát használ, ritkábbat vegyen, ez az előnyös, mert nem árnyékolja be úgy a szemet. A szempillákat alkalomra mindig szempillaspirállal fessük, ez hosszítja a szempillákat. Vékonyan púderozzunk, inkább a kikészítő szereket vigyük magunkkal, mert hosszú a báli éjszaka, és szükség lehet a kikészítés felfrissítésére. Amfg áll a bál, nem szok tunk a holnappal törődni, de hazaérve jó lesz egy kicsit arra is gondolni. Fáradt arc, gyulladt szemek, dohányfüstös haj, talán lehet ez ellen ls tenni valamit Bármily későre is jár az idő. fürödjünk meg. egy jó meleg fürdő a fáradt izmok kimerültségének ió ellenszere. Arcunkat mosdás után vékonyan krémezzük át, hajunkat pedig keféliük át alaposan, hr>«ív iől éHárla a Tevegő, és mcszabodffauk n benne tanadt dnhánvfüattnt. Csak utána jöhet az alvás. Csaba FELICE CH3L0NTI Giuliano, a bandita \ KAPZSISÁG VAKÍT Kreity Ignác taksonyi mintakés zí tő azzal jött Szegedre, hogy itt alaposan megpakolja ma. gát arannyal. Tekintetével szinte kutatta, kereste az ..aranyosokat" a piaci tolon. •'isban. Mire felocsúdott, már ki is fizetett egy hamis ékv érért 600 forintot, s az elídó azon nyomban kereket ' lőtt. Mindezt pár lépésről elte egy lány, aki rögn a mintakészítő mellé lépek — Az enyém szebb. Tes'•k, nézze meg! És ez is csak .tszázba kerül — ejtett a mintakészítő tenyerébe egy nyakláncot. A taksonyi, aki olcsó szegedi arannyal akar. ta megtömni a zsebét, mikor eszbekapott, hogy egymás után rászedték, rendőrért szaladt. 40. A kiégett földeken a szicíliai nagybirtok szokásos módszerével csépeltek a parasztok: a bekötött szemű szamarak egy karó körül járkáltak, és patájukkal csépelték a gabonát. „Vérrel csépelnek" — mondják erre a kezdetleges módszerre. A parasztok szőlőlevelekkel takarták be a fejüket a tűző nap elől. Aztán Partinico következet, ez már az Ezrek körútja, a Híd Madonnájának nevezett városnegyed, melyet a bandita oly sokáig tartott uralma alatt. Ezen az úton követte el Giuliano a legnagyobb bűneit. Ott, a hegyeken túl emelkedik a Portella della Ginestra 1 kék szikla. A déli verőfényben az áldozatok árnyai követtek utunkon a rémület birodalmán keresztül; körülöttünk a kopár nagybirtok, nyomorúságos és elmaradott világ, a banditizmus és a maffia melegágya. Montelepre és Partinico környéke még mindig Giuliano birodalma volt, hiába halt meg, hiába utaztunk mi úgy, hogy már nem kellett félnünk hideg gyilkostekintetétől. És Gibellina után itt volt előttünk Alcamo zöld völgyszorosa; errefelé átalakul a vidék, és más a maffia jellege is: megváltozik az emberek szolgaságának formája. Alcamo után a castelvetranói magaslat következik. Giuliano utolsó hónapjaiban egészen idáig húzódott föl, sziklát szikla után adott tel, nyolcvan kilométert tett meg így, egyre jobban távolodva birodalmától. Külföldre akart menekülni, ismeretlen emberekkel volt kénytelen kapcsolatba lépni, olyan területekről kellett a maffiával tárgyalnia, amelyek már rég nem voltak fennhatósága alatt. „Tiszteljék egy anya fájdalmát" — kiabálta a bíró az újságíróknak meg a fotóriportereknek, amikor a castelvetranói temetőben megrohanták Maria Lombardót Maria Lombardo először délben ájult el: mint egy élettelen bábú fordult le a székről. Csak úgy tűzött a nap a szürke kövekre, meleg szél kavarta föl a port a sírokról. Az anya és a nővér a régi sírok mellett ült, a bezárt halottaskamra előtt, a bírót várták, meg az ügyészt, hogy megnézhessék a bandita bolttestét. Délelőtt tizenegytől délután kettőig várták. Az az ember, ott mellettük, Francesco Gaglio, Turiddo sógora, pár napja jött haza az internálótáborból, ahová bűnpárto'ás miatt került. Maria Lombardo világgá kiáltja fájdalmát: — Fiacskám, elárultok, megöltek! Amikor először elájult, a sírásó hozott egy tálka ecetes vizet; a fotósoknak meg Giuseppina ordította oda: — Allatok, árulók! Amikor a bíró meg az ügyész elrendelte, hogy nyissák ki a ravatalozót, és a két nőt odavezettek Giuliano holttestéhez, a fényképészek megint köréjük tódultak. Giuseppina ekkor levetette fapapucsát, és teljes erőből hozzávágta az egyik amerikai fotóshoz. Maria Lombardót családja támogatta oda Turiddo holttestéhez, és ekkor megint hallottuk sikoltását: kissé fojtott kiáltás volt, mert kezét a szája elé kapta Az asszony rávetette magát fia holttestére, és csókolta, csókolta — aztán összeesett. A pisztoly és a géppisztoly mellé zuhant, rá a véres ruhákra. Giuliano egy ovális alakú asztalon feküdt, csak nadrág volt rajta, melle csupasz, lába meztelen. Feje egy fadarabon feküdt, véknnv vércsík futott hátától az oldaláig. Hóna alatt látszottak a golvó ütötte lyukak. Széles, díibirkózAmelle énnek látszott. Giu'iano nyugodt álomba merült, gyünyörű, élettelen óriásnak látszott. A csendőrök fölemelték az ájult asszonyt; Giuseppina és a férje sirva ment ki: „Tiszteljétek egy anya fáidalmát." A kápolnában Maria Lombardo összeszedte magát, Giuseppina Giuliano pedig megbeszélte az ügyésszel testvére temetését. — Betehetjük egy szép koporsóba? — Igen, akármilyen díszesbe, a halott Giuliano ellen semmi kifogásunk. — Elvihetjük Monteleprébe? — A miniszter engedélye kell hozzá. Aztán a csendőrök kitámogatták Giuliano anyját a szabadba; láttuk később, hogy két fehér köpenyes ember teljesen levetkőzteti a banditát, mások vizet hoztak, és ráöntötték a csupasz testre. Hallottuk a koponyára mért ütéseket is: ekkor vették ki Giuliano agyvelejét. A kriminológusok majd elmondják Lombroso szellemében végzett kutatásaik eredményét, ahelyett, hogy azt boncolgatnák: miért él tovább Szicíliában a feudá'is társadalom, azt magyaráznák meg kissé alaposabban, hogy Giuliano, mint jelenség, a feudalizmus, a nyomor, a szicíliai nép életét sanyargató igazságtalanság talajából fakadt. A kriára'nál, a temető előtt a rácsra kapaszkodó gyerekelt tömegén kellett keresztülverekednünk magunkat. A gyerekek nevetgéltek, egy siheder odaszólt az egyik csendőrnek: — Mennyit kell fizetni, ha meg akarjuk nézni Giulianót? Nekem van tíz lírám, szívesen rákoitöia. A többiek vihogtak. így kellett végeznie a banditának, pedig ezek közt a fiatalok közt talán volt, aki kétségbeesett nyomorában már azon tűnődött, hogy beáll Giuliano bandájába. Este visszatértünk Palermóba, ahol a nagyszálló teraszán minden asztalnál Giuliano haláláról beszélgettek. Nyugodtan, békésen. A nők meztelen karja lúdbőrös volto; Badalamenti, Pisciotta, Mannino neve mint egy híres italmárka hangzott az előkelő közönség száiából, és öszszekeveredett a zenekar hangjaival. Voltak ott jeles személyiségek, akiknek arca ünnepélyesen ragyogott. Ott volt M. di Nicosia báró is személyesen, egy kék ruhás, brillantinos hajú fiatal úr. A Giuliano-bandának befellegzett: természetes, hogy di Nicosia földbirtokosnak, Giuliano egykori „barátjának" asztaltársai kíváncsiskodnak: a két csupasz karú hölgy különösen izgatottnak látszik. Egy magas, elegáns angol is ül az asztalnál, pipával, meg valaki, aki azt mondja, nemrég jött Hollandiából. A báró halkan beszél. Egvike volt a Ponté Sagana-i uraknak, főszereplője annak az átalakulásnak, amelvnek során a Giuliano-banda a szeparatista hadsereg osztagává lépett elő. Most göngyölt márnát rendel, a többiek követik példáiét. Mások is ünnepelnek ma este Palermóban. A hagyományos, patriarchális maffia győzött a csatában, „helyreállította a rendet". A szigeten tehát visszatért minden a korábbi kerékvágásba: a maffiások épp oly véres kezébe, mint a banditáké volt. A „becsületes emberek" kezébe, akik oly sokáig együttműködtek Giulianóval, kihasználták, aztán holtában átadták a rendőrségnek — és most mossák kezüket. Minden világos. A báró a szálloda teraszán huszonnégy órával Giuliano halála után azt mondja: — Közönséges bűnözőről van szó. A báró 1951 tavaszán autóbaleset következtében halt meg, részt vett a „Szicíliai autósralley-"n. Ugyanezekben a napokban kiáltotta világgá a neveket Pisciotta, a bandita, a viterbói törvényszéken, ahol a Portella della Ginestra-i tömegmészárlás ügyét tárgyalták. Megvádolta a felbújtókat, és arra kényszerítette a-törvényszéket, hogy beidézzenek néhány jelentős maffiavezért. Még folyt a per. amikor az újságok hírül adták: Passu tempót tűzharcban megölték (mások szerint: ho'tan talá'ták egy dűlőúton!. És hogy Getaso C. öngvilkos lett. kútöa ugrott. Az összes vád alá helyezett és bir'iság elé állított banditát életfogvtig'aii börtönre ítélték. Az ártatlanul belekevert fiúkat fölmentették azzal, hogy „szükséghelyzetben", azaz megfélemlített állapotban követték el tettüket. Gaspare Pisciottát a maffia mérgeztette meg cellájában, ahol apjával együtt ült Palermóban. az Ucciartlone-börtön ben. (VégeJ)