Délmagyarország, 1971. február (61. évfolyam, 27-50. szám)
1971-02-04 / 29. szám
CSÜTÖRTÖK, 1971. FEBRUÁR 1. mmmmmmaim—••• i - a—— CgeMö-apró LENGYEL—SZOVJET TUDOMÁNYOS TANÁCSKOZÁS Varsóban szerdán lengyel —szovjet tudományos értekezlet kezdődött a nemzetközi helyzet időszerű kérdéseiről. A szovjet küldöttséget Jevgenyij Primakov, a moszkvai Világgazdasági és Nemzetközi Intézet igazgatóhelyettese, a lengyelt Ryszard Frelek, a varsói Nemzfetközi Kapcsolatok Intézetének igazgatója vezeti. A találkozón megvitatják a két tudományos intézet közötti együttműködés elmélyítésének programját is. NÉPI IPARMŰVÉSZ Régi. a Hortobágy környékén egykor virágzó mesterség csaknem- egyedüli folytatója Debrecenben Kathy László szíjgyártó, népi iparművész. Valóságos műremek, díszes veretű szerszámok, kantárok kerülnek ki keze alóL Lássunk tisztán Kerekes doktornál éjjel kettőkor szól a csengő. — Szabó vagyok, doktor úr, Jöjjön azonnal, a feleségemnek vakbélgyulladása van és megörül a fájdalmaktól. Kerekes mérgesen ráripakodik: — Hagyjon aludni! Tavaly vettem ki a feCesége vakbelét, senkinek sincs másik vakbele! — De nekem van . másik feleségem, doktor úr! KORSZERŰ SERTÉSGYAR Egyedülállóan korszerű, automatizált sertésgyárat égit a fábiánsebestyéni Kinizsi, a szentesi Május 1 és a nagymágocsi Saljai Tsz. A közös üzem 70 százalékban készült el. és megkezdődött a részleges termelés. Egvelőre 1 ezer 500 kaposvári hibrid kocát helyeztek el. és 2 ezer 300 kismalacot isi nevelnek. Á tervek szerint évente mintegy harmincezer hízót adnak majd piacra. Egy gondozó több mint ezer jószágot lát el. ami csak úgy lehetséges, hogy teljesen gépesített az etetés, az itatás, a telep tisztán tartása. TÜZ AZ ELMEGYÓGYINTÉZETBEN Szörnyű tragédia játszódott le a szerdára virradó éjjel a hollandiai Roldeban. A helyi elmegyógyintézet kigyulladt, s 13 tíz-tizenöt év körüli ápolt a lángokban lelte halálát. A tűz okát nem ismerik. PÚJA FRIGYES SZÍRIÁBAN Befejeződtek Púja Frigyes, a külügyminiszter első helyettese vezette magyar jószolgálati küldöttség szíriai tárgyalásai. HAZAÉRKEZETT KUBÁBÓL A SZOT KÜLDÖTTSÉGE Szerdán hazaérkezett Havannából a SZOT küldöttsége, amely Földvári Aladárnak, a Szakszervezetek Országos Tanácsa elnökének vezetésével a Kubai Szakszervezeti Szövetség baráti meghívására tartózkodott Kubában. MAGYAR—ARAB BARÁTSÁGI EST A KISZ Szeged városi bizottsága és az Arab Diákszövetség holnap, pénteken délután fi órakor a Hungária összes termeiben műsoros magyar—arab barátsági estet rendez. A műsorban szerepelnek a szegedi felsőfokú tanintézetekben tanuló arab fiatalok is. MOZGALOM A „VIRÁGOS FALUÉRT" Bővül a falut építő, szépítő mozgalom. Szerdán a tiszakécskei tanács és a helyi tömegszervezetek képviselői sajtótájékoztatón hirdették meg a „virágos faluért" mozgalmat. Az országos kezdeményezést Miskó István, a heb-i tanács elnöke ismei-tette. VÍZRE SZÁLLT A NÍLUS-EXPEDÍCIÓ Szerdán Asszuánban vízre szállt és megkezdte kalandosnak ígérkező folyami útját a magvar ifjúság háromtagú Nílus-expedíciója. A két saját készítésű műanyag hajó utasai: Vedres László, a KISZ KB sportosztálvának munkatársa, az expedíció vezetője, dr.. Fodor Sándor egyetemi adjunktus és Magyar Gvörgv technikumi tanár. Az Arab Szocialista Unió Ifjúsági Szövetségének képviseletében Ahmed Farid, a kairói evezősklub elnöke csatlakozott az expedícióhoz. TÖBB LENGYEL GÉPKOCSI Az uj ötéves tervben a lengyel gépkocsiipar megkétszerezi termelését: míg az 196(5 —1970 között összesen 465 000 különböző típusú autót gyártott, 1971—75 között több mint egymilliót készít. Nem tudja elinni az eszét. Nincs neki. * Az utolsó ingét is föltette arra. hogy művész lehessen. Azóta nudista. * Előbb adoptálta mások ötleteit. Aztán hozzáfogott. hogy adaptálja őket. * Virégkereskedásben. — Kellene az elnökünk szobájába egy szép, nagy citromfa... — Azzal sajnos nem szolgálhatunk. De adhatnánk helyette esetleg egy jól fejlett uborkafát... — Köszönjük, az már van neki, • Napraforgó. A növényvilág nagy elhajlója. Aprópénzre váltotta tehetségét. Ma már nincsenek filléres gondjai. Végkifejlet. Meg akarta váltani a világot. Végül hosszas töprengés után fölváltott a trafikban egy tízest. * Régész a vállalatnál. Örökké áskálódik. Laza norma. Álláspénz. * Kegydij. Kegyeskednek adni. kegyeskednek fölvenni. Páva. A népdal Pegazusa. * Egyik kolléga dühtől lila arccal mondta a másiknak: — Te!... Te... államháztartásbeli ... * Ha rövid a kardod, toldd meg egv lépéssel, — Miért léptél kettőt? — Mert nincs kardom. * Több akart lenni másoknál. Meghízott. • Addig járt a korsó a kútra. hogy végül egészen megizmosodtak a lábai. • Korán kelt. aranyat ldt Aranyásó volt. * Vett egy csirkét, de sajnálta levágni. így lett belőle humanista. Ma már jól menő csirkefarmja van * Skót iskolában. — Mennyi hétszer hét° — Tizenkettő. * Mentőkérdés. — Ki volt Mátyás idejében a király? Két hete leváltották a telepvezetőt. Éhezik szegény — mondta róla valaki, együttérzön. Iliire a másik: — Igen mert már tizennégy napja nem evett embert. * Tanórán hallottuk. Minden vízbe mártott test annyit nyom. amenynyit elmerül. A százlábúnak kilencj venhét lábt) van. A kalapot II József találta fel. Az anyag nem vész el. csak megsemmisül. A porcelánt Herenden bányásszák. Napóleon halála után a sz'Setel szentté avatták. Mária Teréziának olyan sok gyereke volt. hogy némelyikről nem is tudta. kj i.y anyja Az alumíniumot magyar ezüstből készítik. Papp Zoltán MAGYAR TUDÓSOK BOLGÁR KITÜNTETÉSE Vaszil Bogdanov, a Bolgár Népköztársaság budapesti nagykövete szerdán a nagykövetség épületében nyolc magyar tudósnak magas bolgár kitüntetést adott át. A Bolgár Népköztársaság Elnöki Tanácsa a Bolgár Tudományos Akadémia megalapításának 100. évfordulója alkalmából a Cyrill és Method érdemrendet adományozta Rusznyák István akadémikusnak. az Akadémia nyugalmazott elnökének, Erdey-Grúz Tibor akadémikusnak, az Akadémia elnökének. Moravcsik Gyula. Ne-, meth Gyula. Bognár Rezső, Szabó Imre és Tárczy-Hornoch Antal akadémikusnak, valamint dr. Perényi Józsefnek, az Eötvös Loránd Tudományegyetem professzorának, akik tudományos munkálkodásukkal elősegítették a két baráti ország tudományos akadémiáinak együttműködését. Visszapillantó tükörben Ismeretlen ismerősök A dobos Elítélték a lakásszélhámost Annak idején a rendőrség tájékoztatása alapján beszámoltunk Bencze Gyuláné (Szeged, Arany János utca 1.) viselt dolgairól. Régi-régi trükkel élt, amely „hála" az emberi hiszékenységnek, ismételten bevált. Ismerőseinek ajánlotta fel, hogy pénzért lakáshoz juttatja őket. Többnyire a lakáshivatalban dolgozó ismerősére hivatkozott. Egyszer azzal azürügy1, AKAST AK ARIT AST és ABLAKTISZTÍTÁST VÁLLALOK. Engl István, Szeged. Gogol u. 9. gyei kérte a pénzt, hogy azzal a lakáshivatal vezetőjét vesztegeti meg. Három évig volt a hiszékenység vámszedője. Ezalatt két és fél és tíze7.er forint közötti összegekből több mint 50 ezer forintra tett szert. A szegedi járásbíróságon most hoztak ügyében ítéletet. Főbüntetésül 2 év és 6 hónapi szabadságvesztésre ítélték üzletszerűen elkövetett, befolyással való üzérkedés és kétrendbeli csalás miatt. Emellett arra is kötelezték, hogy a károsultaknak 11 ezer forintot fizessem vissza. A többi pénzt már korábban visszaadta. Bencze Gyuláné és védője enyhítésért fellebbezett. Az itt következőkben felsorolunk számos nőt és férfiút, akiket nap mint nap emlegetünk, s fogalmunk sincs róla, hogy kicsodák. Hányszor mondjuk valakire, hogy úgy él, mint Marci Hevesen, de nem is sejtjük, hogy ki lehet ez a Marci és hogyan élt, sőt élt-e valóban. Nem kevésbé titokzatos személy a sokat emlegetett nők közül Deákné, akinek sokat emlegetett vásznáról Pálóczi Horváth Ádám és Erdélyi János egészen más anekdotát idéz. Pálóczi szerint „Deákné vászna a padrul leesett és mindjárt szöszszé vált." Nem hízelgő tehát, ha valakiről kijelentik, hogy nem jobb a Deákné vásznánál. Erdélyi pedig úgy véli. hogy az a bizonyos deákné, azaz mai kifejezéssel tanítóné, a férjét nevezte vásznának, s meg is sulykolta néha korhelysége miatt; ez a valószínűbb: egy deákul tudó ember feleségéről lehetett szó eredetileg. Pontos magyarázatát adja viszont O. Nagy Gábor szólásmagyarázó munkája a „herkópáternek se" hangzású mondásnak. Elveti azt a régebbi magyarázatot, hogy ez tulajdonképpen az „atyaúristennek sem" kifejezéssel azonos, és németből fordítódott, hiszen az atyaúristen németül Herr Gott Valér, Herkó, illetve az írott dokumentumok szerint valóban Hirkó páter élő személy volt. Fennmaradt egy 1676-ban kelt levele, amelyben jászói plébánosnak írja magát. Egy másik írás, Szőnyi Nagy István tornai református lelkész „Mártírok koronája" című munkája pedig megmagyarázza a mondás eredetét is. 1671 márciusában német katonák élén három katolikus pap érkezett Tornára. Közülük az egyik volt „egy vérrel híres Hirkó nevű pap". Először a három ellenreformátor egyike szólította fel Szőnvit, hogy adja át nekik a templomot. iskolát és a parókiát. Mikor ezt Szőnvi megtagadta. Hirkó páter lépett elő, akinek, „mint egy mészárosnak, egy fejsze vala a kezében". A bátor egyházi férfiú azonban nem ijedt meg még HERKÓ PÁTERTŐL SEM! A császári katonák aztán Szőnyit mégis elűzték falujából, de Hirkó páter emléke azóta is hirhedet az abaúji téreken. Nem tudjuk viszont megmagyarázni, hogv a jó rímen kívül mi indokolja azt. hogy pont Domokos nevével kapcsoljuk össze azt a nehéz helyzetben hangoztatott szólásmondást, hogy mos t légy okos, Domokos. Rímszempont keverhette bele az ismeretlen idős atyafit az „azt mondta az öreg Kiss: együnk is, meg igyunk is!" hangzású verses életbölcsességbe. A Boszorkányos elő^ név egy csúnya káromkodás szelídített formája, amelyhez jól csendül hozzá a Varga János nevezet. Bodónéról is csak annyit tudunk, hogy másról beszél, amikor a bor árát kérik. Csicsónéról pedig annyi jegyeztetett fel dal formájában, hogy három lányt szült, s mind a három egy szoknyában járt. Visszatérve a férfi nemre, megemlékezhetünk Csákyról, akinek köztudomásúan nincs rendben a szalmája. A mondást régebben a treneséni kiskirály, Csák Máté halála után gazdátlanul maradt birtokok szétszaggatására vonatkoztatták, az újabb magyarázatok pedig a XVII. századi országbíró, Csáky László szabadon szertehordott szérűjét, könnyelmű vendégeskedéseit emlegetik a Csáky szalmája, illetve Ez nem a Csáky szalmája szállóige eredeteként. HÁZASSÁGKÖTÉS 70. ÉVFORDULÓJA Házasságkötésének 70. évfordulóját ünnepelte a Hajdú-Bihar megyei Fúrta községben a 91 éves Juhász János és felesége, a 86 esztendős Horváth Ágnes. Az ünneplő házaspárt nyolc gyermeke, huszonkét unokája és 24 dédunokája köszöntötte a nevezetes évforduló alkalmából. A korukhoz képest jó egészségnek örvendő Juhász házaspár a községi anyakönyvvezető előtt megerősítette hetven évvel ezelőtt kötött házasságát. Somogyi Károlyné felvétele ROSSZUL CÍMKÉZTÉK A GYÓGYSZERT A belgiumi Charleroiban kedden öt ember — két kórházi vegyész és három gyógyszertári alkalmazott — jelent meg a bíróság előtt. A vád ellenük, hogy rosszul címkéztek egy gyógyszerfajtát. s ezzel 25 kórházi ápolt halálát okozták. ÜJ AUTÓPÁLYA Előreláthatólag 1973-ban kezdik meg az Újvidéktől a jugoszláv—magyar határig vezető, 120 kilométer hoszszú autópálya építését. Az építési költségek mintegy 75 millió dollárra rúgnak. Gy ászközlemény ek Dr. Benkö Sándorné Szabó Júlia es úr. Benkö Imre fájdalommal megtört szívvel tudatják, hogy felejthetetlen férje, illetve édesapa dr. BENKÖ SANDOB ny. fóállatorvos 1971. január hó ?9-én rövid szenvedés ulán Budapesten elhunyt. Kívánságára elhamvasztatjuk. Mély fájdalommal tudatjuk, hogy szeretett édesanya és nagymama, ózv. KECSKEMÉTI ISTVANNE éleiének 75. évében hosszú szenvedés után elhunyt. Temetése február 5-én 14 órakor lesz a Gyevl temető ravatalozójából. A gyászoló esalád, Párizsi krl. 45. T. 2624 Szomorú szfvvel tudatjuk, hogy szeretett feleség, édesanya és anyós, SZABÓ REZSöNÉ Koresik Anna, életének 69. évében hosszú betegség után hirtelen elhunyt. Temetése február 5-én 15 órakor lesz a Relvárosl temető ravatalozójából. A gyászoló család, vedres ti. 2 a. T. 2621 Köszönetet mondok mindazon rokonoknak. Ismerősöknek, kik szeretett férjem. HORVATZKY ANTAL temetésén megjelentek, részvétükkel és virágaikká! mély fájdalmamat enyhíteni igyekeztek. Gyászuió felesége. Remény u. 49. T. 2619 Köszönetet mnndunk mindazon rokonoknak, ismerősöknek, as Újszeged! Kendergyár dolgozóinak, a Radnóti Miklós Gimnázium IIID osztály tanulóinak, kik szeretett halottunk, KOVÁCS ANDRASNÉ temetésen megjelentek, részvétükkel és virágaikkal mély fájdalmunkat enyhíteni Igyekeztek. Köszönetet mondunk továbbá az I. Belklinika orvosainak és ápoloinak, valamint a körzeti orvosnak áldozatos munkájukért. A gyászoló család. Alsókikötő sor 81>. T. 2617 Köszönetet mondunk mindazon rokonoknak, Ismerősöknek, szomszédoknak, kik szeretett halottunk, DOBÓ JÓZSEF temetésén megjelentek. részvétükKel és virágaikkal mélv rá idalmimkat enyhíteni Igyekeztek. Köszönetet mnndunk továbbá a II. Sebészeti Klinika orvosainak és ápolóinak áldozatos munkájukért. A gyászoló család, Alföldi p. 37. T. 2613 SíMMMMS A Magyal Szocialista Munkáspárt Szeged városi bizottságának napilapja. - főszerkesztő: F. Nagy István. - szerkesztőségés kiadóhivatal: Szeged, Magyar Tanácsköztársaság útja 10., telefon: 13-535. 13-003. - Felelős kiadó: Kovács László. — Alapot nyomja: Szegedi Nyomda Vállalat. Szeged, Bajcsy-Zsilinszky u, Bi. u. (Indexi 28 053). — Előfizetési dij egy hónapra 38 forint.