Délmagyarország, 1970. március (60. évfolyam, 51-75. szám)

1970-03-01 / 51. szám

A jogról mindenkinek I GYERMEKTARTÁS A gyermek származását a tör­vény szerint meg keli állapítani, ez a gyermek és általában az anya érdeke is. Másrészt azokról az esetekről szóltunk, amikor örökbefogadással lép a gyermek a család kötelékébe. A családjogi törvény és az azt kiegészítő ren­delkezések azonban számolnak a családi kapcsolatok bonyolult­ságával. s így azzal is, hogy nem minden esetben nyilvánva­ló: ki gondoskodjék a megszülető gyermek eltartásáról. A törvény a gyermek eltartása szempontjából sem tesz különb­séget a szülők között, tehát az apa éppúgy köteles eltartani gyermekét, mint az anya. Ez ter­mészetesen nemcsak arra a — leggyakoribb — esetre vonatko­zik. ha a szülők egymással há­zasságban és gyermekükkel együtt, közös háztartásban élnek. Aki nyilatkozattal ismerte el az apaságot, akit bírói ítélet köteüez erre vagy aki utólagos házas­ságkötéssel vált a gyermek ap­jává. egyaránt köteles az eltar­tásról gondoskodni. Ha nincs olyan személy, akit a családjogi törvény szerint a gyermek apjá­nak kell tekinteni, azt a férfit is lehet kötelezni gyermektartás fi­zetésére, aki a fogamzás! időben nemileg érintkezett az anyával, bár apasága nem allapítható meg. Az eltartásra szoruló rokonok sorrendiében első a gyermek. A kiskorú gyermeket mindenkép­pen el kell tartania a szülőnek, de köteles a munkaképes korú gyermeket is eltartani. amíg szakmát tanul, főiskolai, egvete­mj tanulmányokat folytat. Kivé­tel: ha a gyermek nem alkalmas a továbbtanulásra, kötelességeit elhanyagolja, vagy ha eltartójá­val Illetve annak egyéb család­tagjaival szemben meg nem en­gedhető martai-fist tanúsít. Ugyancsak nem köteles eltartani magasabb tanulmányokat folyta­tó gyermekét az a szülő, aki ez­zel saját fenntartását vagy kis­korú gyerm"keinek eltartását ve­szélyeztetné. A tartásdí1at is meghatározza a törvény 61tnl6p<-.,~ -•»fihálv hogy legalább a tartásdíj fizetésérc Révész TRÉFA­Tibor TRÉFA­KALEIDOSZKÓP Terror A PAlSirHO A kötött ruházat legújabb felfede­" 1 Á/ilV zettje ez a ruhadarab, mely két részből álló Háromszögletű kendő, a váll és karok vonalán összevarr­va. A nyaknál nyílást hagynak a bebújásra. Talán a nadrágdivat el­terjedésének köszönhető megjelenése, hiszen hosszú pantallóval a pulóver fölött viselik. A panchóhoz nem kell kabát, újszerűvé, fia­talossá varázsolja tavaszi öltözékünket. Már abban az időben, ami­kor az ázsiai és amerikai földrész még összefüggött, kitalálták, hogy ha egy bőrdarabot középen átlyukasztanak és a fejen keresztül a vállra borítják, remekül fedi az egész testet és véd az időjárás vi­szontagságaitól. Ezt a ruhafélét délamerikai szóval panchónak nevez­ték, mivel annak és a tunikának közös őse. Ebből származott a mai ing és a legtöbb női ruha is. A divat a maga szüntelenül mozgó, s mégis örök alakjában mindig hoz valami újdonságot, amelyről egyet biztosra vehetünk: azt, hogy évszázadokkal vagy évezredekkel ez­előtt már viselték. Az örök körforgás így hozta el újra a panchót (mert ma már így hívjuk a-valx), melynek viselésében már ős­anyáink is feltehetően találtak annyi fantáziát, mint XX. századunk amazonjai A képen a pancho rövidített változata, mely kiskabátot vagy kardigánt helyettesíthet kötelezett átlagos keresetének 20 százalékát állapítják meg. Kevesebbet csak akkor, ha két vagv több más gyermek eltar­tásáról is köteles gondoskodni, illetve ha saját magát nem tudná így megfelelően tartani, a másik szülőnek viszont olyan keresete van. amely mellett a gyermek megfelelő ellátása biztosítottnak tekinthető. Ha a testvérek más­más szülőnél vannak elhelyezve, a tartásdíjat úgy állapítják meg, hogy egymással szemben ne ke­rüljenek feltűnően hátrányosabb helyzetbe. A tartásdíj fizetésére kötelezett személytől az összes tartási igény nem lehet több ORszkeresete 50 százalékánál. Kis­korút illető tartási követelés ér­vényesítéséért a másik szülő, to­vábbá az anyakönyvvezető, a gyámhatóság és az anya-, és cse­csemővédelmi szervek is indít­hatnak keresetet Gyermektartási perekre leg­többször ott kerül sor, ahol a szülők külön éltek, elváltak, vagy nem házasságból származik a gyermek, A törvény rendelkezik arról is, hogy a különélő vagy el­vált szülők gyermekeit kínéi kell elhelyezni. Általános szabály, hogy a gyermek érdeke a döntő A serdületlen korúak nevelése az anyánál általában jobban meg­oldható. de ettől el lehet témi sőt a gyermeket más rokonnál, például a nagyszülőknél is el le­het helyezni, A fő szempont a gyermekelhelyezéseknél is — ezt a Lee felsőbb Bíróság ismételten hangsúlyozta döntéseiben — a gyermek érdeke, neveltetésének testi-stollemi fejlődésének segí­tése. Ezért a gyermekelhelyezés! perecben figyelembe veszik a szülők anyagi- és lakáshelyzetét, de még e^nél ls nagyobb súllyal. ho°v rrelvik szf'lő személve nvúit több biztosítékot a gvermek efTészséees neve1 *séhez. fej1ődé­séhez. Mér1 emelik azt is. hogy testvé-ek külön-kü'őn elhetoezé­se n<*rr> r-k^z-e további szakadást a esaiád tagjai közt és fokozott pebé-»gé<»„ket a gyermek, a válás miat* amugyis zaklatott lelki életében. Várkonyi Endre Los Angeles — Mond, Joe, igaz, hogy ez a Smith olyan rettenetesen gazdag': — De még mennyire. Bili! Van egy Rembrandtja, egy Goyája, egy Velasqueze és egy Merce­dese. — Hűha! Négy autó manap­ság! Ez tényleg egy gazdag em­ber. Róma Egy olasz városkába hatalmas fehér sportkocsi hajt be, és megáll a benzinkútnál. A volán­nál ülő férfi színültig tölteti a benzin tankot, aztán megkérdi a benzinkutast: — Meg tudná mondani, signo­re, merre van a legközelebbi város? A benzinkutas egy pillanatig gondolkodik, aztán rámutat egy srácra, aki rollerrel az út men­tén áll. — Tessék csak követni ezt a gyereket, ó is oda megy... Johannesburg Két régi jóbarát beszélget egy nemrég elhunyt ismerősükről. — És mondd, hogyan történt, tulajdonképpen? — Egy idő óta. amikor a kerti fürdőmedencébe lépett, azt hitte, hogy oroszlánt lát — Na és? — Az ideggyógyász nem hitte el neki, és egy nap az oroszlán megette... Budapest — Mondja, divatos ez a blúz, amit ajánl? — Ez. kérem, a legújabb pá­rizsi divat — És nem fakul ki? — Ez? Három éve süti a nap a kirakatban, és egy árnyalattal sem lett halványabb. Bukarest Ciprian késő éjjel, kissé pityó­kásan érkezik haza. A felesége dühében pofon vágja. Ciprian néz egy pillanatig, azán méltat­lankodva így szól: — És ezt a kezet kértem én meg valamikor... München Az Ismert nyugatnémet film­sztár álarcosbálba készül Férfi­ruhába öltözik és kijelenti: — Csak az a baj, hogy a kö­zönség fele férfinak néz majd ebben a ruhában. Jelenlevő barátnője, aki segí­tett az öltözködésnél nem áll­hatja meg, hogy kimondja: — Annyi baj legyen, édesem! A másik fele úgyis biztosan tud­ja, hogy nem vagy az! Varsó A fizikaórán a vízi erőművek működéséről akar beszélni a ta­nár. Megkérdi előbb: — Nos, ki tudja megmondani, hogyan jutnak az emberek a víz révén fényhez? Jerzy jelentkezik: — Ú£ Garzon lakot., gy. hogy lemossák az ab­Bécs Az ismert zeneszerző feleségé­től megkérdezi a barátnője: — Nos, drágám, hogy megy mostanában az uradnak? — Óh, kezd az én Paulomnak nagyon jól menni. Képzeld csak, edesem, már a takarékkönyvem számára is szerzet néhány beté­tet... Szűcs 1 i István i PROTEKCIÓ I Izgatottan ülünk az Üllői úti klinika folyosóján és számoljuk cipőnk orra előtt a kőkockákat Mellettem szürkekabátos fiatal­ember, idegességében szinte eszi a cigarettát. Én sem vagyok egé­szen nyugodt, pedig van némi gyakorlatom. Amikor orvos vagy nővér jön arrafelé, a szürkeka­bátos felugrik és halkan kérdez: — Még mindig semmi — kapja A választ és lehangoltan visszaül mellém. — Első gyerek? — kérdem. — Első — és remeg a hangja A lassú percek így nőnek kí­nos órákká. Hirtelen sarkak kopogása töri meg a klinika ujjhegyen járás­hoz szokott csendjét Kövér, ener­gikus. negyven körüli kopasz férfi érkezik nagy dérrel-durral Dúl-fűl. mintha semmit sem ta­lált volna rendben. — Itt szoktak várni a leendő apák? — kérdi köszönés nélkül. — Itt — válaszoljuk kicsit nyersen, mert amilyen az adjon isten, olyan a fogadj isten. — Kornhauser vagyok — mond;a a jövevény. — Még nem kerestek, hogy a feleségem szült? — Nálunk nem — feleli a szür­kekabátos. Ebben a pillanatban nyílik a műtőajtó és egy kismamát tolnak a kórterem felé. Mögötte orvos. — Kornhauser — mondja, mi­közben a maszkot leveszi arcá­ról —. Kornhauser úr van önök között? Kornhauser ugrik. — Gratulálok — mondja az orvos mosolygó arccal —. ön egészséges, háromkilós fiúgyer­mek apja. Kornhauser arca sugárzik a boldogságtól, és mintha győztes, hadvezér lenne, köszönés nélkül vonul el előttünk. A szürkekabátos újabb cigaret­tára gyúit. A felháborodástól re­meg kezében a gyufa. — Nincs igazság — mondja. — Erőszakos frátereké a világ. Pe­dig ml jöttünk előbb. , 1 2 3~ 7"" 3 5 6 7 8 9 T 10. — 12 17" r s 14 E TT~ Í5­17 , q r sr L24 2T 1 i22 1 k2U ¥ 231 _ ü w T] ES 25 TT Íj ¥ 30 | y 32 *T\ q m 35 í r 5 H W 38 39 40 • — n E 41 u *! 43 IS w I JpiNf 45" ES H H 47 • IT" I jf r r_ ts Y 1° E ! gm fel r 55 í5i | ! ir 58 19 i L S pn 6^ 63 M El r m 65 1 N m 67 íT" r fi 73 ED Y 74 75 _ I 76 1 r f r w p 79 • SS"" 81 L W' p 85" L z ( C rr Ü 86 _ 120 éve született Jászai Mari (becenevén Mir­ja), akit egy kongresszus alkalmával felkértek, hogy a részt vevő angol tudósok tiszteletére egy Shakes­peare-drámarészletet adjon elő angol nyelven. Já­szai Mari vállalta a feladatot és nagy sikere volt. Előadás után az egyik angol tudós odaszólt az ünnepély főrendezőjének: (Ezt a mondatot a víz­szintes 1 és a függőleges 13. számú sorokban rej­tettük el.) VÍZSZINTES: 13. A szerelem istene a görög mitológiában. 14. Az adózó tölti ki. 15. Szabószer­szám (—'). 16. Kutyabőrös 18. Vásárolja 19.. ..órá­ig. 20. Mutató&zó. 21. Vízinövény. 23. Előkelő 24. Gyakori névvégződés. 25. Helyrag. 27. Tagadószó. 28. Harap. 30. Állóvíz. 31. Személynévmás. 33. Forma. 35. Régi szekér. 37. Medália. 39. Magány­ban élő. 41. Közbenjárásával. 43. Német személy­névmás. 44. Kacat. 44. Ébred. 46. Mennybolt. 47. PüföL 50. Ipari növény. 52. Kaszál. 54. Orosz fo­lyó. 56. Ragadozó madár. 57. Jászai Mari szín­padi szerepe a Bánk bánban. 32. Erődítmény. 63. Indíték. 64. Japán félsziget. 65. Nőj név. 66. Né­ma dán! 67. Foghűs. 68. Éhesen. 72. De­rék dísz. 74. Lebeg. 76. Női név. 77. Észak­francia folyó. 79. Válaszol-e? 80. Angol. 82. Táp­lálék. 85. Vissza: román pénz. 86. Ragasztóanyag. FÜGGŐLEGES: 2. Vércsatornái. 3. Budapesti optikai nagyüzem. 4. Az Inn mellékfolyója Nyugat­Németországban. 5. Maró folyadék. 6. Férfinév. 7. Jövendőlés. 8. Kerek szám. 9 Női becenév (—'). 10. Olasz város Umbria tartományban. 11. Eleje eleje! 12. Római ezerötvennégy. 17. Vízinövény. 19. Mű­vész. 22. Kötőszó. 23. Közlekedési terület. 25. Om­ladék. 26. Épület magas szintje. 28. E napon. 29. Fölé. 31. Nem csinál semmit. 32. Korszak, irány­zat idegen nyelven. 34. Német névelő. 35. 48-as lengvel tábornok. 36. Víziállat. 38. Maidnem elég! 40. Lakoma. 42. Talál. 47. Fém. 48. Hosszabb ki­rándulás. 49. Hadászati. 51. Személyi adat. 53. Rá­mol. 55. Bűnügy alapja. 57 Jeladó hangszer. 53. Számnév. 59. Tekercs, angolul. 60. Amin mű­lik. 61. Túró leve (—'). 67. Spanvol női név. 68. Esztendeig 69. Európai államfő. 70. „E" méz­készítő. 71. Imperialista katonai szövetség. 73. Se eleje, se vége kering! 75. Olasz folvó. 78. ...Dá­vid. egykori híres operaénekes. 80. Helyrag. 81. Hangtalan róna! P3. Mutatónévmás 84. Igekötő BEKÜLDENDŐ: a vízszintes 1. és a függőle­ges 13. számú sorok megfejtése. _ V. t MEGFEJTÉSEK — NYERTESEK A két héttel ezelőtti rejtvény megfejtése: Ca­bot Sebestyén. Normannok. Byrd. Cskalov. Fridtjof Nansen. Gromov. Róbert Peary. — A megfejtők közül könyvvásárlási utalványt kap a szegedi Mó­ra Ferenc könyvesboltban (Kárász utca): Bálint Erzsike Április 4. útja. Gyapjas János Möra u., Juhász Éva Gál u.. Macsánszkv Józsefné Vörös­marty u.. Méra Béla Bokor a Pálfi Györgyi Tí­már u. Könyvet kanott postán. Bikfalvi Ernő Bu­dapest. Pálfi János Orosháza, Vaslagh Pálné Röszke

Next

/
Oldalképek
Tartalom