Délmagyarország, 1969. december (59. évfolyam, 279-302. szám)

1969-12-25 / 299. szám

FÜLÖP ERZSÉBET Mocsár Gábor MECENZÉFI KARÁCSONY V olt az a tél, meg az a ka­rácsony, meg új év: ki emlékszik rá? Mostanában egyre gyakrabban tapasztalom riadtan: a világ mi­lyen rohamosan fiatalodik. Egyre kevesebben vagyunk, akik arra a karácsonyra még személyesen emlékszünk, s mind többen lesz­nek, akik számára megfoghatat­lan, jelölhetetlen, hisz nem élhet­ték át. Fiatalok. Az idő bennünk él, s ha majd nem leszünk, a bennünk élő idő történelemmé kövül. Mielőtt ez a törvényszerű, de számomra sajnálatos helyzet bekövetkeznék, elmondom azt a karácsonyt, az új évvel együtt. őszintén szólva, mi akkor a legteljesebb tájékozatlanságban voltunk afelől, hogy a front má­sik oldalán milyen számú szovjet hadosztály hányas számú ezrede támad s kinek a parancsnoksága alatt nyomul utánunk diadalma­san. Csak mostanában az évfor­dulós tanulmányokból értesülök ezekről az adatokról. Akkoriban nem is Igen érdekelt ez minket, minden gondolatunkat, sőt ösz­tönünket az foglalta le: hogyan tudnánk ép bőrrel, egyetlen szó­val kimondva, elevenen megúszni azt a háborút. Megmaradni. Na­gyon sokunknak nem sikerült. Többek között annak a nem tu­dom hány magyar katonának sem, akik a kassai főtér díszfái­ról csüngve fejezték be siralmas­sá változott fiatal életüket. Ügy volt — este jött a parancs —, hogy a várost kiürítjük. Hozzá­szoktunk már — mert a háború­nak is vannak szokásai —, hogy ha valamely városból, faluból a mi alakulatunk elmegy, oda mi­hamar benyomulnak a szovjet csapatok. Gondoltuk: Kassán is így lesz. A bátrabbak, s elszán­tabbak úgy határoztak: nem hát­rálnak tovább, hisz lassan-1 nssan lemegyünk a térképről. Kassa elég nagy város, pincéi, padlásai alkalmasak a megbújásra. Arra a kevés időre, amíg az oroszok ideérnek Ám ezúttal a háború nem a megszokott módon visel­kedett: a mi már-már végképp megfogyatkozott hadosztályunkat tartalékba vitték, s helyünkbe — Kassa védelmét erősítendő — né­metek jöttek, ők aztán megtalál­ták az elbújt mieinket. Össze­szedték, majd nyitott teherautóra rakták őket. s már ott a nya­kukra hurkolták a kötelet. A ko­csi a fa alá állt, a kötelet az ága­kon átdobták, a fa tövénél meg­hurkolták, s a kocsi elindult. Ment a következő fához. Sok mindenre — a negyedszázados évfordulók egymásutánjában — emlékezünk mostanában, ezekre a magyar áldozatokra is vessünk egy fájó tekintetet, s ha emlék­művük nincs is, ejtsünk róluk is szót, ha csak ennyit is. Hozzáté­ve: különös háború volt ez a leg­utóbbi. A régebbi háborúkban ahhoz kellett halálos elszántság, hogy kiálljon az ember, ebben inkább ahhoz, hogy elbújjon. Akkor Beregfi kiadta már hír­hedt parancsát: a szökevények a helyszínen felkoncolandók. Nos, ezek után kerültünk mi átmeneti pihenőre Mecenzéfre. Ma is meg tudnám tán mutatni a városka szélében azt az egy­szerű parasztházat. melynek konyháiába mi heten beszállásol­tunk. Fürge kis patak csevegett a ház mögött, a patak vizét fi­nom, gyémántos jéghártya per­metezte — kemény volt a tél nagyon. A komor hegyeket hó bortíotta vastagon, s ez a pu­ha vattatakaró eltompította a messze dübörgő ágyúk hangját, az csak úgy hallatszott, mint tá­voli vihar. A ház utcai vegebe, a tiszta szobába valami németek költöztek be. Nekünk, mint em­lítettem, a konyha jutott. Ültünk a szalmán, hátunkat a meszelt Calnak vetettük, néztünk a vi­harlámpa pislákoló lángjába, s mondjam-e, min járt az eszünk? Vártuk a karácsonyt. Előtte való napon hárman úgy határoztunk, hogy felmegyünk a hegybe, s hozunk karácsonyfát, hadd legyen nekünk is karácso­nyunk. Kicsi fejszét is vittünk magunkkal. Ám más is járt az eszünkben. Tudtuk, hogy errefe­lé, ezeken a hegyeken-völgyeken ömlenek át azok a juhnyájak, amelyeket Magyarországból haj­tanak kifelé a németek. Az el­csigázott ártatlan állatok erejük fogytáig küszködtek a hóval, vércsöppek hulltak az éles kö­vekre, bégetve folyt le a hegyek­ről a birkák puha, nehézszagú fo­lyama. Csak le kellett kucorogni valami bokor alá. e'kapiv egynek a lábát, belenyomni a hóba, s megvárni, míg a katonahajcsá­rok hujjahózva, kurjongatva el­haladnak. A birka némán tűrte, még örült is, hogy megpihenhet. S aztán, mint afféle három kirá­lyok. vonultunk haza. Kettőnk vállán bárány, a harmadik pedig a karácsonyfát húzta maga mö­gött a hóban. Estére állt a karcsonyfa. Ugyan mit is tehettünk volna rá dísz­nek: kifényesített puskagolyókat aggattunk az ágaira. Este megke­resett a parancsnokunk, hórihor­gas fiatal hadnagy, pálinka bűz­lött a szájából, s ellágyulva a ka­íácsonyi hangulattól, nézte a kü­lönös fát és könnyeit törölgette. A két bárány már a falon csün­gött megnyúzva, vérrel mocskol­va be a fehér falat. „Megölték a bárányt" — motyogta a hadnagy, s látszott ratja, hogy nem a fa­lon csüngőkre gondol, hanem ama bibliáira. Az utcai sz^b-'-ból áthallatszott az ének: „Ó Tan­nenbaum ... ó Tannenbaum ..." Átkozottul keserves visszhangokat vert bennünk az ének, mert a néha megnyílt ajtón belesve megláttuk, hogy nemzeti színű pántlikával átkötött sonkát esz­nek a rterp<?»°k. karccú üvegekből finom bort isznak rá. V olt köztünk egy soproni poncichter gyerek, tudott németül, azt behívták ma­guk közé. „Legalább jót zabálsz" — biztattuk. Hajnalban nyílt az ajtó, beesett közénk a soproni gyerek, motyogott, hebegett, tök­részeg veit. A ruhája csurgott. Mi van ezzel? Véres volt az ar­ca, persze, mert amikor viccből bedobták a jeges patakba, a szem­üvege összetört. Az egyik üve­ge. Ettől kezdve félszemüveggel vaklálta végig a háborút, vajon mit látott belőle, hát nem bo­lond eset? Bár az is lehet, hogy nem a szemüveg sebezte meg. hanem a Szúzmária képből ki­pattanó szilánkok, a németek ugyanis éjfél után boros üveget vágtak a képbe, erre a soproni gyerek még emlékezett, többre nem. „Hej, te szerencsétlen..." — vigasztaltuk, s leíeitettük di­dergő testéről a csörgőre fagyott ruhát. Még tartott a bárányokból, úgy haladtunk Szilveszter felé. Az ágyúk továbbra is hangfogóval, tompán morogtak. Szerettük vol­na szemünkkel átfúrni a hegye­ket, hogy vajon otthon mi van. Vártuk a szilvesztert, a háború utolsó szilveszterét, mert azt tud­tuk, hogy bármiképpen is, ez lesz az utolsó. Előszedtük a száz szór elolvasott hazai leveleket, ••olt egv Ady-köt. lem. v>g;" lem volt a háborúban, ezt olvas­gattam, ezúttal a többinek is, hangosan: „Vagyok tékozló és eretnek, de ott engem szánnak, szeretnek, engem az én falum SECCO-TERV vár." S hát mondjam-e, milyen volt a búcsúnk az óesztendőtől? Egy tejfelszemöldökű német ránknyitotta az ajtót. „Gyere csa.'c Laci, te megérted, mit ma­kog." Laci kivaekolódott a sarok­ból. fel szemüvegén nem sokat láthatott a Fritzből, de értette, mit akar. Likát akarnak sütni a m, sütőnkben. — Libát? Kié a liba, hékás? — érdeklődött öreg kománk, egy viharsarki vén tartalékos, Márton bácsi. — Loptad, ugye, kitől? Laci fordított valamit a német­nek, az röhögve válaszolt: „Ja, ja", — aztán elment és hozta a libát tapsiben. Egészben volt a liba, fejét szomorúan a szárnya •Iá dugta mintha nem akarna tudni a világról semmit, bánja is ő, ki süti. s ki eszi meg, magyar-e vagy német. Lassan, sercegősen sült a mi sütőnkbe a németek li­bája, hol egyik Fritz jótt be, hol a másik, megnézni, hogyan pirul, megszamuklálták, s szinte könny­be lábadt a szemük az előre meg­érzett gyönyörűségtől. Marton bátyánk mindegyikkel szóba állt, magyarázott nekik. „A feneked­be egy kézigránátot, aztán durr, érted, ja, ja." S veregette a hátu­kat. „Szakadjon meg a bendőd, te pokolfajzat" — harsogta a fü­lükbe, s a németek barátságosan megveregették a vállát. Amikor aztán a német kiment, mi lopva — az ajtóréshez őrt állítva, ne­hogy valamelyik rajtakapjon bennünket — repedtre száradt komiszkenyerünket belemártogat­tuk a forró zsírba. Nem akarom részletesen magyarázgatni, azt hiszem, világos: arcpirító megalá­zottságot éreztünk. Lám, meny­nyire belémégett, mennyire meg­őrizte az emlékezetem. Pedig nem nagy dolog: a németek libát sü­töttek, mi pedig lonva belemárto­gattuk a kenyerünket. Odaát aztán magasba csapott a jókedv. „Vesztüket érzik" — ál­lapítottuk meg. Asztalt, széket zuhintva polkáztak egymással, nem bajlódtak már a dugóhúzó­val, leütötték az üveg nyakát, s az üveg sebéből bunyogva dőlt a bor. „Tudunk-e még dalolni, fi­úk?" Megpróbáltuk. Nehezen ment. Ahogy a szalmán hever­tünk, mázsák ültek a mellünkön, néztük a plafont, kényszeredetten ordítottuk: „párnám lenne puha fehér vállad..." —, de nem volt ez igazi. Nem bírtunk a németek­kel. Éjfél előtt, amikor az idő át­lépni készült az e'orkileti"-7'z­negyvenötös esztendőbe, vad dü­börgés, csizmadobogás hallott át a németektől. Fegyverzörgés. Tó­dultak ki az udvarra. Az utolsó ránknyitotta az ajtót, beleordí­tott a nótánkba: „Ruhe..." Hát elcsendesedtünk. Valahol a falu közepetáján el­pukkant az első lövés — hát ez mi? Ki lőtt, miért lőtt? Partizá­nok? Tudott dolog volt, hogy a környékbeli hegyekben partizá­nok tanyáznak. Ránktörtek vol­na? Nem. Ott náluk. Németországban szokás így köszönteni az új esz­tendőt: lármával, lövöldözéssel. Népi szokás, de van ilyen nálunk is. A gyerekek kolompot kötnek a nyakukba, fazekakat püfölve, vadul visítozva, ordítozva rohan­gálnak a ház körül éjfélkor, hogy valami ősi pogány szokásnak hó­dolva elűzzék a rossz szellemeket a háztól egész esztendőre. Ez a kedves népi szokás abban a me­cenzéfi éjszakában azonban vala­mi pokoli, eszeveszett tombolássá fajult. Persze, utolsó hfh veszter. Rakéták, nyomjelző lö­vedékek merész röptű ívben kúsztak a téli égre, kékes, fatyo­tos fény öntötte el a városká Jt­károztak a németek az utcákon s őriöngve 1 'vöM'' '*"k Lö? az eget, a hideg csillagokat, még páncéltörő ágyút is rángattak ki az útra. azzal lőtték a hegyet, a szemközti erdőt, a hegy nyögött és zengett, baljós dördülésekkel visszhangzott. A konyha ablakán kitekintve kéknek láttuk az eget, amire feketén rajzolódott fel az ablak keresztfája. Az öreg tartalékos leakasztot­ta a falról a puskáját. Betöitött. „Na, — kérdezte — köszöntsünk nekik ml is új esztendőt?" Nyílt az ajtó, belépett egy tize­des, bekecsben, kezében géppisz oly. A harmadik házból jött, ő i azt kérdezte: akarunk-e új évet köszönteni? Intett a fejével, ki-' felé hívott. Felszedelőzködtünk, vettük a fegyvert, s mindnyájan kiléptünk a fagyos, ropogós éj­szakába. A németek árnyai az országúton táncoltak, puskájuk csövéből apró torkolattüzek pat­tantak elő, az ágyú reccsenve lőt­te a hegyet, őrjöngött, zengett az éjszaka. Mi magunk után húzva a puskákat, nem az utcára tér­tünk, hanem hátra a kertek felé. V illogva, fájdalmasan dör­gött az éjszaka. Ebben a pokoli zajban elvesztek a magyar lövések. Nem lehetett kiis­merni, ki lőtt, hová iőtt. Még az sem tűnt föl, hogy most már több fegyver ropog, mert ahány újon­nan megszólalt annyi el is hall­atott. Áll egy német az or­zágúton, a géppisztolya körben cöpi a golyót az égnek, aztán el­lobja a fegyvert a hóba, s szét­vetett karral, görcsös ívben el­zuhan. Azon az éjszakán sötét óitok szakadtak ki a házak fe­kete tömegéből. Katonák. Neki­vágtak a hegynek, elnyelte őket a engeteg, övig szakadtak a hóba, puskájuk meg-niegzörrent az ága­kon, várták, s elfedték őket a bükkösök, fenyvesek, Ki tudja, ml lett velük — nyomukat be­lepte a hó Ügy van, ahogy mondom: a vi­lág fiatalodik. Egyre kevesebben maradunk, akik még emlékeznek arra a karácsonyra, s arra a szilveszterre. Nem is csoda: na­gyon telik az idő. Ennek is most van huszonöt esztendeje. A KAMERAK NÉPE Mindig érdekelt, kik azok, akik­nek a „háttér indul" felkiáltás szól a filmforgatásokon, akik so­kat sejtető arccal, kísérik a szí­nészt, vagy egyszerre emelik fel az öklüket és tiltakoznak, ha a forgatókönyvbe úgy írták: „a tö­meg tiltakozik". Két jelenet kö­zötti szünetben üldögélnek, be­szélgetnek, vagy tanulnak, egy­forma természetességgel viselik a harmincas évek sorsüldözött pro­letárjának rongyait és a szmokin­got, igyekeznek a kamera elé jut­ni, vagy éppen azon mesterked­nek, hogy senki ne tudja meg szereplésüket. Egy kicsit álomlo­vagok, egy kicsit realisták, őszin­ték, hazugok, szépek, csúnyák, fiatalok és öregek. Egyszóval em­berek. Kik, mikor, miért? A szervező: — Nézze amióta film van, azóta statiszták is van­nak. Én csinálom vagy harminc éve a statiszta szervezést, regé­nyeket írhatnék arról, amit har­minc év alatt láttam, vagy akár napi jelentést is adhatnék az or­szág gazdasági helyzetéről, meg az életszínvonalról és nem na­gyon hiszem, hogy tévednék. Mindent megtudhat az ember ab­ból, hogy megfigyeli, kik jönnek statisztálni, mikor és miért. Sta­tisztált már nálam volt miniszte­ri főtanácsos, diák, akiből később miniszter lett, bukott nagy szí­nész és kislány, aki ma híres filmszínésznő. Hogy miért jön­nek? Mindig másért, de ha akar­ja, akkor az is igaz, hogy mindig ugyanazért. Vannak, akik a hat­van forintért — az extra statiszta nyolcvanat kap — vannak, akik egyszerűen unatkoznak. De egy percig se higgye, hogy csak nyug­díjasok vannak ebben a kategó­riában. Annyi forintosom lenne, ahány professzorfeleség, meg mérnökné jött hozzám, hogy ha van valami neki való szerep, ak­kor ... Van, aki a nagy felfedezésre vár. Az ember azt hinné, hogy kihalt ez a típus, pedig most is pontosan annyi van belőle, mint harminc évvel ezelőtt, mikor én kezdtem. Minden két évben fel­fedeznek egyet — rendszerint egy film erejéig, aztán dobják. Ez új­ra csak megerősíti azokat, akik a felfedezésre várnak. Közben las­san megöregszenek, elmúlik a fia­talság, meg a szépség, de az illú­zió marad. Aztán itt vannak az egyetemisták. Fiatalok, bohémek, rendszerint már a forgatás köz­ben elköltik azt a pénzt, amit megkeresnek ... Velük van min­dig a legtöbb baj, ők nem tekin­tik ezt hivatásuknak és nem is veszik komolyan. Velük kínlódik legtöbbet az asszisztens. A sta­tisztáknak az asszisztens a főpa­rancsnoka. ö mondja meg, hogy ki mit csináljon és azt is, hogy ki kap extra gázsit. A szépség haszna — A forgatás első percében megmondom, hogy kinek lesz extrája. Minden csapatban van egy szép lány, annak mindig el­intéződik ... ha másképp nem akar összejönni, akkor én járom ki, nehogy romoljon a renomé. Ez az én egyik játékom, mert tudja, semmi nem múlik el olyan gyorsan, mint a szépség, annak jár a húsz forint plusz. Majd ha megöregszik és olyan szerencséje lesz, mint nekem, hogy szép nők, meg refrektorok között öregedhet meg, akkor majd megérti. A Lány: — Szeretek statisztál­ni. Vagy három éve kezdtem el, azon a nyáron, amikor leérettsé­giztem. A Balaton mellett ingyen nyaraltam. Akkor nem vettek fel az egyetemre és én nem mentem el dolgozni, hanem inkább sta­tisztáltam. Nem mondom, anyá­mék nem nagyon rajongtak érte, de hát olyan nagyon nem is tet­tek ellene semmit. Elmagyaráz­tam, hogy ha el akarnék zülleni, annak egyszerűbb módjai is van­nak, mint hatvanért statisztálni. Most már két éve egyetemre já­rok, de ha van egy kis szabad időm, és hívnak, most is elme­gyek, talán nem is elsősorban a pénzért, hanem csak úgy. Meg­szerettem a filmezést. Erkölcsi­leg? Nézze! Senkinek nem kell árulnia magát azért, hogy statisz­tálhasson. Ha mégis alakulnak kapcsolatok, akkor az nyilván azért van, mert két ember szim­patikus egymásnak. Bárhol má­sutt megismerkedhetnek. Már negyven éve... Az öreg: — Maga nem fogja elhinni, majd negyven éve sta­tisztáltam először. A Hyppolit, a lakáj-ban, 1931-ben. Huszonegy éves voltam akkor és másodéves joghallgató. Én voltam az egyik mulatozó úr. Közvetlenül a Ka­bosék mellett, balra ültem..., de nagy színész volt az a Kabos! — Évtizedekkel kesöbb, egyszer — már nyugdíjas voltam — vala­ki megszólított az utcán, hogy nem lenne kedvem elmenni sta­tisztálni? Volt kedvem. Ha meg egyszer újra kezdhetném, azt hi­szem, filmes lennék. Mindegy, hogy mi, csak filmes. Tudja, ne­kem van vagyonom, nem vagyok rászorulva arra a hatvan forint­ra... I. M. Simái • • mm OROK Mihály Mihály SZOKESBEN mióta készülnek megállni a szökőkút magas pávái lila toll hullong zöld szárny lobban szivárvány verdes a kormány toll ban életük így ragyog suhog föl és le fönn és lenn ég és föld között hazátlanok csattognak szállnak örök szökésben

Next

/
Oldalképek
Tartalom