Délmagyarország, 1969. szeptember (59. évfolyam, 202-226. szám)

1969-09-02 / 202. szám

A humor­enciklo­pédiából Egy látogató érdek­lődik a börtönben: — Beszélhetnék Kry­sel fogollyal? — Éppen tegnap he­lyeztük szabadlábra. De érdeklődjék körülbelül kél hét múlva. — Mondja, eredmé­nyes a fogyókúra? — De még mennyire. A mellemre tetovált óceánjáró gőzös mór mentőcsónukká zsugo­rodott! Egy katona már vagy fél órája követ két leányt. Végül aztán az egyik lány megunja a dolgot, hátra fordul és így szól: — HaRyjon fel azon­nal a követésünkkel, vagy hozzon még egy katonát! — Képzeld, esküvőnk alkalmaból több táv­iratot kaptunk ugyan­azzal a szöveggel; „Él­jen az új pár!" — No és mit szeret­tél volna olvasni? — Azt, hogy hol éljen és miből? TABI LÁSZLÓ: Jbatiás idők EZ TÖRTÉNT EGY DÉLELŐTT Tegnap este bekopog­tatott hozzám a ház­megbízott s átnyújtott egy kis papírlapot, amelyről azonnal látható volt, hogy másodfokú végzés. Beutalták hozzám Pefler Gyulát. — Ki ez a Pefler Gyula? — kérdeztem eltűnődve. — Ez az a Pefler Gyula, akit beutaltak önhöz — fé­lelte. — Dehiszen Jómagam is nyomorult beutalt vagyok! — fakadtam ki. — Ilyen az élet — mondta erre ő. Hát ha ilyen, legyen ilyen Jöjjön az a Pefler. Ha nem forgolódik, elférünk a dívá­nyon ketten is. Esetleg ő al­szik lábnál, én fejnél. De én ugyan nem teszek ellene semmit Végtére is lehet, hogy nagyon kellemes erjj­ber. Mondjuk kitűnő sakko­zó. Vagy szépen énekel. Ki­tűnő csevegő is lehet. Magam ls jól csevegek, majd eldis­kurálunk. Jöjjön az a Pefler. — Rendben van — mond­tam mélabúsan a házmegbí­zottnak. — Fellebbezzen. Ne húz­zon ujjat a lakáshlvtallal. Ne durcáskodjék. Ha nem fel­lebbez, azt könnyen szabo­tázsnak minősíthetik. Maga fogja a rövidebbet húzni. — Azt húzok, amit akarok. Vállat vont és elment Én leültem egy sámlira és azon tűnődtem, milyen lesz Pef­er. öreg? Fiatal? Szakálla van? Monoklit hord? lmok? Légtornász? Bosszantana, ha dadogna. Inkább legyen fél­lábú. Később bejött hozzám a szomszédasszony, bizonyos Kvantáné. ö is azt tanácsol­ta, hogy fellebbezzek. — Mindenesetre nyer egy­két hetet. Ezalatt meghalhat az a Pefler. Meghalhat maga is Istenem, emberek va­gyunk ... — Irtózom az elöljáróság­tól, Kvantáné. Inkább öt Pefler, mint egy délelőtt a lakáshivatalban. — Várjon. Lehet, hogy ez a Pefler csakugyan öt. A só­gornőmhöz beutaltak egy bi­zonyos Spék Aurélt. Szegény sógornőm örült, hogy egy magányos férfit utaltak be hozzá. Erre kiderült, hogy Spék Aurélnak felesége és hét gyermeke van. A lakása most valóságos gyermekját­szótér. — Nem ijeszt meg, Kvan­táné lelkem. Nekem már minden mindegy. Makacs elhatározásomnak nyilván híre mehetett, mert másnap délben egy lakáshi­vutali tisztviselő keresett fel. Nem kertelt — Miért nem fellebbez? — kérdezte szigorúan. — Nem szokásom. — Ehhez a bánásmódhoz I. KERÜLET Hárassag: Bodor István ás ri­lep Máris. Loperecsky Péter Pál és Páser Viktória Mária, Sza­bolcsi László es Markovlts Ka­talin. Fülöp-Vadadt László ás Ábrahám Erzsébet, Kothencz Sándor és Péter Julianna. Kö­kéi László János és Baráth Marcit Uooa, Szántó Jenő es Bodü Gizella Paula, Gémes Fe­runo és Juliass Márta Piroska. Ru­tai Ferenc Karoly és Toldi Mária, Földi László Emil és Nagy Mar­git, Vargu Jenó és Horváth Ka­talin, Varga Tibor és Csákvárl Ilona, Darányi István és Varró Olga. Fogas István Imre is Ka­locsai lldlltó Mária. Komáromi LásalO Károly és Bereng Erzsé­bet, FUredl János Ferenc és Kovács Katalin, Pozxgal János Pál és Hidasi Annamária, Czom­bál József István és Gausz Klá­ra, Saruai Ferenc és Bíró Anna, Balog István és Kecskeméti Márts Irén házasságot kötöttek. Szülelés: Kiss Ferencnek éa Labancz Mártának Zsuzsanna Franciska. Révész Lászlónak ea Kalapls Mártának Ildikó. Tix Józsefnek és Kiss Mariának József, Gombos Andrásnak és Vares Erzsébetnek Andrea Ni­koletté, Caorba Imrének és Rovó Erzsébetnek Gábor Mik­lós. Németh Antalnak és Gyé­mánt Évának Róbert, Horváth Lászlónak és Béres Honának Ágnes. Fapp Dezsőnek és Bap­k-ó Klárának László, Kura Zol­tánnak és Csányl Katalinnak Andrea Katalin. .Tencl Lászlónak es Horváth Emíliának László Péter, Ribizsár Gyulának es Kslga Rozáliának Gábor Tamás, Murányi Józsefnek és Burta Katalinnak József, Varga An­talnak és Molnár Irénnek Zsolt, Horváth Zoltánnak és Zádori Máriának Csaba Zoltán. Balogh Jánosnak ét Balogh Erzsébet­nek János. Kovács Lászlónak és Szanlszló Annának László, Bakró Antalnak és Farkas Ilo­nának Antal. Tóth Istvánnak és Drénkovlcs Gizellának Gizella, Olajos Józsefnek és Csűrt Etel­kának Ildikó, Hodonlczkl An­talnak es Plcszkány Ilonának László Antal, Csött Józsefnek es Ördög Etelkának József László. Papp Istvánnak és Mar­jai Ágnes Margitnak István LáNZló, Kovács Lászlónak és Fehér Rozáliának László, Deák tmrének és Tandarl Rozáliának Tünde, Bürgés Lászlónak és Ju­hász Évának Ibolya, Simon Lászlónak és Balogh Ilonának Ilona. Szepesi Józsefnek és Gál Margitnak Józset, Máté István­nak és Szilágyi Ildikónak Zol­tán, ördögh Istvánnak és Barna Idának Csaba, Pintér Jánosnak és Csótl-Gyaplas Borbaiának Gabriella. Lázár Iatvánnak és Kiss Ilonának Katalin, Csámpai Jánosnak és Rácz Ágnesnek Rózsa. V'lncze Józsefnek és Var­ga Irénnek Attila. Várga Ele­mérnek és Török Honának Zol­tán, Somogyi Imrének és Fejes­Tóth Katalinnak Katalin, Faragó Tstvánnak és Nagy Margitnak Eva. Borsos Józsefnek éa Gár­dlán Magdolnának József, Bor­sos Józsefnek éa Oárdlan Mag­dolnának Zsolt, Szekeres Ist­vánnak és Király Juditnak Ve­ronika. Krisztln-Német István­nak és Nagyi Juliannának Ist­ván, Farkas Sándornak és La­katos Rozáliának Lldla, Simon Lajosnak es SUtű Katalinnak Gyöngyi. Vlncze Zoltánnak és Tóth Valériának Gabriella, Oál Istvánnak és Németh Margitnak Katalin. Ntkolényt Györgynek es Adortán Annunak tstván, Herkó Antalnak és Horváth Ilonának Ilona Ibolya, Kovács Lajosnak és Kovács .lullanna­nak Tamás, Zsiga Istvánnak és t'aur Juliannának István. Gál Sándornak es Molnár Martanak Márta. Beznoszka Lászlónak és Takács I'aulanak László Lsolt, anyakönyvi hírek Lengyel Istvánnak és Szőke Katalinnak Nóra Tímea, Gulyás Sándornak és Héjjá Katalinnak Katalin, Tarl Imrenek és Né­meth Máriának Mária Krisztina, dr. Polner Zoltánnak és Katona Juditnak AttUa. Halálozás: Gerstenengst Ká­roly, Kiss Anna, Vlrágh József, Mélykúti Ferenc, Pálffy Gyu­láné Lehoctky Margit, dr. Nagy Andrásne Ferenczy Lenke. Le­pény Mihály. Drnecz Csaba, Csomor Sándorné Deák Márta, Salc József. Ágoston József, Wéber Nándor, Polner Attila, Szabó Belár.é Bergl Erzsébet, Antal Géza. Devossa László, Zslkó Aranka. Zádori János, Czlna Sarolta, Börcsök Józsefné Bozsó Viktória. Janó Rozália, Erdei István. Cseszkó Pál, Föl­dest József. Rácz Edit, Széli Sándor, Korom Sápdorné Új­házi Anna, Zsemlye Ferencné Apró Julianna, Enylng Istvánné Ukrös Julianna meghalt, n. KERÜLET Házasság: Ludvig Nándor és Bertalan Erzsébet, Molnár Ist­ván és Görög Irén. Szőke Péter és Temesvári Márta Aranka. Helntz Ferenc és Farkas Margit Márta. Hügl Mihály István és Panka Zsuzsanna, Börcsök Ist­ván Ferenc és Mészáros Ildikó, Sebók Péter és Rácz Éva Magdolna. Urbán László és Pá­linkás Ilona. Farkas György és Igaz Eva Mária. Si­mon István és Orcslk Terézia, ükrös Ferenc es Fogarasl Anna Mária, Tar István és Szeles Mária, Kis Károly Géza és Ré­vész Hona. Báláz Lajos és Ke­nienczel Márta, Keszeg János és Dávid Ágnes Rozália házasságot kötöttek. Halálozás: Klspéter János, Bucsó Istvánné Tarján Piroska. Nyilasi Istvánné Nyilas Anna meghalt. ül. KERÜLET Házasság: Hegyközi Antal és Fülöp Piroska. Papp Lajos Fe­renc és Balogh Margit Julianna. Patyi László József és Horváth Mária Terézia, Büza János és Szakács Piroska, Papp László Lajos és ördögh Hona. Nagy György István és Rácz Piroska Julianna, Kelemen István és Ba­log Eszter Erzsébet házasságot kötöttek. Születés: Kovács Józsefnek és Tóth veronika Ágnesnek Ildikó, Dudás Andrásnak és Márta Má­riának András, Losonczi István­nak és Bürgés Klárának István, Llppal Tibornak és Gyuris Te­réziának Gyöngyi, Polyák Já­nosnak és Meszes Margit Kata­linnak Anikó. Abonyi Jánosnak és Llppal Mártának Zsclt. Sza­bó Jenó Ferencnek és Katona Márta Máriának Gabriella Már­ta, Zsizsik Géza Györgynek és Gerlei Eva Klárának Beáta Ka­talin. Bársony Istvánnak és Boldizsár Rozália Annának Zoltán, Tóthpözsl Istvánnak és Mása Erzsébetnek Erzsébet, Varga László Lajosnak és Major Ilonának Szilvia. Juhász-Vedres Györgynek és Ménlch Katalin Máriának Zoltán György nevű gyermekük szUletett. Halálozás: Bernát Jánosné Karátsonyl Julianna. Dunai Jó­zsef. Péter Péter, Betylr Adll, Erdélyi Józsefné Simtty Erzsé­bet, Kocsis Jánosné Csikós Ju­lianna Márta, Zsemberi Jánosné Nagy Erzsébet, Pálfl Lajos, Ko­pasz Anna meghalt. nem vagyunk hozzászokva — mondta neheztelőn. — Ha nem talál jogcímet a felleb­bezésre, kérjen tanácsot va­lakitől. Nem nagyon demok­ratikus dolog, hogy a ml fá­radságos munkánkat ilyen tartózkodóan fogadja. Adjon be kérvényt, uram. Csak egy próbát tegyen velünk, s majd meglátja, hogy azután min­dig nálunk fog fellebbezni. Megesett a szívem rajta. Megszerkesztettem egy fel­lebbezést és bevittem a la­káshivatalba, számot kértem, sorbaálltam, bejutottam, elő­adtam, megmagyarázták, át­mentem, kikeresték, lemen­tem, iktatták, felmentem, utánanéztek, lepecsételték, bebizonyítottam, megmutat­tam, odatettem, megnézték, beadtam, iktatták, számot kaptam. Ezzel a számmal azután hazamentem és leültem a sámlira. Nem tudom mennyi ideig ülhettem így, egyszer­re csak csengettek. Magas, sovány, köpcös ember állt az ajtóm előtt. Azonnal láttam rajta, hogy Pefler lehet — Pefler Gyula vagyok — mondta és belépett. — Aáá, igazán örvendek. — Kérem, engem ide be­utaltak. — Ne is folytassa. Meg­fellebbeztem. — Igen? — Mit szól hozzá! Igen. — Én is. Tudniillik én Kő­bányán kértem lakást. Ez pedig nem Kőbánya. Ide én nem jövök. Megfellebbeztem. — Rettenetes... — mond­tam sápadtan — mindketten megfellebbeztük. Most már bizonyos hogy lakótársak le­szünk. (Folytatjuk.) Felszabadulási pályázat Epizódok a pincéből Beküldte: Váradl István, Budapest, VI. Rudas L. u. 13. I. 5/b Öngól — De Gieorgio! Ennyire azért nem szoktál kiabálni, ha a csapatod gólt lé. Hajnalodott. Sűrű szürke köd ülte meg a várost, mely úgy hatott, mintha minden élőlény eltűnt volna belőle. Pedig a Lehel tér felől már megindult a támadás. Falak tövében surrantak egymás nyomában a szovjet kato­nák. A hó felfogta lépteik zaját, ahogy a mellékutcá­kon át özönlöttek a Nyugati pólyaudvar és a Szent István körút felé. De nem sokáig tartott ez a néma felvonulás, mert egy árva lövés után megszólaltak a fegyverek. Fél ötkor a szovjet katonák elérték a Kádár utcát, és minden házba bementek megnézni, nincs-e ott ellen­ség. A házakban már röp­ködtek az öröm szaval. A katonák oldalzsákjából elő­kerültek a kenyerek és a konzervek a gyerekeknek. Bent nagy volt a boldog izgalom, de az utcán kint nagy volt még a harc is. A Szent István körúton állt a front. Kemény, elszánt küzdelem folyt, melyben nem volt megállás, és a né­metek ellenállása sem tar­tott sokáig, utcáról utcára hátráltak a Duna felé. Hozzánk három szovjet katona jött le elsőnek az óvóhelyre. Csonkóné, a Fel­vidékről Ideszármazott asz­szony rögtön előállt szlovák nyelvtudományával, de az óvóhely legnagyobb meg­lepetésére az egyik szov­jet katona vidám hangon szólalt meg magyarul: — Beszélhet, mama, ma­gyarul is. Én is magyar va­gyok. Hót csak maradjanak itt lent nyugodtan, míg ar­rébb megy a front. Ne fél­jenek semmitől, jó barátok jöttek most ide. Voltak Itt a házban német katonák? — Bent nem — mondta Varga bácsi, —, de kint a ház mögötti grundon ákna­vetőkkel voltak. Azok is két napja elmentek. — Lehet, hogy egy-két napig néhány .katona száll meg itt, de ne'féljenek tő­lük. nem bántanak senkit. Ekkor Kovácsné kíséreté­ben előjött Máténé. akinek a kisfiát egy aknaszilánk két napja megsebesítette. Kovácsné a szovjet katoná­hoz fordultt — Van itt egy sebesült gyerek, orvos kellene hoz­zá. Segítsenek rajta, ha tud­nak! A szovjet katona készsé­gesen felelte: — Segítünk, amiben tu­dunk. Számíthatnak orvos­ra, majd küldök. Kovácsné boldogan né­zett Máténéra, akinek tele volt a szeme könnyel, úgy rebegte: — Áldja meg az isten magukat. A három katona elment, az óvóhely pedig olyan volt, mint a megbolygatott han­gyaboly. Megkönnyebbült sóhajok, szavak röpködtek. Megtörtént a csoda, amit úgy vártak már hetek óta. Hát ilyen egyszerűen, ba­rátságosan történt az egész fordulat? Meseszerűnek, hi­hetetlennek tűnt előttük. Se félelem, se lövöldözés, se gorombaság, csak néhány megnyugtató, kedves szó. Csodálkoztak és áradoztak; úgy érezték magukat, mint­ha egy hosszú sötét alagút­ból értek volna ki a nap­fényre. A gondolatok sza­baddá váltak, megszűnt a bizonytalanság, a találgatás, az aggodalom, és minden nyomasztó érzés, hogy mind­ez átadja helyét egy egé­szen új, soha nem ismert, most éledező jóérzésnek. Fél óra sem telt el, mi­kor a szovjet katonaorvos egy egészségügyi katonanő­vel és egy fegyveres kato­nával megérkezett. Az or­vos megvizsgálta a gyere­ket, kitisztította a sebet, majd gondosan bekötözték. Végül egy fájdalomcsillapító injekciót is adott. A gyerek­be szemmel láthatóan visz­szaköltözött az élet, és há­lásan nézte megsegítőit Má­téné túláradó hálából kezet akart csókolni a szovjet or­vosnak, aki elhúzta a kezét és mosolyogva megsimogatta az asszony fejét. Aztán ba­rátságosan búcsút intve, már sietett is a kijárat fe­lé, kíséretével együtt. Kovácsné törte meg a beállt meghatott csendet: — Na, ugye, milyen ren­des emberek ezek! — Ezek Igen — dörmög­te Varga bácsi és Indult vissza az ágyához. Ahogy elment Csonkáék mellett, Csonka széles mosollyal szó­lalt meg öblös hangján: — Hát hogy van kedves Varga elvtárs? Az öblös hang bejárta az egész óvóhelyet és az utolsó szó csengése derűt fakasz­tott, felszabadult, jóízű ne­vetés hullámzott végig g kopott falak között. A füle­ket megcsiklandozta a szo­katlan szó: elvtárs, aztán felszökkent nz agyakba, meghempergőzött a tudatok­ban és ott megtelepedett, mint egy új korszak előhír­nöke. | Varga bácsi ls jóízűt ne­vetett, csak aztán szólalt meg: — Köszönöm, jól, mint maga, elvtárs ... És cinkosán összenéztek. Tudták ók, hogy mire gon­dolnak. A nyitott vészkijáraton bepásztázott a januári nap halvány sugara, de most olyan fényesnek tűnt, hogy az arcok és a szivek fel­ragyogtak tőle. i l^p taiúcsárok (87.) De emlékezz Peregi Janira. Olyan volt, mint a higany. Amire mi azt mondtuk, nem lényeges, ö unnak tartotta, csinálta. Hányszor körüldeko­rálta az egyetemet egyedül. Mi azt mondtuk, nem lényeges jelszavas plakátokba göngyölni az épületet, nem fontos a folyosók minden centi­méterére felimi az unalomig menő rigmusokat, nem vitatkozott, de éjszaka is festett tízméteres plakátokat. Nem várt érte dicséretet, kötelessé­gének tartotta, s hitte, hogy egv lépéssel előbbre vitte az ügyet. Hitte, hogy egy plakátjával újabb pofont adott az imperializmusnak. Most kórházi főorvos. Tudom, hogy nem dekorál, de betegei családi ügyeitől kezdve mindennel fogallkozik. ami a keze ügyebe akad. és hite szerint a gyó­gyulást elősegíti. És már nem hangoztatja, hogy ezzel a cselekedetével árt az imnerializmusnak. Bennünk nem megcsúfolva, nem szétrugdalva, nem kifelé villogtatva vöröslik hitünk parazsa, nagy viharokban, pusztító jéResőkben, jeges aradmányokban ls. Belül, valahol be'.ül érzem melegét, s tudom, hogy csak velünk együtt aludhat ki. Én már nem tudom, hány óra lehet. Az órát senki sem nézi. Mi az időtlenségben élünk, viaz­s/.afelé tekerjük emlékező hengereinket. Egyik nóta összekapaszkodik a másikká!, időnként két dal is fut együtt, anélkül, hogy valaki zavar­tatna magát. És az érdeklődök, akiket egyik vagy másik dal mágnesez magához, azok­ban a bokrokban ereszük ki hangjuk pántlikáját, amelyből nagyobb erővel zú­dul rájuk a csábítás. Ha két csoport dalol egyszerre, attól még vidám és erő­teljes marad a nóta. az emlékezés, a versek és szavak, amelyek megidézik az eseményeket és a nyilatkozatokat, amelyek a mára vonatkoz­nak. Ho! rontottuk el? Hogy lehetne helyre­hozni? Hogy lehetne a szocializmus árkábói fel az útra jutni? — Ez túlzás: dogmatizmus! ' — Te meg fontoskodó vagy, pajti, ha erre nem mersz möghitölni! Marékkal tapogatod az utat. — Nem szeretem a kategóriákat! — Csak ott nincsen baj, ahol nem laknak. — Na. ez aztán szép kis konformizmus. Hol tanultad, milyen beosztásban dolgozol? — Általános iskolai tanár vagyok. — És ott jól megy minden? — Ügy forgatjuk, hogy legalább egymást ne öljük meg. Van bajunk az élettel elég. még egv­masnak is keresztbe rakjuk a lábunkat? Egyszerre, tán- éppen vége lehetett a szabad­téri előadásnak, rengeteg ember tódult a Vi­gadóba. Hirtelenében teliszökött a múlt századi fákkal körülvett kerthelyiség. tányérok zörög­tek. pincérek tüsténtkedtek, s a zenészek friss erővel csaptak muzsikájukba. Daru madár fönn az égen ... Valamirevaló pen taton nak. aki némi műveit­seget felszedett a népdal szépségéről, feláll há­tán a szőr. Még ha Dankot játszanának. De nem otthon vagyok, nem rádióból ömlik ez az éme­lyítő muzsika, hogy kikapcsoljuk, és parancsolni sem lehet. Mit tehetünk? A mi nótánkat fújni. Ez volt életünk mozgatója mindig, ha nem !• tettünk róla hivatalos nyilatkozatot. A mi nó­tánkat fújni, másokkal is megszerettetni. Most sem beszélünk róla. hogy fáj a fülünk a Daru­madártól, a magyarok legszentebb madarától, összekapaszkodunk, egyszerre ölelkezünk, egy­szerre fűt bennünket politikai árnyaltságra való tekintet nélkül az áram. Nem porzik a szép szögedi nagyúcca.'.: De a végén már: Azt gondoltad, mindig így lesz. Hogy szeretőm soha nem lesz... Mindig frissebbekbe csapunk bele. Ne gyere ki, Kata, megharap a kutya. Eléri a pöndölyöd, leszakad a rojtja. Már elfeledték a korábbi incidenst a pincér­rel. de meRint jön. és betör a körbe. — Uraim és hölgyeim! Több úr és hölgy, kö­zöttük külföldiek, szívesen hallgatnák a cigány­muzsikát. de önöktől nem juthatnak ehhez az élvezethez. Szíveskednének talán ... Gorombák nem lehetünk jelenlevő professzo­raink és az ismeretlen vendégek miatt. Nem rendezhetünk kocsmai verekedést, nem mond­hatjuk, hogy kuss! De nem is alázkodhatunk. Ez mindenkinek latszik az arcán. Még az ostya­arcú Perenyi is ügy néz ránk, hogv szeretné látni, merre tudunk kiutat. Egy pillanatig ál­lunk, a cigányok a fehér galambot röptetik a falu fölött, mi pedig, több szólamra, ahogy szok­tuk, minden dühünkkel énekelni kezdünk. (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom