Délmagyarország, 1969. május (59. évfolyam, 98-123. szám)

1969-05-11 / 106. szám

R ettenetes náp volt mögöttük, és a következő sc ígért jobbat Szótla­nul. rendetlen sorokban vonultak u szállásukra, aztán ráestek a szalmazsák­ra. A brigadéros szokása szerint bekiabált a tanterembe: — „Varju-brigád, csajkára sorakozó!" Nem mozdullak. Olga hason feküdt a szalmazsákon, mióta beértek a fejet se fordította meg. — No, mi lesz? — állt meg fölötte a brigadéros. — Enni csak köll. Olga nem válaszolt. Második napja has­mer,és kínozta. Ma délután megtudta, hogy egy kantaból isznak a sebes szájú Marosával, akiről beszélték, hogy valami csúf betegsége van. Azóta nemcsak a ha­sa fájt, ha egy kanái ételre nézett, hány­ingere is föltámadt, A brigadéros csak nam hagyta békén. — Hallod. Olga? Enni köll. — Nem hallom — mordult vissza dü­hösen, s a zsák végéből fejére húzta szé­les karimájú szalmakalapját. Aztán el­aludt. — Hé, grófnő, ébresztő, grófnő. — Még sötét van — védekezett nyöszö­rögve. — Három óra — mondta valaki a te­rem sarkában. — Háromkor már fölvernek ezek a dö­gök. — A Varju-brigád nem nyavalyog. — Hagyjuk ezeket a lányregónydolgo­kat — legyintett Olga. Vaksin szedte ősz­sze a kellékeket. A nagyanyjáról ráma­radt ódivatú szalmakalapot — szélében megpattant a halcsont, s a büszke kari­ma kajlán lógott az arcóba —, a nap­szemüveget és a színes rongyokat, amik­kel betekerte a lábát. Belebújt lyukas könyökű szvetterjébe. Harmatos éjszaka várta őket, s az öreg Jani bácsi az ajtó előtt. — No, kisjányok, máma nem én lessek a főnök. Csak átadom magukat az agró­nómusunknak. Elindultak. Négyen karoltak össze, hogy melegítsék egymást. Olga látta, hogy se­bes szájú Marcsa is kibújik társaival a régi tyúkólból. — Tulajdonképpen kik ezek? — kérdez­te Boros Irén a mellettük lépkedő Jani bácsitól. — Még tavaaszal idehozták őket. Rend­őrrel jöttek — vonta meg a vállát az öreg — Nem szabad nekik bemenni a faluba. Minden héten jön a rendőr ellen­őrizni a viselkedésüket. A répaföld sarkában lóháton várta őket az agronómus. Micisapka, ostor a kéz­ben, bürgeri csizma. Délig lerohad a lá­báról — gondolta Olga. Az agronómus os­torát pattogtatta, azzal csinált rendet — Répát egyelnek — kezdte éles. sípoló hangon. — A szerszámokat ott találják a szilvafa alatt. De nálam aztán nincs ló­gás, ez nem iskola. Jött valami tanárféle magukkal ? A tanárnő megszeppenten lépett kl—a sorból. — fin vagyok. .. — Akkor maga felel értük — emelté ma­gasra az ostort — A szerszámokért ia maga feleL Amennyi hiányzik estere, annyinak fizetik be az árát Érthető? — Hát, ez jól eligazított bennünket — néztek egymásra Ijedten. — A tanárnő hagyja ezt? — Mit csináljak? — Tessék panaszt termi ml önszán­tunkból jöttünk ide, azzal, hogy szükség van ránk. De nem vagyunk ae bűnözők, se ínaégmunkások. — Ne szónokolj. Laczkó! — legyintett a tanárnő. — Osszuk szét a szerszámokat És mintha átvette volna a tempót egy­szerre hajtani kezdte őket. — Rajta, gye­rekek, rajta! Nem érünk rá fecsegni! Ki mutatja meg a répa egyel ést ? No persze. Az agronómus úgy ellova­golt, hogy pora sem maradt. Csak azt fe­lejtette el, hogy ezek itt diákok. Matema­tikával, biológiával elbajlódnak valahogy. De a répa egyel és nem tartozik a tan­anyagba. A brigadéros kiállt a sor szélére. — No Így, nézzétek — és gyors, ügyes mozdula­tokkal haladt előre. — Vigyázzatok a ré­pára, nehogy azt vágjátok ki. Messziről valóban egyszerűnek látszott. A tanárnő mindjárt megkönnyebbült — látjátok, nem is olyan ördöngös mester­ség. Á reggelit még W se hozták, már tel­jes erejéből tűzött a nap. — A mai nap nyilván hajazza a teg­napit — mondta a brigadéros. Azért be­levágott egy kedvcsináló nótába: „Sár­garépát nem jó dombra ültetni". Senki nem tartott vele. — Ne erőlködj — egyenesedett föl íren. — Nincs már itt nótás kedve sen­kinek. Olga alaposan elmaradt mögöt­tük. — Hé, grófnő — kiabált valahonnan elölről a brigadéros. — Csipkedd magad, kisanya! De Olga hiába csipkedte magát. Minden csak akadalyozta « munkában. A ruha, a cipő, a szemüveg; csupa célsze­rűtlen holmi állta útját. Az ég aljáról lassú amőbamozgással el­indult egy sűrű, feketelila felhő. Eső lesz — reménykedett Olga, de csak annyi tör­tént, hogy a felhő maga alá gyűrte a for­róságot, a tetejibe ült. s nyomta lefelé, a répaegvelók vállára, fejére, agyára. — Vizet, viizet! — hallatszott a briga­déros kiáltása, de a vizesgyerek nem ke­rült elő. — Viiizet! — vették át a kiáltást a töb­biek. s Olga is üvöltött velük, pedig gon­dolni se tudott a kantába fülledt viz pos­hadt szagára: viiizeet! A brigadéros fu­tott hatrafelé. — Tanárnő! Tanárnő! Bo­ros rosszul lett! — bukdácsolt a kiszá­radt göröngyök között. A tanárnő várat­lan fürfieséfisel ugrott föl. aztán szaladni kezdett a messziről ide fehérlő tanya irá­Fenákel judit MESE A RÉPAFÖLDÖN nyábe. Futva jött vissza is, két teli kan­nát cipelt, nem nézett se répát, se dud­vát. mindenen keresztültaposva levágta a kannát Boros elé. Aztán csak lihegni tu­dott Valaki vizet öntött a kantafedőbe, Boros szájához nyomta. Irón ivott, hosszú kortyokban nyelte a vizet, aztán hang nélkül végigvágódott a földön. — Elájult — mondta a brigadéros. — Elájult — ismételték mások is döb­benten. Négyen cipelték hátra, a pokróc­hoz. Az agronómus akkor érkezett meg egy nagykalapos parasztemberrel. — Mit csoportosulnak? — sípolt türel­metlen hangja. — Most legalább láthat­ja az elvtárs, miféle munkát kapok ezek­től. A bolondok — ha csöndben vannak — jobb munkásaim, mint a kisasszonyok. — Az egyik kislány rosszul lett. El­ájult — mondta a tanárnő. — Hajnal óta dolgozunk ebben az embertelen hőség­ben. Ezt azért vegye figyelembe, kérem. Végeredményben nem szoktak hozzá. — Akkor minek jöttek ide?! Ez nem leánynevelő intezet, tudhatták. És nem is iskola. Aki nem bírja a munkát, menjen haza. A többi viszont dolgozzon. Szétszéledtek. Mindenki megkereste a maga sorát. — Hallottad? — lökte meg Olga a bri­gadérost. — A bolondok jobb munkások nálunk. Szóval bolondokkal is dolgoztat­nak. — Bolondok, diákok, bűnözők — neve­tett dühösen a brigadéros. — A parasztok meg nyilván elmentek a kiskakas bú­csúba. Olga tompa lépéseket hallott a háta mö­gött. Valaki az 6 sarában taposott, az ő munkáját ellenőrizte. A nagykalapé* em­ber megállt mellette. — Hé, kisasszony! Olga görcsöt érzett a derekában. — Tessék. —- Látott maga répaföldet életében? Csönd. A nagykalapos kézzel tépkedte a dudvát — Honnan szalasztották magát, vala­mi grófi kastélyból? Olga most már a torkában is görcsöt érzett, nem tudott megszólalni. A nagy­kalapos akkurátusan végignézett rajta. — Mi az apja? — Könyvtáros. — Könyvtáros? — ismételte olyan meg­vetéssel, ahogy a munkásember a dolog­kerülő csavargó nevét ejti ki. Nem volt több mondanivalója. Köszönés nélkül vá­gott át Marcsáékhoz. Az eső nem eredt el. A felhő se osz­lott szét, inkább mindig lejjebb ereszke­dett, fejük bőre feszült a hőség súlyától. Az ebéd késett. A hosszú copfos negyedikes, a szom­széd brigád vezetője, fölegyenesedett és meredten bámult az útra. Messziről pat­togó énekszó hallatszott: „Horthy Miklós katonája vagyok, büsz­ke katonája." Egyszerre kapták föl a fejüket. — Odanézz! — a brigadéros még a szá­ját is nyitva felejtette. A dűlőúton mez­telen lábbal szaporán lépkedett egy em­ber, Rongyos nadrágszára alig takarta a térdét de micisapkája kifogástalan ál­lapotban volt sildjére hosszú, egyenes tollat tűzött Meztelen sarkára pedig... valami ócskavasból sarkantyút fabrikált. Amikor közelkerült hozzájuk, abbahagyta az éneklést szertartásosan meghajolt, és azt mondta: — Hölgyeim — majd össze­verte a bokáját. A copfos negyedikes hát­rálni kezdett. — Csak semmi ijedtség — tiltakozott a sarkantyús ember. — Önök a védelmem alatt állanak. — Még közelebb lépett a Lányok csoportjához és bizalmasan, de jól érthetően suttogta: — Azok ott a határ­ban, elmebetegek — tisztelgett, csattogott a sarkára erősített rozsdás vasakkal és továbbmenetelt. — Mit szólsz hozzá, grófnő? — vigyor­gott a brigadéros. — Egy valódi főhad­nagy úr. Talán a kormányzó úr őfőméltó­sága is itt egyeli a répát a közelünkben. Csörgött a kondér. „Varju-brigád, csajkára P Lassan botorkáltak a zörgő göröngyö­kön. Behúzódtak az útmenti szilvafák alá, nevetni se volt kedvük. Olga beletúrt ka­nalával a sűrű, piszokszinű főzelékbe. Vastag szalonnát vágtak bele hús helyett. Néhány méterre tőlük Marcsa szürcsölve pofázta az ételt. Szája két oldalán le­csurgott a sárgás lé, le se törölte. — Legalább ezeket ne látnám. — Megint nem eszel? — Nem birok. — Ütődött — mondta a brigadéros teli szájjal. — Hogy számolok el veled anvád­rak? Olga elnézett, a szilvafák szegélyezte földúton. Por, fülledt, napszítta piszok mindenütt. — Látott maga répaföldet életében? Nem, Olga nem látott még közelről ré­paföldet. Az apja, meg a nagyapja se látott. Olga ismerte a könyvek szagát, színét, tapintását. Ismerte a rublikázott kis kartonlapokat, a 'kerekhasú, piros és kék tintásüvekeget. Ismerte az anvja fillérre beosztó háztartási könyvét: egy kiló zsír, félkiló kenyér, ötdeka vaj, egy csomag zöldség Napi kiadás összesen ennyi és ennyi. Amikor otthon bejelentet­te, hogy a szünidőből egy hónapot valami istenhátamögötti állami gazdaságban tölt el, az apja savanyú arccal kérdezte: — Muszáj ? Olga idegenül bámult rá. — Dehogyis muszáj. — Hát akkor. A brigadéros meglökte a vállát — Hé, grófnő, lejárt a kajaszünet. Is­merjük meg hazánk répaföldjeit. Indulás. Föltápászkodtak. Egy távoli dűlőútra ak­kor fordult be a kanárisárgára mázolt bricska. Sokszor látták már ezt a régi birtokról ittfelejtett öreg holmit. — A kisasszony — mondta Olga hosz­szú sóhajtással. — Miféle kisasszony? — Galambossy Mariann. A brigadéros vigyorgott. — Napszúrás? — Naponta kikocsizik, hogy megnézze a birodalmát. Most már többen is odafigyeltek. — Micsoda birodalomról beszélsz? Olga ügyet se vetett rájuk. — 0 az egyetlen örökös. Mióta az öreg Galambossy meghalt, az egyetlen tulaj­ionos. — Bediliztél? — Nagy felelősség, bizony óriási teher i fiatal vállakon. Ne felejtsétek el, hogy Mariann mindössze tizennyolc éves, és máris földbirtokos. Azonkívül eddig csak a vakációt töltötte itthon, akkor pedig 3 gyed ül a szabadságára figyelt. Egész év­oen a szigorú intézet falai között, öreg­lányok, paptanárok, kézimunka- és il­lemszabályok tömege... brrr! Aztán két­hónapig jószagú földek, virágok, séták íz erdőből, nagy uzsonnák, zsíros falusi ételek, vendégség, gavallérok a szom­széd birtokról. Hanem most, hogy az öregúr meghalt, minden megváltozott. Az Itthon nem szabadság, és reggeltől estig tartó szórakozás többé, hanem munka. Mostantól kezdve csupa olyan dologgal kell törődnie, amihez nem ért, amire nem tanították. Valósággal megöregedett a temetés óta. A bricska messzire kerülte őket. nem látszott, ki ül a bakon, ki a hátsó ülésen, még azt se láthatták, férfi, vagy asszony hajtja a lovat De Olga olyan biztonsá­gosan beszélt Galambossy Mariann sze­méről. homlokáról, szájáról, hogy a köze­lebb állók már látni vélték az intézetből hazaparancsolt birtokos kisasszonyt teljes, tizennyolcéves valóságában. Olga dühö­sen legyintett. — Marhasag — mondta, és lehajolt a kiskapáért. Szótlanul dolgoztak. A fülledt, nyomott levegőben verejték szaga úszott utánuk. — Hé, Laczkó! — kiáltott át hozzá a copfos negyedikes. — Aztán mi történt? — Mikor aztán? — Hát Mariannal? Olga fölegyenesedett. — Beállt répát egyelni a Varjú-bri­gádba. — De igazán. Folytathatnád. Az idő is jobban telne. A bricska már egészen kicsi sárga folt volt a lila-fekete felhő szélinél. — Szegény Mariann — bólogatott Ol­ga résztvevően. — Nem irigylésre méltó a helyzete. Kiben bízzon, kire számítson? Se tapasztalat, se ember ismeret nem se­gíti. Az öreg intézőt apja életében is csak kegyeletből tartották. A modern gazdál­kodáshoz nem ért, nagyapáink módjára műveltetné a földet. Mariann nem egyszer hallott ilyesmit az apjától, hanem akkor még nem érdekelték a birtok ügyei. Ma­gában fölsorolja a mai nap tennivalóit. A bérlőt délutánra hívatta magához. Addig­ra rendeznie kell az öreg intéző dolgát is. Olga úgy beszélt minderről, minha egy jólismert történetet mondana, megtörtént históriát, ami valamelyik rokonával esett meg. — Honnan szeded? — kérdezte a briga­déros. Vállat vont — Kitalálom. — Csuda alak vagy. — aztán Olga el­maradt sorára pillantott. — No várj, így nem lehet. — Hirtelen beállt Olga helyé­re és szinte percek alatt utolérte a saját sorát. — Most már folytathatod. — Mariann e pillanatban a kastély fe­lé tart. Az épület siralmas állapotban van, apja ősszel akarta rendbehozatni. Gondterhelt tekintete csak a rosszat veszi észre. A bejáratnál az inas vár rá; „Kis­asszony, Bedő úr megérkezett. Az intéző. Mariann szórakozottan legyint. Essünk túl rajta. A fogadószobában azonban a töp­pedt kis öregúr helyett egy atlétatermetű fiatal férfi ugrik fel a lépéseire. — Hát, ön? — Ifjú Bedő Ádám. Mariannt szédülés környékezi. — Ádám, maga az? Honnan pottyant ide? Gyerekkorukban találkoztak utoljára. Akkor játszótársak voltak, fogócskát, meg bújócskát játszottak együtt a kert­ben. — Hangosabban — kiállt a copfos ne­gyedikes. — Alig értünk valamit. A brigadéros homlokába húzza kendő­jét, előveszi a veszekedős hangját. — így nem alkuszunk lányok. Beszélni és dolgozni nem lehet egyszerre. — Inkább beszéljen — mondja valaki a szomszéd brigádból. — A munkája úgy­se sokat ér. — És mi lesz a répával? — ágál a bri­gadéros. — Azt hiszitek, mindenki helyett én kapálok? A copfos feléjük indul, fél­relöki a brigadérost. — Majd ezen a darabon én megcsiná­lom. Te meg állj középre, hogy mindenki hallja. Közös izzadságuk csípős szagában fi­nom kölni, púder, meg borotvakrém illa­ta vegyül. Természetesen valamennyien egyetértenek abban, hogy ifjú Bedő Ádám páratlanul remek fiú, s Galambossy Mari­ann ártatlan szépségében sem kételkedik senki. A történet kibontakozó körvonalai sejtetni engedik, hogy a két fatal között már szövődnek a szerelem finom szálai. Végül pedig a szerelem tizenhat éves el­csigázott képzeletükben az a varázsszer, ami nyári forróságban lehűti, téli fagyban fölhevíti őket, amitől egyszerre enyhébb lesz ez a szörnyű júliusi délután is; Észre se veszik, hogy közben a mesebeli szerelmesek és a valóságos ré­paegyelök fölött egészen elsötétül az ég, a reggel óta fenyegető felhőből kicsordul az első esőcsepp. — Gyerekek, esik! — kiáltja boldogan Olga, de a többieket most. ez sem érdek­li. — Folytasd — unszolják türelmetlenül. Olga odatartja arcát a felhőnek, kigom­bolja magán a ruhát, egyedül szeretné magába szívni a zápor minden cseppjét. — Esik — ismétli félhangosan —, esik; A lányok fölegyenesednek, belenyújtóz­nak az esőbe. -- Esik, végre. Látják, hogy Marcsáék végigrohannak a földeken, védelmet, keresnek az eső elől, még nekik is odakiált: — Zuhog az eső, marhák! De ők mozdulatlanok maradnak. A ta^ nárnő is kiáltozik a szilvafa alól: — Lányok befelé! Befelééé! Esik. Erre vártak hajnal óta. 1952. augusztus. Szuromi Pál AJÁNDÉK -HARANGSZÓVAL Már kamaszkorában tetszett neki a szó: emberiség. Ha rágondolt, eltűntek az ő uzsonnájára éhes, nyakigláb osztálytársai, meg a lányok melleit bámuló sihederek, — ilyenkor csak önmagát látta egy titok­zatosan gomolygó, halványkék felhő köze­pén, ajándékokat osztogat, körülötte em­berek ezrei; szőke, törékeny gyereket, le­omló hajú asszonyt meg nehéz, busa fér­fifejet simogat; fehér fátylával mindnek kitörli szeméből a könnyet, elmondja ne­kik a szépet, a jót, csengő harangszóval, s aztán megvendégli őket, jutalmul, uzson­nával. De furcsa módon, az igéjére szom­jas emberek között egy se hasonlított nyakigláb osztálytársaira, meg a lányok melleit bámuló sihederekre. Ez a látomás, ez a cél hajtotta át az érettségin, majd a főiskola felvételijén. S úgy érezte, aki ennyit törődik az embe­riséggel, talán magával is törődhet olykor. A fiú, akivel találkozott, egy szertelen, nyurga egyetemista volt., néha elcsavarog­ta az óráit, utána erdőkről, madarakról mesélt; esténként moziba vagy táncolni vitte őt, az úton futottak, s a fiú játéko­san a tenyerébe csókolt, aztán ujjai közé foga a fejét, s azt mondta, szép nagy szeme van, mint egy őzikének. Büszke volt, hogy tudnak a szeméről, hiszen on­nan sugárzik fel a látomása, és valaki végre fogja ennek hullámhosszait. Kezdet­ben ő is a fiúval csavargott, elment tán­colni, moziba — bármikor, de később, az eljegyzés után, már csak ha neki tetszett. Az eljegyzési évfordulón már pergett a híradó, mire odaért. A fiú az előcsarnok­ban járkált, le s föl, aztán belékarolt, le­fejtette róla a kabátot, a sálat, kézen­fogva vezette a székig, de semmit nem kérdezett, látta: nyugtalan, szája reszket a haragtól. A Világhíradó a spanyol hódi­tókra emlékezett. Dél-Amerika. A Nagy Armada szeli a vizet, a parton lopakodó, kíváncsi indiánok. Hozzábújt a fiúhoz. — Klári meg Irétj egész délután mos­tak. Csorgatták azt a rohadt csapot, még aludni se bírtam. A tükör folyton párás — tessék így tupírozni! A fiú bólintott, megsimogatta az arcát. A vásznon egykorú rajzok; Cortez lövet a rézbőrűekre. — Nekik kellene Cortez, nem a szegény indiánoknak — lábadt könnybe a szeme. — Kiknek? — A kis hülye Klárikának meg Irénké­nek. Megőrültél? 1 i ­— Attól elhallgatnának! I

Next

/
Oldalképek
Tartalom